100 Body Part Words in English with Pictures: Advanced Vocabulary Lesson

155,995 views ・ 2024-08-22

English with Lucy


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy.
0
40
3800
Bonjour, adorables étudiants, et bon retour en anglais avec Lucy.
00:03
I've got quite the lesson for you today, so we're going to get right into it.
1
3840
4720
J'ai toute une leçon à vous donner aujourd'hui, nous allons donc y aller directement.
00:08
Today, we're going to get up close and personal with the human body—and I mean
2
8560
6080
Aujourd'hui, nous allons nous rapprocher du corps humain – et je veux dire,
00:14
really personal.
3
14640
1120
vraiment personnel.
00:15
We're tackling a lot, we're going to go
4
15760
2400
Nous abordons beaucoup de choses, nous allons entrer
00:18
into a lot of detail.
5
18160
2080
dans beaucoup de détails.
00:20
So buckle up, make sure you are all ears
6
20240
3760
Alors attachez votre ceinture, assurez-vous d’être tout ouïe
00:24
as we explore the amazing machine that is the human body.
7
24000
4840
pendant que nous explorons l’incroyable machine qu’est le corps humain.
00:28
To assist your learning, I've put together a massive PDF that you can
8
28840
4720
Pour vous aider dans votre apprentissage, j'ai rassemblé un énorme PDF que vous pouvez
00:33
download for free.
9
33560
2160
télécharger gratuitement.
00:35
It contains all of the vocabulary from
10
35720
2960
Il contient tout le vocabulaire de la
00:38
today's lesson, plus a little more, along 
11
38680
3040
leçon d'aujourd'hui, plus un peu plus, ainsi
00:41
with definitions and a quiz  to test your knowledge.
12
41720
4000
que des définitions et un quiz pour tester vos connaissances.
00:45
If you'd like to download that, all you have to do is click on the link in the
13
45720
4680
Si vous souhaitez le télécharger, il vous suffit de cliquer sur le lien dans la
00:50
description box, enter your name and your email address, then you've joined my PDF club.
14
50400
6320
zone de description, de saisir votre nom et votre adresse e-mail, puis vous avez rejoint mon club PDF.
00:56
You'll be signed up to my mailing list for free, and the PDF will arrive directly
15
56720
4480
Vous serez inscrit gratuitement à ma liste de diffusion et le PDF arrivera directement
01:01
in your inbox.
16
61200
1440
dans votre boîte de réception.
01:02
After that, you will automatically
17
62640
1760
Après cela, vous recevrez automatiquement
01:04
receive my free weekly PDFs alongside my news, course updates and offers.
18
64400
6200
mes PDF hebdomadaires gratuits ainsi que mes actualités, mises à jour de cours et offres.
01:10
It's a free service, and you can unsubscribe with one click at any time.
19
70600
5720
C'est un service gratuit, et vous pouvez vous désinscrire en un seul clic à tout moment.
01:16
Okay, let's start at the very top, shall we?
20
76320
3360
D'accord, commençons par le haut, d'accord ? La
01:19
The head.
21
79680
880
tête.
01:20
So, you might already know about the 'forehead', right?
22
80560
5120
Alors, vous connaissez peut-être déjà le « front », n'est-ce pas ?
01:25
'Forehead'.
23
85680
920
'Front'.
01:26
In my accent—modern received
24
86600
1720
Avec mon accent – ​​prononciation moderne reçue
01:28
pronunciation—we don't pronounce the 'r' sound: /ˈfɔːhed/.
25
88320
5520
– nous ne prononçons pas le son « r » : /ˈfɔːhed/.
01:33
But in some accents, it's actually pronounced 'forehead': /ˈfɒrɪd/.
26
93840
5560
Mais avec certains accents, il se prononce « front » : /ˈFɒrɪd/.
01:39
And what about these?
27
99400
2160
Et qu’en est-il de ceux-ci ?
01:41
They are 'the temples',  'temples'. They're the flat
28
101560
5280
Ce sont « les temples », les « temples ». Ce sont les
01:46
areas on either side of the 'forehead'.
29
106840
3800
zones plates de chaque côté du « front ».
01:50
That's where your 'temporal bones' are,
30
110640
2640
C'est là que se trouvent vos « os temporels », vos
01:53
'temporal bones'.
31
113280
1520
« os temporels ».
01:54
Then, moving down, we have this little
32
114800
1560
Ensuite, en descendant, nous avons ce petit
01:56
flap—mine's very small—a little flap of 'cartilage' here.
33
116360
5240
lambeau – le mien est très petit – un petit lambeau de « cartilage » ici. Le
02:01
'Cartilage' is flexible connective tissue; it's at the front of the ear. It's the 'tragus'.
34
121600
6560
« cartilage » est un tissu conjonctif flexible ; c'est à l'avant de l'oreille. C'est le « tragus ».
02:08
'Tragus'. Maybe you know someone who's had it pierced.
35
128160
3400
"Tragus". Peut-être connaissez-vous quelqu'un qui s'est fait percer.
02:11
And this soft, fleshy bit at the bottom of the ear is the 'earlobe'. 'Earlobe', or
36
131560
7360
Et cette partie douce et charnue au bas de l'oreille est le « lobe de l'oreille ». « Lobe d'oreille », ou
02:18
sometimes just 'lobe' for short.
37
138920
2320
parfois simplement « lobe » pour faire court.
02:21
Moving up, we have the 'crown' at the very
38
141240
2920
En montant, nous avons la « couronne » tout en
02:24
top of the head, and covering the whole 
39
144160
2640
haut de la tête, et couvrant toute la
02:26
head, the skin that covers  the skull—it's the 'scalp'.
40
146800
4320
tête, la peau qui recouvre le crâne : c'est le « cuir chevelu ».
02:31
'Scalp' where your hair grows from.
41
151120
3000
« Cuir chevelu » d'où poussent vos cheveux .
02:34
Now, move your fingers to the back of your head, do you feel a little bump?
42
154120
4480
Maintenant, déplacez vos doigts vers l’arrière de votre tête, sentez-vous une petite bosse ?
02:38
That's your 'occipital bone', 'occipital bone'.
43
158600
4160
C'est votre « os occipital », « l'os occipital ».
02:42
The area around it is called the
44
162760
2240
La zone qui l'entoure s'appelle la
02:45
'occipital region' and it's where your skull meets your neck.
45
165000
5240
« région occipitale » et c'est là que votre crâne rencontre votre cou.
