100 Body Part Words in English with Pictures: Advanced Vocabulary Lesson

134,466 views ・ 2024-08-22

English with Lucy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy.
0
40
3800
Hola, encantadores estudiantes, y bienvenidos de nuevo a English with Lucy.
00:03
I've got quite the lesson for you today, so we're going to get right into it.
1
3840
4720
Tengo una gran lección para ti hoy, así que vamos a entrar directamente en ella.
00:08
Today, we're going to get up close and personal with the human body—and I mean
2
8560
6080
Hoy vamos a conocer de cerca el cuerpo humano, y quiero decir
00:14
really personal.
3
14640
1120
realmente personal.
00:15
We're tackling a lot, we're going to go
4
15760
2400
Estamos abordando muchas cosas, vamos a entrar
00:18
into a lot of detail.
5
18160
2080
en muchos detalles.
00:20
So buckle up, make sure you are all ears
6
20240
3760
Así que abróchate el cinturón y asegúrate de ser todo oídos
00:24
as we explore the amazing machine that is the human body.
7
24000
4840
mientras exploramos la increíble máquina que es el cuerpo humano.
00:28
To assist your learning, I've put together a massive PDF that you can
8
28840
4720
Para ayudarle en su aprendizaje, he preparado un PDF enorme que puede
00:33
download for free.
9
33560
2160
descargar de forma gratuita.
00:35
It contains all of the vocabulary from
10
35720
2960
Contiene todo el vocabulario de la
00:38
today's lesson, plus a little more, along 
11
38680
3040
lección de hoy, y un poco más, junto
00:41
with definitions and a quiz  to test your knowledge.
12
41720
4000
con definiciones y un cuestionario para evaluar tus conocimientos.
00:45
If you'd like to download that, all you have to do is click on the link in the
13
45720
4680
Si desea descargarlo, todo lo que tiene que hacer es hacer clic en el enlace en el
00:50
description box, enter your name and your email address, then you've joined my PDF club.
14
50400
6320
cuadro de descripción, ingresar su nombre y su dirección de correo electrónico y luego se unirá a mi club de PDF.
00:56
You'll be signed up to my mailing list for free, and the PDF will arrive directly
15
56720
4480
Te registrarás en mi lista de correo de forma gratuita y el PDF llegará directamente
01:01
in your inbox.
16
61200
1440
a tu bandeja de entrada.
01:02
After that, you will automatically
17
62640
1760
Después de eso, recibirás automáticamente
01:04
receive my free weekly PDFs alongside my news, course updates and offers.
18
64400
6200
mis archivos PDF semanales gratuitos junto con mis noticias, actualizaciones de cursos y ofertas.
01:10
It's a free service, and you can unsubscribe with one click at any time.
19
70600
5720
Es un servicio gratuito y puedes darte de baja con un clic en cualquier momento.
01:16
Okay, let's start at the very top, shall we?
20
76320
3360
Bien, comencemos desde arriba, ¿de acuerdo?
01:19
The head.
21
79680
880
La cabeza.
01:20
So, you might already know about the 'forehead', right?
22
80560
5120
Entonces, quizás ya conozcas lo de la 'frente', ¿verdad?
01:25
'Forehead'.
23
85680
920
'Frente'.
01:26
In my accent—modern received
24
86600
1720
En mi acento (pronunciación moderna recibida
01:28
pronunciation—we don't pronounce the 'r' sound: /ˈfɔːhed/.
25
88320
5520
) no pronunciamos el sonido 'r' : /ˈfɔːhed/.
01:33
But in some accents, it's actually pronounced 'forehead': /ˈfɒrɪd/.
26
93840
5560
Pero en algunos acentos, en realidad se pronuncia 'frente': /ˈfɒrɪd/. ¿
01:39
And what about these?
27
99400
2160
Y qué pasa con estos?
01:41
They are 'the temples',  'temples'. They're the flat
28
101560
5280
Son 'los templos', 'templos'. Son las
01:46
areas on either side of the 'forehead'.