02:50
It's a pretty important place if you ask me, as it protects the brain's visual
46
170240
5480
C'est un endroit assez important à mon avis, car il protège le
02:55
processing centre.
47
175720
1560
centre de traitement visuel du cerveau.
02:57
Okay, now it's time to face some face facts.
48
177280
3520
D'accord, il est maintenant temps de faire face aux faits.
03:00
Let's start with the windows of the soul, the 'eyes'.
49
180800
3720
Commençons par les fenêtres de l'âme, les « yeux ».
03:04
Now, 'the eyes' are pretty complex, the coloured part is called your 'iris', 'iris'.
50
184520
7880
Maintenant, « les yeux » sont assez complexes, la partie colorée s'appelle votre « iris », « iris ».
03:12
The black hole in the middle is just like you, it's a 'pupil', a 'pupil'!
51
192400
6480
Le trou noir au milieu est comme vous, c'est un « élève », un « élève » !
03:18
A 'pupil' is another word for student, it's also the black hole in your eye, 'pupil'.
52
198880
5440
Un « élève » est un autre mot pour étudiant, c'est aussi le trou noir dans votre œil, « élève ».
03:24
It gets bigger when there's not much light, and it shrinks when there's bright light.
53
204320
5160
Il grossit lorsqu'il n'y a pas beaucoup de lumière et rétrécit lorsqu'il y a une lumière vive.
03:29
When I was at university, I used to get rejected from nightclubs because my
54
209480
5360
Quand j'étais à l'université, j'étais rejeté des boîtes de nuit parce que mes
03:34
'pupils' were always so big. They're very sensitive to light, or lack of light; the
55
214840
4760
« élèves » étaient toujours trop grandes. Ils sont très sensibles à la lumière, ou au manque de lumière ; les
03:39
bouncers thought I had taken an illegal substance, but really, I was just
56
219600
4080
videurs pensaient que j'avais pris une substance illégale, mais en réalité, j'avais juste
03:43
struggling to see in the dark.
57
223680
1880
du mal à voir dans le noir.
03:45
And what about the white part of the eye?
58
225560
2440
Et qu’en est-il de la partie blanche de l’œil ?
03:48
I'm going to be honest—I had to look this one up. It's called the 'sclera', 'sclera'.
59
228000
5400
Je vais être honnête : j'ai dû chercher celui-ci. C'est ce qu'on appelle la « sclère », « sclère ».
03:53
And if you want to remember it, I came up with a way: you can say—it's clearer than
60
233400
5680
Et si vous voulez vous en souvenir, j'ai trouvé un moyen : vous pouvez dire : c'est plus clair que
03:59
the rest of your eye. Okay, 'sclera'.
61
239080
3560
le reste de votre œil. D'accord, "sclérotique".
04:02
Now, let's talk about the flap of skin
62
242640
2600
Parlons maintenant du lambeau de peau
04:05
that's always moving up and down, the 'eyelid'.
63
245240
3440
qui bouge constamment de haut en bas, la « paupière ».
04:08
For some reason, I have crazy control of
64
248680
3520
Pour une raison quelconque, j'ai un contrôle fou sur
04:12
my eyelids and my eyes in general.
65
252200
1840
mes paupières et mes yeux en général.
04:14
I don't know if you can see this, this is
66
254040
1280
Je ne sais pas si vous pouvez voir ça, c'est
04:15
my party trick. Look at my 'irises'.
67
255320
6280
mon truc de fête. Regardez mes « iris ».
04:21
Can anyone else do that?
68
261600
2000
Quelqu'un d'autre peut-il faire ça ?
04:23
Yeah, amazing eye control.
69
263600
1760
Ouais, un contrôle visuel incroyable.
04:25
I guess if this career doesn't work out,
70
265360
2480
Je suppose que si cette carrière ne marche pas,
04:27
I could just go to the circus.
71
267840
1880
je pourrais simplement aller au cirque.
04:30
Back to 'eyelids'! 'Eyelids' help to keep the
72
270680
2720
Revenons aux « paupières » ! Les « paupières » aident à garder les
04:33
eyes moist and protected.
73
273400
2280
yeux hydratés et protégés.
04:35
And what about your hairs on your 'eyelids'?
74
275680
2840
Et qu'en est-il de vos poils sur vos « paupières » ?
04:38
They are your 'eyelashes'. Your 'eyelashes'—and
75
278520
2960
Ce sont vos « cils ». Vos « cils » – et
04:41
they act as another line of
76
281480
1760
ils agissent comme une autre ligne de
04:43
protection for the eyes.
77
283240
1760
protection pour les yeux.
04:45
Just above the eyes, we have the
78
285000
2120
Juste au-dessus des yeux, nous avons les
04:47
'eyebrows', 'eyebrows', which also play an important role as they help to keep sweat
79
287120
6760
« sourcils », qui jouent également un rôle important car ils aident à empêcher la transpiration de pénétrer
04:53
out of your eyes.
80
293880
1240
dans vos yeux.
04:55
What about this little dip  in between the 'eyebrows'?
81
295120
3200
Qu'en est-il de ce petit creux entre les "sourcils" ?
04:58
This is called the 'glabella', 'glabella', and it's from the Latin word for 'smooth',
82
298320
6800
C'est ce qu'on appelle la « glabelle », « glabella », et cela vient du mot latin pour « lisse »,
05:05
which is ironic because this is often where we get 'frown lines', which are
83
305120
4880
ce qui est ironique car c'est souvent là que nous obtenons des « rides du lion »,
05:10
sometimes called '11's'.
84
310000
2360
parfois appelées « 11 ».
05:12
'Wrinkle' is the more general term for the
85
312360
2640
« Rides » est le terme plus général désignant les
05:15
lines or small folds that appear on your skin as we age or as we express ourselves.
86
315000
6200
rides ou petits plis qui apparaissent sur votre peau à mesure que nous vieillissons ou que nous nous exprimons.
05:21
Okay, here's a fun one.
87
321200
1360
D'accord, en voici une amusante.
05:22
You know how some people have the little
88
322560
2000
Vous savez, certaines personnes ont de petites
05:24
indentations in their cheeks when they smile?
89
324560
3400
empreintes sur les joues lorsqu'elles sourient ?
05:27
These are called 'dimples', 'dimples'.
90
327960
3040
On les appelle « fossettes », « fossettes ».
05:31
I've always wanted 'dimples'.
91
331000
2240
J'ai toujours voulu des « fossettes ».
05:33
They're actually caused by a split in the
92
333240
2400
Ils sont en fait causés par une fracture du
05:35
muscle that runs through the cheek.
93
335640
2120
muscle qui traverse la joue.
05:37
Not everyone has them, but perhaps that's
94
337760
2040
Tout le monde n’en a pas, mais c’est peut-être pour cela que
05:39
why so many of us find them so cute.
95
339800
2400
nous sommes si nombreux à les trouver si mignons.
05:42
Okay, now for the nose. There are two openings at the bottom called 'nostrils', 'nostrils'.
96
342200
7360
Bon, maintenant pour le nez. Il y a deux ouvertures en bas appelées « narines », « narines ».
05:49
The little groove between the nose and
97
349560
2480
Le petit sillon entre le nez et
05:52
the upper lip—
98
352040
1480
la lèvre supérieure...
05:53
That's a 'philtrum', 'philtrum'.
99
353520
3160
C'est un « philtrum », « philtrum ».
05:56
Below that, just here, is the 'cupid's bow', the 'cupid's bow', and that is the
100
356680
6000
En dessous, juste ici, se trouve « l'arc de Cupidon », « l'arc de Cupidon », et c'est la
06:02
double curve of the upper lip.
101
362680
2080
double courbe de la lèvre supérieure.
06:04
Speaking of mouths, going inside, we've
102
364760
3040
En parlant de bouche, à l’intérieur, nous
06:07
got the 'gums' that hold the teeth in place.
103
367800
4040
avons les « gencives » qui maintiennent les dents en place.
06:11
I don't know why I'm feeling like I have
104
371840
1240
Je ne sais pas pourquoi j'ai l'impression de devoir
06:13
to demonstrate all of this for you.
105
373080
2840
vous démontrer tout cela.
06:15
'Gums'.
106
375920
1360
« gencives ».
06:17
The roof of the mouth is called the 'palate', 
107
377280
3240
Le toit de la bouche est appelé « palais »,
06:20
and the dangly thing at the back of the throat.
108
380520
3240
ainsi que la chose qui pend au fond de la gorge. En
06:23
I can actually touch that with my tongue, but it weirds me out every time I do it.
109
383760
3920
fait, je peux toucher ça avec ma langue, mais ça me fait bizarre à chaque fois que je le fais.
06:27
That's the 'uvula', 'uvula'.
110
387680
3160
C'est la « luette », la « luette ».
06:30
It helps with swallowing and even with
111
390840
2640
Cela aide à avaler et même à
06:33
making sounds in certain languages.
112
393480
2680
émettre des sons dans certaines langues.
06:36
Okay, that was a lot of information about
113
396160
1920
D'accord, c'était beaucoup d'informations sur
06:38
the head and I don't expect you to remember all of it.
114
398080
2960
la tête et je ne m'attends pas à ce que vous vous souveniez de tout cela.
06:41
That's why I've made the PDF for you.
115
401040
1960
C'est pourquoi j'ai réalisé le PDF pour vous.
06:43
Make sure you've downloaded that by
116
403000
1480
Assurez-vous de l'avoir téléchargé en
06:44
clicking on the link in the description box.
117
404480
2200
cliquant sur le lien dans la zone de description.
06:46
It has all of this information neatly
118
406680
2240
Il contient toutes ces informations soigneusement
06:48
organised with
119
408920
1040
organisées avec de
06:49
lovely visuals, the perfect self-study guide.
120
409960
3240
jolis visuels, le parfait guide d'auto-apprentissage.
06:53
Are you ready to move on?
121
413200
1720
Êtes-vous prêt à passer à autre chose ?
06:54
Let's go to the neck and shoulders.
122
414920
2720
Passons au cou et aux épaules.
06:57
So, with the neck, the back of the neck where the hairline ends is called the 'nape', the
123
417640
6760
Ainsi, avec le cou, la nuque où se termine la racine des cheveux est appelée la « nuque », la
07:04
'nape' of the neck.
124
424400
1520
« nuque ».
07:05
It's a super sensitive area for many people.
125
425920
3320
C'est un domaine extrêmement sensible pour de nombreuses personnes.
07:09
I'm extremely ticklish on my neck.
126
429240
2640
Mon cou est extrêmement chatouilleux.
07:11
The lump at the front of the neck is
127
431880
2760
La bosse à l'avant du cou est
07:14
called the 'Adam's apple', and it's more prominent in some bodies than others.
128
434640
5560
appelée « pomme d'Adam » et elle est plus visible dans certains corps que dans d'autres.
07:20
Fun fact, it's not actually an apple.
129
440200
3800
Fait amusant, ce n’est pas vraiment une pomme.
07:24
Can you believe it?
130
444000
960
07:24
It's cartilage that covers the 'larynx', or 'voice box', which is the top part of the
131
444960
7520
Pouvez-vous le croire ?
C'est le cartilage qui recouvre le « larynx », ou « boîte vocale », qui est la partie supérieure de la
07:32
throat that contains the 'vocal cords'.
132
452480
3840
gorge qui contient les « cordes vocales ».
07:36
The 'vocal cords' are what you use to speak
133
456320
3480
Les « cordes vocales » sont ce que vous utilisez pour parler
07:39
and sing.
134
459800
1640
et chanter.
07:41
Head, shoulders, knees…
135
461440
1920
Tête, épaules, genoux…
07:43
Ah, we're just sticking with head and shoulders for now.
136
463360
2160
Ah, on s'en tient juste à la tête et aux épaules pour l'instant.
07:45
Do you have a version of 'Head, Shoulders, Knees & Toes' in your own language?
137
465520
4440
Avez-vous une version de « Tête, épaules, genoux et orteils » dans votre propre langue ?
07:49
Does it include the same body parts?
138
469960
3120
Est-ce que cela inclut les mêmes parties du corps ?
07:53
I would really like to know.
139
473080
1360
J'aimerais vraiment savoir.
07:54
Please put that in the comments section.
140
474440
1680
Veuillez mettre cela dans la section commentaires.
07:56
Okay, so you have probably heard of the 'collarbone', but 
141
476120
3520
D'accord, vous avez probablement entendu parler de la « clavicule », mais
07:59
did you know
142
479640
680
saviez-vous que
08:00
its fancy name is the 'clavicle', 'clavicle'.
143
480320
4560
son nom sophistiqué est « clavicule », « clavicule ».
08:04
That's a lovely word!
144
484880
1240
C'est un beau mot !