29
106840
3800
áreas planas a ambos lados de la "frente".
01:50
That's where your 'temporal bones' are,
30
110640
2640
Ahí es donde están tus 'huesos temporales',
01:53
'temporal bones'.
31
113280
1520
'huesos temporales'.
01:54
Then, moving down, we have this little
32
114800
1560
Luego, bajando, tenemos este pequeño
01:56
flap—mine's very small—a little flap of 'cartilage' here.
33
116360
5240
colgajo (el mío es muy pequeño), un pequeño colgajo de "cartílago" aquí. El
02:01
'Cartilage' is flexible connective tissue; it's at the front of the ear. It's the 'tragus'.
34
121600
6560
'cartílago' es tejido conectivo flexible; está en la parte delantera de la oreja. Es el 'trago'.
02:08
'Tragus'. Maybe you know someone who's had it pierced.
35
128160
3400
'Trago'. Tal vez conozcas a alguien a quien se lo hayan perforado.
02:11
And this soft, fleshy bit at the bottom of the ear is the 'earlobe'. 'Earlobe', or
36
131560
7360
Y esta parte suave y carnosa en la parte inferior de la oreja es el "lóbulo de la oreja". 'lóbulo de la oreja' o,
02:18
sometimes just 'lobe' for short.
37
138920
2320
a veces, simplemente 'lóbulo' para abreviar.
02:21
Moving up, we have the 'crown' at the very
38
141240
2920
Hacia arriba, tenemos la 'corona' en la parte
02:24
top of the head, and covering the whole 
39
144160
2640
superior de la cabeza, y cubriendo toda la
02:26
head, the skin that covers  the skull—it's the 'scalp'.
40
146800
4320
cabeza, la piel que cubre el cráneo: es el 'cuero cabelludo'.
02:31
'Scalp' where your hair grows from.
41
151120
3000
'Cuero cabelludo' de donde crece tu cabello .
02:34
Now, move your fingers to the back of your head, do you feel a little bump?
42
154120
4480
Ahora, mueve tus dedos hacia la parte posterior de tu cabeza, ¿sientes un pequeño golpe?
02:38
That's your 'occipital bone', 'occipital bone'.
43
158600
4160
Ese es su 'hueso occipital', 'hueso occipital'.
02:42
The area around it is called the
44
162760
2240
El área que lo rodea se llama
02:45
'occipital region' and it's where your skull meets your neck.
45
165000
5240
"región occipital" y es donde el cráneo se une al cuello.
02:50
It's a pretty important place if you ask me, as it protects the brain's visual
46
170240
5480
En mi opinión, es un lugar bastante importante , ya que protege el
02:55
processing centre.
47
175720
1560
centro de procesamiento visual del cerebro.
02:57
Okay, now it's time to face some face facts.
48
177280
3520
Bien, ahora es el momento de afrontar algunos hechos.
03:00
Let's start with the windows of the soul, the 'eyes'.
49
180800
3720
Empecemos por las ventanas del alma, los 'ojos'.
03:04
Now, 'the eyes' are pretty complex, the coloured part is called your 'iris', 'iris'.
50
184520
7880
Ahora, 'los ojos' son bastante complejos, la parte coloreada se llama 'iris', 'iris'.
03:12
The black hole in the middle is just like you, it's a 'pupil', a 'pupil'!
51
192400
6480
El agujero negro en el medio es como tú, ¡es un 'pupila', una 'pupila'!
03:18
A 'pupil' is another word for student, it's also the black hole in your eye, 'pupil'.
52
198880
5440
"pupila" es otra palabra para estudiante, también es el agujero negro en tu ojo, "pupila". Se
03:24
It gets bigger when there's not much light, and it shrinks when there's bright light.
53
204320
5160
hace más grande cuando no hay mucha luz y se encoge cuando hay luz brillante.