08:06
And it's actually one of the most commonly
145
486120
2280
Et c’est en fait l’un des os les plus fréquemment
08:08
broken bones in the body.
146
488400
2240
fracturés du corps.
08:10
Ouch!
147
490640
680
Aie!
08:11
Now a big muscle runs from the back of the head down the neck and across the
148
491320
4640
Maintenant, un gros muscle s'étend de l'arrière de la tête jusqu'au cou et à travers les
08:15
shoulders and that's the  'trapezius', the 'trapezius muscle' 
149
495960
5280
épaules et c'est le " trapèze », le « muscle trapèze »,
08:21
but most people just call it the 'traps'.
150
501240
3480
mais la plupart des gens l'appellent simplement les « pièges ».
08:24
And at the back, there are two large flat bones called the 'shoulder blades', 
151
504720
6160
Et à l'arrière, il y a deux gros os plats appelés « omoplates »,
08:30
'shoulder blades', or 'scapulae', 'scapulae'.
152
510880
4800
« omoplates », ou « omoplates », « omoplates ».
08:35
If we're being very fancy, and
153
515680
1960
Si nous sommes très chics,
08:37
it's time for another party trick.
154
517640
2800
il est temps de faire une autre astuce de fête.
08:40
I have really weird control over my
155
520440
2560
J'ai un contrôle vraiment étrange sur les
08:43
shoulder bones.
156
523000
1200
os de mes épaules.
08:44
Why am I doing this?
157
524200
1320
Pourquoi je fais ça ?
08:45
I can make them dance.
158
525520
9360
Je peux les faire danser.
08:54
After that, it's time for a quick break.
159
534880
2280
Après cela, il est temps de faire une petite pause.
08:57
Let's see how much you've learnt so far with a little quiz.
160
537160
3440
Voyons tout ce que vous avez appris jusqu'à présent avec un petit quiz.
09:00
Don't worry, it's just for fun.
161
540600
1840
Ne vous inquiétez pas, c'est juste pour le plaisir.
09:02
I will read each question and then the answer.
162
542440
2840
Je vais lire chaque question, puis la réponse.
09:05
And you'll have three seconds to answer, but feel free to use the pause button if you
163
545280
5360
Et vous aurez trois secondes pour répondre, mais n'hésitez pas à utiliser le bouton pause si vous
09:10
need more time. All right—
164
550640
1480
avez besoin de plus de temps. Très bien,
09:12
number 1, what is the name of the
165
552120
2720
numéro 1, quel est le nom de la
09:14
coloured part of the eye?
166
554840
2440
partie colorée de l'œil ?
09:17
'Pupil', 'iris', or 'sclera'?
167
557280
7000
« Pupille », « iris » ou « sclère » ?
09:24
It is 'iris'.
168
564280
5240
C'est « iris ».
09:29
It's your 'iris'.
169
569520
1160
C'est votre "iris".
09:30
What's this little groove called between your nose and your upper lip?
170
570680
4680
Comment s'appelle ce petit sillon entre votre nez et votre lèvre supérieure ?
09:35
Is it your 'philtrum', 'cupid's bow', or 'uvula'?
171
575360
8000
Est-ce votre « philtrum », votre « arc de Cupidon » ou votre « luette » ?
09:43
It is your 'philtrum'.
172
583360
2640
C'est votre « philtrum ».
09:46
And number 3.
173
586000
1400
Et numéro 3.
09:47
Which of these is not found in the mouth?
174
587400
4080
Lequel de ces éléments ne se trouve pas dans la bouche ?
09:51
We have 'palate', we have  'gums' and we have 'nape'.
175
591480
7840
Nous avons le « palais », les « gencives » et la « nuque ».
09:59
It is 'nape'.
176
599920
2360
C'est « nuque ».
10:02
That's on your neck.
177
602280
1160
C'est sur ton cou.
10:03
Number 4, what's another  name for your 'collarbone'?
178
603440
4760
Numéro 4, quel est l'autre nom de votre "clavicule" ?
10:08
'Scapula', 'clavicle' or 'larynx'?
179
608200
7440
« Omoplate », « clavicule » ou « larynx » ?
10:15
It's 'clavicle'.
180
615640
2640
C'est "clavicule".
10:18
'Clavicle' is such a cute word.
181
618280
1440
« Clavicule » est un mot tellement mignon.
10:19
And 5, what's the name of the part that covers the 'larynx'?
182
619720
4280
Et 5, quel est le nom de la partie qui recouvre le « larynx » ?
10:24
Is it 'Adam's apple', 'crown', or 'temple'?
183
624000
5320
Est-ce « la pomme d'Adam », la « couronne » ou le « temple » ?
10:30
It's your 'Adam's apple'.
184
630480
2680
C'est votre « pomme d'Adam ».
10:33
How did you do?
185
633160
880
Comment as-tu fait ?
10:34
Make sure you keep a note of your score
186
634040
1960
Assurez-vous de noter votre score
10:36
out of 5, as we're going to have another quiz at the end, and I want to
187
636000
3600
sur 5, car nous aurons un autre quiz à la fin, et je veux
10:39
know your total score out of 10.
188
639600
2400
connaître votre score total sur 10.
10:42
Okay, let's continue our journey through the
189
642000
1920
D'accord, continuons notre voyage à travers le
10:43
human body as we move down to the 'torso'.
190
643920
3120
corps humain pendant que nous descendre jusqu'au « torse ».
10:47
And this is the body's central part minus the head,
191
647040
4640
Et c'est la partie centrale du corps moins la tête,
10:51
arms and legs.
192
651680
1600
les bras et les jambes.
10:53
Put your hand on the centre of your chest.
193
653280
2600
Mettez votre main au centre de votre poitrine.
10:55
Can you feel that long, flat bone?
194
655880
3080
Pouvez-vous sentir cet os long et plat ?
10:58
That is your 'sternum', 'sternum',
195
658960
3320
C'est votre « sternum », « sternum »,
11:02
and it's like a shield for your heart and lungs.
196
662280
3680
et c'est comme un bouclier pour votre cœur et vos poumons.
11:05
Just below that is an area called the 'solar plexus', the 'solar plexus'.
197
665960
6600
Juste en dessous se trouve une zone appelée « plexus solaire ».
11:12
It's a network of nerves,  and it's super sensitive.
198
672560
3680
C'est un réseau de nerfs extrêmement sensible.
11:16
Okay, now slide your hands down to your sides.
199
676240
3240
D'accord, maintenant glissez vos mains sur vos côtés.
11:19
These muscles here are called the 'obliques', 'obliques',
200
679480
4760
Ces muscles ici sont appelés les « obliques », « obliques »,
11:24
and they are what can help you
201
684240
1280
et ce sont eux qui peuvent vous aider à vous
11:25
twist and bend from side to side, and right in the centre of the belly is the
202
685520
6200
tordre et à vous plier d'un côté à l'autre, et en plein centre du ventre se trouve le
11:31
'navel', the 'navel', also known as the 'belly button'.
203
691720
4320
« nombril », le « nombril », également connu comme le « nombril ».
11:36
This is where your 'umbilical cord', 
204
696040
2680
C'est là que votre « cordon ombilical »,        le
11:38
'umbilical cord' was attached.
205
698720
2720
cordon ombilical » était attaché.
11:41
Did you know that the way your 'belly button' or 'navel' looks is basically just random?
206
701440
5240
Saviez-vous que l'apparence de votre « nombril » ou de votre « nombril » est fondamentalement aléatoire ?
11:46
It's determined by how your 'umbilical cord' heals after you're born.
207
706680
4400
Cela est déterminé par la façon dont votre « cordon ombilical » guérit après votre naissance.
11:51
It can be an innie, or an outie, or an in-betweenie as well.
208
711080
4720
Il peut s'agir d'un innie, d'un outie ou d'un intermédiaire également.
11:55
Okay, let's not forget the 'ribcage'. People
209
715800
2840
Bon, n'oublions pas la « cage thoracique ». Les gens
11:58
usually have 12 pairs of ribs, and they are not
210
718640
3720
ont généralement 12 paires de côtes, et elles ne sont pas
12:02
just there to protect your organs. The muscles
211
722360
3000
là uniquement pour protéger vos organes. Les muscles
12:05
attached to the ribs expand and contract,  
212
725360
3600
attachés aux côtes se dilatent et se contractent,
12:08
helping us to breathe.
213
728960
1960
nous aidant à respirer.
12:10
The bottom two pairs are called 'floating ribs', 'floating ribs' because they're
214
730920
6440
Les deux paires du bas sont appelées « côtes flottantes », « côtes flottantes » car elles
12:17
not attached to your 'sternum'.
215
737360
2280
ne sont pas attachées à votre « sternum ».
12:19
Okay, we'll flip around to the back.
216
739640
1680
D'accord, nous allons retourner vers l'arrière.
12:21
We've already gone over the 'shoulder
217
741320
1320
Nous avons déjà parlé des «
12:22
blades', as I'm sure you will never forget—the 'scapulae'.
218
742640
4760
omoplates », et je suis sûr que vous ne l' oublierez jamais : les « omoplates ».
12:27
However, running right down the middle of your back is the 'spine', the 'spine', 
219
747400
5960
Cependant, au milieu de votre dos se trouve la « colonne vertébrale », la « colonne vertébrale »,
12:33
or sometimes called your 'backbone'.
220
753360
2520
ou parfois appelée « colonne vertébrale ».
12:35
It's not just one long bone, though.
221
755880
2400
Mais il ne s’agit pas seulement d’un os long.
12:38
It's usually made up of 33 individual bones called 'vertebrae', /ˈvɜːtɪbreɪ/, 
222
758280
8240
Elle est généralement composée de 33 os individuels appelés « vertèbres », /ˈvɜːtɪbreɪ/,
12:46
or /ˈvɜːtɪbriː/ too,
223
766520
2720
ou /ˈvɜːtɪbriː/,
12:49
although some of these usually fuse together, leaving more of us with only 24.
224
769240
5480
bien que certains d'entre eux fusionnent généralement, ce qui nous laisse plus de 24 os.
12:54
The spine is divided into different regions.
225
774720
3040
La colonne vertébrale est divisée en différentes régions.
12:57
We have the 'cervical', /ˈsɜːvɪkl/, or /səˈvaɪkl/ spine is
226
777760
5520
Nous avons la colonne vertébrale « cervicale », /ˈsɜːvɪkl/, ou /səˈvaɪkl/ qui est
13:03
in your neck.
227
783280
1240
dans votre cou.
13:04
The ‘thoracic’ /θəˈræsɪk/ or  /θɔːˈræsɪk/ spine is in your
228
784520
4480
La colonne vertébrale « thoracique » /θəˈræsɪk/ ou /θɔːˈræsɪk/ se trouve dans le
13:09
upper back.
229
789000
1000
haut du dos.
13:10
The 'lumbar spine' is in your lower back,
230
790000
3600
La « colonne lombaire » se trouve dans le bas du dos
13:13
and the ‘sacrum’ /ˈseɪkrəm/ or /ˈsækrəm/ is at the bottom 
231
793600
3840
et le « sacrum » /ˈseɪkrəm/ ou /ˈsækrəm/ se trouve au bas
13:17
of your spine.
232
797440
1200
de votre colonne vertébrale.
13:18
Finally, the 'coccyx', 'coccyx'.
233
798640
3440
Enfin, le « coccyx », « coccyx ». Il y a
13:22
That's a lot of consonant sounds there.
234
802080
2000
beaucoup de consonnes là-bas.
13:24
'Coccyx' or 'tailbone' is at the bottom.
235
804080
4600
« Coccyx » ou « coccyx » est en bas.
13:28
Another fun fact: we're born with around
236
808680
2280
Autre fait amusant : nous naissons avec environ
13:30
300 bones, but as we grow, some of them fuse together, and by the time we're
237
810960
5480
300 os, mais à mesure que nous grandissons, certains d'entre eux fusionnent et, lorsque nous devenons
13:36
adults, we only have around 206.
238
816440
4280
adultes, nous n'en avons qu'environ 206.
13:40
Okay, next the reproductive system.
239
820720
2720
Ensuite, le système reproducteur.
13:43
So, people generally have either 'ovaries', which produce eggs and hormones; 
240
823440
6200
Ainsi, les gens ont généralement soit des « ovaires », qui produisent des ovules et des hormones ;
13:49
a 'uterus', which is where  a 'fetus' develops during 
241
829640
4160
un « utérus », qui est l'endroit où un « fœtus » se développe pendant
13:53
pregnancy; 'fallopian tubes', which eggs
242
833800
3240
la grossesse ; les « trompes de Fallope », dont les ovules
13:57
pass along from the 'ovaries' to reach the 'uterus'; a 'cervix', a narrow opening at the
243
837040
6840
passent des « ovaires » pour atteindre « l'utérus » ; un « col de l'utérus », une ouverture étroite à l'
14:03
lower end of the 'uterus'; a 'vagina', which is a passage that connects the 'cervix' and
244
843880
6680
extrémité inférieure de « l'utérus » ; un « vagin », qui est un passage qui relie le « col » et
14:10
the outside of the body; and a 'vulva', which are the outer parts of the sex organs.