03:29
When I was at university, I used to get rejected from nightclubs because my
54
209480
5360
Cuando estaba en la universidad, me rechazaban en los clubes nocturnos porque mis
03:34
'pupils' were always so big. They're very sensitive to light, or lack of light; the
55
214840
4760
"alumnos" siempre eran muy grandes. Son muy sensibles a la luz oa la falta de luz; Los
03:39
bouncers thought I had taken an illegal substance, but really, I was just
56
219600
4080
porteros pensaron que había consumido una sustancia ilegal, pero en realidad me
03:43
struggling to see in the dark.
57
223680
1880
costaba ver en la oscuridad. ¿
03:45
And what about the white part of the eye?
58
225560
2440
Y qué pasa con la parte blanca del ojo?
03:48
I'm going to be honest—I had to look this one up. It's called the 'sclera', 'sclera'.
59
228000
5400
Voy a ser honesto: tuve que buscar este. Se llama 'esclerótica', 'esclerótica'.
03:53
And if you want to remember it, I came up with a way: you can say—it's clearer than
60
233400
5680
Y si quieres recordarlo, se me ocurrió una manera: puedes decir: está más claro que
03:59
the rest of your eye. Okay, 'sclera'.
61
239080
3560
el resto de tu ojo. Bien, 'esclerótica'.
04:02
Now, let's talk about the flap of skin
62
242640
2600
Ahora, hablemos del colgajo de piel
04:05
that's always moving up and down, the 'eyelid'.
63
245240
3440
que siempre se mueve hacia arriba y hacia abajo, el "párpado".
04:08
For some reason, I have crazy control of
64
248680
3520
Por alguna razón, tengo un control loco de
04:12
my eyelids and my eyes in general.
65
252200
1840
mis párpados y de mis ojos en general. No
04:14
I don't know if you can see this, this is
66
254040
1280
sé si puedes ver esto, este es
04:15
my party trick. Look at my 'irises'.
67
255320
6280
mi truco de fiesta. Mira mis 'iris'. ¿
04:21
Can anyone else do that?
68
261600
2000
Alguien más puede hacer eso?
04:23
Yeah, amazing eye control.
69
263600
1760
Sí, un control ocular increíble.
04:25
I guess if this career doesn't work out,
70
265360
2480
Supongo que si esta carrera no funciona,
04:27
I could just go to the circus.
71
267840
1880
podría ir al circo. ¡
04:30
Back to 'eyelids'! 'Eyelids' help to keep the
72
270680
2720
Volvemos a los 'párpados'! Los 'párpados' ayudan a mantener los
04:33
eyes moist and protected.
73
273400
2280
ojos húmedos y protegidos. ¿
04:35
And what about your hairs on your 'eyelids'?
74
275680
2840
Y qué pasa con los pelos de tus 'párpados'?
04:38
They are your 'eyelashes'. Your 'eyelashes'—and
75
278520
2960
Son tus 'pestañas'. Tus 'pestañas'... y
04:41
they act as another line of
76
281480
1760
actúan como otra línea de
04:43
protection for the eyes.
77
283240
1760
protección para los ojos.
04:45
Just above the eyes, we have the
78
285000
2120
Justo encima de los ojos, tenemos las
04:47
'eyebrows', 'eyebrows', which also play an important role as they help to keep sweat
79
287120
6760
'cejas', 'cejas', que también juegan un papel importante ya que ayudan a mantener el sudor
04:53
out of your eyes.
80
293880
1240
fuera de los ojos. ¿
04:55
What about this little dip  in between the 'eyebrows'?
81
295120
3200
Qué pasa con este pequeño chapuzón entre las 'cejas'?
04:58
This is called the 'glabella', 'glabella', and it's from the Latin word for 'smooth',
82
298320
6800
Esto se llama 'glabella', 'glabella', y proviene de la palabra latina que significa 'suave',
05:05
which is ironic because this is often where we get 'frown lines', which are
83
305120
4880
lo cual es irónico porque aquí es donde a menudo aparecen las 'líneas de expresión', que
05:10
sometimes called '11's'.