245
850560
6960
l'extérieur du corps ; et une « vulve », qui sont les parties externes des organes sexuels.
14:17
So, these are typically found in female bodies, but not always, or people tend to
246
857520
7400
Ainsi, on les trouve généralement dans le corps féminin, mais pas toujours, ou les gens ont tendance à en
14:24
have, among other things. These body parts typically found in male bodies, but
247
864920
6080
avoir, entre autres. Ces parties du corps se retrouvent généralement dans le corps masculin, mais
14:31
not always:
248
871000
1160
pas toujours :
14:32
we have 'testicles', 'testicles', which produce sperm and testosterone;
249
872160
5920
nous avons les « testicules », les « testicules », qui produisent le sperme et la testostérone ;
14:38
a 'scrotum', 'scrotum', which holds and protects the 'testicles'; and a 'penis',
250
878080
7040
un « scrotum », « scrotum », qui retient et protège les « testicules » ; et un « pénis »,
14:45
'penis', which is the external male sex organ.
251
885120
4000
« pénis », qui est l' organe sexuel masculin externe.
14:49
Now, note:
252
889120
1280
Maintenant, notez :
14:50
some people will have both of these; some people
253
890400
3000
certaines personnes auront les deux ; certaines personnes
14:53
will have none of these.
254
893400
2400
n’en auront rien.
14:55
It's not a clear divide!
255
895800
2120
Ce n'est pas une division claire !
14:57
I'm simply happy to equip you with the vocabulary.
256
897920
3560
Je suis simplement heureux de vous équiper du vocabulaire.
15:01
Okay, time for arms and hands.
257
901480
2640
Bon, c'est l'heure des bras et des mains.
15:04
We have the 'biceps', which are at the top
258
904120
2760
Nous avons les « biceps », qui se trouvent au sommet
15:06
of your upper arm, and they are the muscles that move when you flex.
259
906880
4680
de votre bras, et ce sont les muscles qui bougent lorsque vous fléchissez.
15:11
At the back, we have the 'triceps' here, and as we move down further,
260
911560
4800
À l'arrière, nous avons ici les « triceps », et à mesure que nous descendons,
15:16
we have the 'forearm', 'forearm'.
261
916360
3320
nous avons « l'avant-bras », « l'avant-bras ».
15:19
At the end of that is the 'wrist', which is really flexible, thanks to the small
262
919680
5520
À la fin se trouve le « poignet », qui est vraiment flexible, grâce aux petits
15:25
bones in there called the 'carpals', 'carpals'.
263
925200
4120
os appelés « carpiens », « carpiens ».
15:29
Then, we've got the hand with the inner flat part called the 'palm', 'palm'.
264
929320
5080
Ensuite, nous avons la main avec la partie plate intérieure appelée « paume », « paume ».
15:34
We don't tend to pronounce 'l' there, just /pɑːm/, /pɑːm/.
265
934400
3760
Nous n'avons pas tendance à prononcer « l » ici, juste /pɑːm/, /pɑːm/.
15:38
The bendy joints on each finger are called
266
938160
2760
Les articulations flexibles de chaque doigt sont appelées
15:40
'knuckles', 'knuckles', the 'k' is silent.
267
940920
3680
« jointures », « jointures », le « k » est silencieux.
15:44
Let's zoom in on the fingers.
268
944600
1440
Zoomons sur les doigts.
15:46
At the end of each finger, we have a
269
946040
2760
Au bout de chaque doigt, nous avons un
15:48
'fingertip', 'fingertip',  and they're generally super 
270
948800
2960
"bout du doigt", un "bout du doigt", et ils sont généralement très
15:51
sensitive, great for touching and feeling things.
271
951760
3200
sensibles, parfaits pour toucher et ressentir des choses.
15:54
The 'fingernail' grows from the 'nail bed', and around the edges, we have the
272
954960
5400
L'« ongle » pousse à partir du « lit de l'ongle » et sur les bords, nous avons la
16:00
'cuticle', keeping the nail in place.
273
960360
2160
« cuticule », qui maintient l'ongle en place. Les
16:02
Mine are not naturally pink.
274
962520
1840
miens ne sont pas naturellement roses.
16:04
I may have had some assistance with these.
275
964360
2600
J'ai peut-être reçu de l'aide pour cela.
16:06
Okay, let's tackle the legs and feet.
276
966960
3000
Bon, abordons les jambes et les pieds.
16:09
At the front of the 'thigh', the 'thigh' which is the top part of the leg,
277
969960
5080
A l'avant de la « cuisse », la « cuisse » qui est la partie supérieure de la jambe,
16:15
just above the knee,
278
975040
1240
juste au-dessus du genou,
16:16
there are a group of muscles, a group of 4 muscles, called the 'quadriceps', 'quadriceps'.
279
976280
7520
se trouve un groupe de muscles, un groupe de 4 muscles, appelés les « quadriceps », « quadriceps ».
16:23
Sometimes we shorten it to 'quads'.
280
983800
2280
Parfois, nous le raccourcissons en « quads ».
16:26
If we head down further, we find the 'knee', which is pretty damn complex.
281
986080
5720
Si l'on descend plus bas, on trouve le « genou », qui est sacrément complexe.
16:31
Behind the 'knee', we have the 'hamstring', and the 'hamstring' is made of the
282
991800
5080
Derrière le « genou », nous avons les « ischio-jambiers », et les « ischio-jambiers » sont constitués des
16:36
muscles and 'tendons', which run along the back of the leg.
283
996880
4040
muscles et des « tendons » qui courent le long de l'arrière de la jambe. Les «
16:40
'Tendons' are the tissues that join muscles to bones.
284
1000920
3600
tendons » sont les tissus qui relient les muscles aux os.
16:44
We have the 'kneecap', 'kneecap' or 'patella', 'patella'.
285
1004520
6120
Nous avons la « rotule », « rotule » ou « rotule », « rotule ».
16:50
That's the round bone at the front of
286
1010640
2400
C'est l'os rond à l'avant de
16:53
your knee.