84
310000
2360
a veces se llaman '11'.
05:12
'Wrinkle' is the more general term for the
85
312360
2640
"Arrugas" es el término más general para las
05:15
lines or small folds that appear on your skin as we age or as we express ourselves.
86
315000
6200
líneas o pequeños pliegues que aparecen en la piel a medida que envejecemos o nos expresamos.
05:21
Okay, here's a fun one.
87
321200
1360
Bien, aquí tienes uno divertido. ¿
05:22
You know how some people have the little
88
322560
2000
Sabes que algunas personas tienen pequeñas
05:24
indentations in their cheeks when they smile?
89
324560
3400
hendiduras en las mejillas cuando sonríen?
05:27
These are called 'dimples', 'dimples'.
90
327960
3040
Estos se llaman 'hoyuelos', 'hoyuelos'.
05:31
I've always wanted 'dimples'.
91
331000
2240
Siempre quise 'hoyuelos'. En
05:33
They're actually caused by a split in the
92
333240
2400
realidad, son causados ​​por una división en el
05:35
muscle that runs through the cheek.
93
335640
2120
músculo que recorre la mejilla.
05:37
Not everyone has them, but perhaps that's
94
337760
2040
No todo el mundo los tiene, pero quizás por eso
05:39
why so many of us find them so cute.
95
339800
2400
muchos de nosotros los encontramos tan lindos.
05:42
Okay, now for the nose. There are two openings at the bottom called 'nostrils', 'nostrils'.
96
342200
7360
Bien, ahora por la nariz. Hay dos aberturas en la parte inferior llamadas 'fosas nasales', 'fosas nasales'.
05:49
The little groove between the nose and
97
349560
2480
El pequeño surco entre la nariz y
05:52
the upper lip—
98
352040
1480
el labio superior...
05:53
That's a 'philtrum', 'philtrum'.
99
353520
3160
Eso es un 'filtrum', 'filtrum'.
05:56
Below that, just here, is the 'cupid's bow', the 'cupid's bow', and that is the
100
356680
6000
Debajo de eso, justo aquí, está el 'arco de cupido ', el 'arco de cupido', y esa es la
06:02
double curve of the upper lip.
101
362680
2080
doble curva del labio superior.
06:04
Speaking of mouths, going inside, we've
102
364760
3040
Hablando de bocas, en el interior
06:07
got the 'gums' that hold the teeth in place.
103
367800
4040
tenemos las 'encías' que mantienen los dientes en su lugar.
06:11
I don't know why I'm feeling like I have
104
371840
1240
No sé por qué siento que tengo que
06:13
to demonstrate all of this for you.
105
373080
2840
demostrarte todo esto.
06:15
'Gums'.
106
375920
1360
'Cena'.
06:17
The roof of the mouth is called the 'palate', 
107
377280
3240
El paladar se llama "paladar"
06:20
and the dangly thing at the back of the throat.
108
380520
3240
y la cosa que cuelga en la parte posterior de la garganta. De
06:23
I can actually touch that with my tongue, but it weirds me out every time I do it.
109
383760
3920
hecho, puedo tocar eso con la lengua, pero me desconcierta cada vez que lo hago.
06:27
That's the 'uvula', 'uvula'.
110
387680
3160
Esa es la 'úvula', 'úvula'.
06:30
It helps with swallowing and even with
111
390840
2640
Ayuda a tragar e incluso a
06:33
making sounds in certain languages.
112
393480
2680
emitir sonidos en determinados idiomas.
06:36
Okay, that was a lot of information about
113
396160
1920
Bien, esa fue mucha información sobre
06:38
the head and I don't expect you to remember all of it.
114
398080
2960
la cabeza y no espero que la recuerdes toda. Por
06:41
That's why I've made the PDF for you.
115
401040
1960
eso he hecho el PDF para ti.
06:43
Make sure you've downloaded that by
116
403000
1480
Asegúrate de haberlo descargado haciendo
06:44
clicking on the link in the description box.