287
1013040
1080
votre genou.
16:54
And did you know that there's also a
288
1014120
1360
Et saviez-vous qu'il existe également un
16:55
little fluid-filled sack called a 'bursa', 'bursa' that helps your knee move smoothly?
289
1015480
6760
petit sac rempli de liquide appelé « bourse », « bourse » qui aide votre genou à bouger en douceur ?
17:02
You can find 'bursas' next to lots of large joints, like the shoulders and the hips.
290
1022240
5480
Vous pouvez trouver des « bourses » à côté de nombreuses grosses articulations, comme les épaules et les hanches.
17:07
Moving down to the lower leg, we have the 'calf', the 'calf' at the back.
291
1027720
5040
En descendant vers le bas de la jambe, nous avons le « mollet », le « mollet » à l'arrière.
17:12
That's the same as the word we use for a baby cow, a 'calf'.
292
1032760
3760
C'est le même mot que nous utilisons pour désigner un bébé vache, un « veau ».
17:16
It's the bulgy muscle that helps people stand on 'tiptoes'.
293
1036520
4320
C'est le muscle bombé qui aide les gens à se tenir sur la pointe des pieds.
17:20
At the front, there is the 'shin', 
294
1040840
2240
A l'avant, il y a le 'tibia',
17:23
'the shin', and the bone there is called the 'tibia', the 'tibia'
295
1043080
3920
'le tibia', et l'os là-bas s'appelle le 'tibia', le 'tibia'.
17:27
That's the one that it's really painful to knock on a coffee table.
296
1047000
3200
C'est celui sur lequel il est vraiment douloureux de frapper sur une table basse.
17:30
And the 'tibia' is the second-largest bone in your body after your 'femur',
297
1050200
5560
Et le « tibia » est le deuxième plus gros os de votre corps après le « fémur », le
17:35
'femur', which is your thigh bone.
298
1055760
2240
« fémur », qui est l'os de la cuisse.
17:38
At the back of the ankle, you have your 'Achilles tendon'.
299
1058000
4440
À l'arrière de la cheville, vous avez votre « tendon d'Achille ».
17:42
'Achilles tendon', and it was named after the Greek hero who was invulnerable
300
1062440
4920
« Tendon d'Achille », et il doit son nom au héros grec qui était invulnérable
17:47
everywhere except his heel.
301
1067360
1480
partout sauf son talon.
17:48
It's the strongest tendon in your body,
302
1068840
1840
C’est le tendon le plus solide de votre corps,
17:50
but it's also one of the most commonly injured.
303
1070680
2840
mais c’est aussi l’un des tendons les plus fréquemment blessés.
17:53
Now, for your feet, the 'heel' is the bone at the back of the foot,
304
1073520
3880
Maintenant, pour vos pieds, le « talon » est l'os à l'arrière du pied
17:57
and is called the 'calcaneus', 'calcaneus'. It's the largest bone in the foot, and
305
1077400
5000
et est appelé « calcanéum », « calcanéum ». C'est l'os le plus gros du pied et
18:02
it takes a lot of impact when walking or running.
306
1082400
3640
il subit beaucoup d'impacts lors de la marche ou de la course.
18:06
The bottom of the foot is called the 'sole', the 'sole', and there's an arch in
307
1086040
5560
Le bas du pied est appelé la « semelle », la « semelle », et il y a une voûte plantaire au
18:11
the middle that helps with balance.
308
1091600
2760
milieu qui aide à l'équilibre.
18:14
The 'ball' of the foot is that padded round
309
1094360
3640
La « pointe » du pied est la partie ronde rembourrée située
18:18
part just behind the toes.
310
1098000
2120
juste derrière les orteils.
18:20
It helps distribute weight when standing
311
1100120
2760
Il aide à répartir le poids lorsque l’on se tient
18:22
on tiptoes.
312
1102880
880
sur la pointe des pieds.
18:23
And speaking of toes, did you know that the scientific name for the big toe 
313
1103760
5080
Et en parlant d'orteils, saviez-vous que le nom scientifique du gros orteil
18:28
is the 'hallux', the 'hallux'.
314
1108840
3200
est « hallux », « hallux ».
18:32
And the rest of them, well, the smallest
315
1112040
1640
Et les autres, eh bien, le plus petit
18:33
one is called the 'pinky toe', the 'pinky toe', and that's not its scientific name,
316
1113680
4600
s'appelle le « petit doigt », le « petit doigt », et ce n'est pas son nom scientifique,
18:38
but everyone will know what you mean.
317
1118280
1560
mais tout le monde comprendra ce que vous voulez dire.
18:39
Before we wrap up, let's talk about some
318
1119840
1680
Avant de conclure, parlons de certaines
18:41
features of skin and hair.
319
1121520
2680
caractéristiques de la peau et des cheveux.
18:44
You've probably heard of 'pores', they're
320
1124200
2720
Vous avez probablement entendu parler des « pores », ce sont de
18:46
tiny openings typically found here for me.
321
1126920
2480
minuscules ouvertures que l’on trouve généralement ici pour moi.
18:49
They can sometimes get clogged, but did
322
1129400
1920
Elles peuvent parfois se boucher, mais
18:51
you know about 'sebaceous glands'?
323
1131320
2280
connaissiez-vous les « glandes sébacées » ?
18:53
'Sebaceous glands'. They're the little
324
1133600
2120
"Glandes sébacées". Ce sont les petites
18:55
glands in the skin that produce oil or 'sebum', 'sebum'.
325
1135720
4920
glandes de la peau qui produisent de l'huile ou du « sébum », « sébum ».
19:00
And what about the brown
326
1140640
1320
Et qu’en est-il des
19:01
spots that some people have on their skin? If it's flat, it's called a 'freckle'.
327
1141960
6120
taches brunes que certaines personnes ont sur la peau ? Si c'est plat, cela s'appelle une « tache de rousseur ».
19:08
I have one very persistent 'freckle' here.
328
1148080
2520
J'ai ici une « tache de rousseur » très persistante.
19:10
If it's raised, it's called a 'mole', a 'mole'.
329
1150600
3400
S'il est surélevé, on l'appelle un « grain de beauté », un « grain de beauté ».
19:14
Both are caused by clusters of 'pigment' producing cells in your skin, which will 
330
1154000
4920
Les deux sont causés par des amas de cellules productrices de « pigments » dans votre peau, qui
19:18
give your skin colour.
331
1158920
1280
donneront à votre peau sa couleur.
19:20
Some people also have 'birthmarks',
332
1160200
1880
Certaines personnes ont également des « taches de naissance », des
19:22
'birthmarks', which are just coloured marks on a person's skin that they've normally
333
1162080
5680
« taches de naissance », qui sont simplement des marques colorées sur la peau d'une personne qu'elle
19:27
had since birth.
334
1167760
1400
a normalement depuis sa naissance.
19:29
As for hair, each strand grows from a
335
1169160
2880
Quant aux cheveux, chaque mèche naît d'un
19:32
'follicle', 'follicle'.
336
1172040
2080
« follicule », « follicule ».
19:34
Did you know that a 'cowlick' is a piece of hair that sticks out and grows in a
337
1174120
5360
Saviez-vous qu'un « cowlick » est un morceau de cheveux qui dépasse et pousse dans une
19:39
different direction from the rest of your hair?
338
1179480
2600
direction différente du reste de vos cheveux ?
19:42
I have one right here.
339
1182080
1640
J'en ai un ici.
19:43
It will never lie flat.
340
1183720
1920
Il ne restera jamais à plat.
19:45
It's caused by a spiral pattern in the
341
1185640
2880
Elle est causée par un motif en spirale dans la
19:48
growth of hair 'follicles'.
342
1188520
1600
croissance des « follicules » pileux.
19:50
You can blame your genes for it or just
343
1190120
1600
Vous pouvez en blâmer vos gènes ou simplement
19:51
embrace it.
344
1191720
1040
l’accepter.
19:52
It's extra volume.
345
1192760
1360
C'est du volume supplémentaire.
19:54
All right, we've covered a lot.
346
1194120
1800
Très bien, nous avons couvert beaucoup de choses.
19:55
Let's see how much you remember with one last quiz.
347
1195920
3480
Voyons ce dont vous vous souvenez avec un dernier quiz.
19:59
What do we call the bendy parts of the fingers?
348
1199400
3680
Comment appelle-t-on les parties courbées des doigts ?
20:03
Are they 'cuticles', 'knuckles', or the 'hallux'?
349
1203080
7760
S'agit-il de « cuticules », de « jointures » ou d'« hallux » ?
20:10
They are 'knuckles'.
350
1210840
3360
Ce sont des « coups de poing ».
20:14
Okay, the bottom of the foot is called
351
1214200
3120
D'accord, la partie inférieure du pied s'appelle
20:17
the 'heel', 'arch', or 'sole'.
352
1217320
8080
le « talon », la « voûte plantaire » ou la « semelle ».
20:25
It is the 'sole' of your foot, spelled
353
1225400
3920
C'est la « plante » de votre pied, orthographiée
20:29
differently to your soul as a person, the sole of your foot, s-o-l-e. Number
354
1229320
5280
différemment pour votre âme en tant que personne, la plante de votre pied, s-o-l-e. Numéro
20:34
3, what's the name of the coloured spots some people have on their skin?
355
1234600
6080
3, quel est le nom des taches colorées que certaines personnes ont sur la peau ?
20:40
We're talking about the flat ones here.
356
1240680
2200
Nous parlons ici des plats.
20:42
We have 'freckles', 'follicles', 'pores'.
357
1242880
8360
Nous avons des « taches de rousseur », des « follicules », des « pores ».
20:51
'Freckles'.
358
1251240
960
'Taches de rousseur'.
20:52
Number 4, what is the largest bone in the body?
359
1252200
4440
Numéro 4, quel est le plus gros os du corps ?
20:56
Is it the 'femur', the 'tibia' or the 'calcaneus'?
360
1256640
7880
Est-ce le « fémur », le « tibia » ou le « calcanéum » ?
21:04
It's the 'femur'.
361
1264520
2280
C'est le « fémur ».
21:06
And the last one, what is the scientific name for the big toe?
362
1266800
4000
Et la dernière question, quel est le nom scientifique du gros orteil ?
21:10
Is it the 'phalanx', the 'hallux', or the 'tibia'?
363
1270800
7280
Est-ce la « phalange », l'« hallux » ou le « tibia » ?
21:18
It is the 'hallux'.
364
1278080
3480
C'est « l'hallux ». Un
21:21
Amazing work!
365
1281560
1200
travail incroyable !
21:22
How many did you get out of 5?
366
1282760
2080
Combien en as-tu récupéré sur 5 ?
21:24
Put it together with your last score and tell me your score out of 10 in the
367
1284840
4800
Rassemblez-le avec votre dernière note et dites-moi votre note sur 10 dans la
21:29
comment section below.
368
1289640
1360
section commentaires ci-dessous.
21:31
Well, what a journey we've been on today.
369
1291000
2240
Eh bien, quel voyage nous avons fait aujourd'hui.
21:33
We've covered so much from the top of your head
370
1293240
2560
Nous avons couvert tellement de choses, du haut de votre tête
21:35
to the tips of your toes.
371
1295800
1960
jusqu'au bout de vos orteils.
21:37
But it's important to remember that knowing about these
372
1297760
2520
Mais il est important de se rappeler que connaître ces
21:40
terms isn't just about sounding smart, although that's a really nice bonus.
373
1300280
4760
termes ne consiste pas seulement à avoir l’air intelligent, même si c’est un très bon bonus.
21:45
It can be incredibly useful if you need to describe a health issue to a doctor or
374
1305040
5680
Cela peut être extrêmement utile si vous devez décrire un problème de santé à un médecin ou
21:50
discuss fitness with a personal trainer or someone in the gym.
375
1310720
3360
discuter de condition physique avec un entraîneur personnel ou une personne dans la salle de sport.
21:54
Plus, it gives you a whole new appreciation for how complex and
376
1314080
3280
De plus, cela vous donne une toute nouvelle appréciation de la complexité et de la
21:57
fascinating our bodies really are. Don't forget to download 
377
1317360
3200
fascination de notre corps. N'oubliez pas de télécharger
22:00
that PDF.
378
1320560
680
ce PDF.
22:01
There's lots more information there, and there's a quiz, and until next time:
379
1321240
4880
Il y a beaucoup plus d'informations là-bas, et il y a un quiz, et à la prochaine fois :
22:06
take care of your clavicles, mind your patellas,
380
1326120
3520
prenez soin de vos clavicules, faites attention à vos rotules,
22:09
and I will see you in the next video!
381
1329640
2400
et je vous verrai dans la prochaine vidéo !
22:12
Bye!
382
1332040
16480
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7