117
404480
2200
clic en el enlace en el cuadro de descripción.
06:46
It has all of this information neatly
118
406680
2240
Tiene toda esta información perfectamente
06:48
organised with
119
408920
1040
organizada con
06:49
lovely visuals, the perfect self-study guide.
120
409960
3240
hermosas imágenes, la guía de autoaprendizaje perfecta. ¿
06:53
Are you ready to move on?
121
413200
1720
Estás listo para seguir adelante?
06:54
Let's go to the neck and shoulders.
122
414920
2720
Vayamos al cuello y los hombros.
06:57
So, with the neck, the back of the neck where the hairline ends is called the 'nape', the
123
417640
6760
Entonces, con el cuello, la parte posterior del cuello donde termina la línea del cabello se llama 'nuca', la
07:04
'nape' of the neck.
124
424400
1520
'nuca' del cuello.
07:05
It's a super sensitive area for many people.
125
425920
3320
Es una zona súper sensible para muchas personas.
07:09
I'm extremely ticklish on my neck.
126
429240
2640
Tengo muchas cosquillas en el cuello.
07:11
The lump at the front of the neck is
127
431880
2760
El bulto en la parte frontal del cuello se
07:14
called the 'Adam's apple', and it's more prominent in some bodies than others.
128
434640
5560
llama "nuez de Adán" y es más prominente en algunos cuerpos que en otros.
07:20
Fun fact, it's not actually an apple.
129
440200
3800
Dato curioso: en realidad no es una manzana. ¿
07:24
Can you believe it?
130
444000
960
07:24
It's cartilage that covers the 'larynx', or 'voice box', which is the top part of the
131
444960
7520
Puedes creerlo?
Es el cartílago que cubre la 'laringe' o 'laringe', que es la parte superior de la
07:32
throat that contains the 'vocal cords'.
132
452480
3840
garganta que contiene las 'cuerdas vocales'.
07:36
The 'vocal cords' are what you use to speak
133
456320
3480
Las 'cuerdas vocales' son las que se utilizan para hablar
07:39
and sing.
134
459800
1640
y cantar.
07:41
Head, shoulders, knees…
135
461440
1920
Cabeza, hombros, rodillas...
07:43
Ah, we're just sticking with head and shoulders for now.
136
463360
2160
Ah, por ahora nos quedaremos con la cabeza y los hombros. ¿
07:45
Do you have a version of 'Head, Shoulders, Knees & Toes' in your own language?
137
465520
4440
Tienes una versión de 'Head, Shoulders, Knees & Toes' en tu propio idioma? ¿
07:49
Does it include the same body parts?
138
469960
3120
Incluye las mismas partes del cuerpo?
07:53
I would really like to know.
139
473080
1360
Realmente me gustaría saberlo.
07:54
Please put that in the comments section.
140
474440
1680
Por favor, ponga eso en la sección de comentarios.
07:56
Okay, so you have probably heard of the 'collarbone', but 
141
476120
3520
Bien, probablemente hayas oído hablar de la "clavícula", pero
07:59
did you know
142
479640
680
¿sabías que
08:00
its fancy name is the 'clavicle', 'clavicle'.
143
480320
4560
su nombre elegante es "clavícula", "clavícula"? ¡
08:04
That's a lovely word!
144
484880
1240
Esa es una hermosa palabra!
08:06
And it's actually one of the most commonly
145
486120
2280
Y en realidad es uno de los
08:08
broken bones in the body.
146
488400
2240
huesos que se rompen con más frecuencia en el cuerpo. ¡
08:10
Ouch!
147
490640
680
Ay!
08:11
Now a big muscle runs from the back of the head down the neck and across the
148
491320
4640
Ahora, un gran músculo va desde la parte posterior de la cabeza hasta el cuello y cruza los
08:15
shoulders and that's the  'trapezius', the 'trapezius muscle' 
149
495960
5280
hombros y ese es el "trapecio", el "músculo trapecio",
08:21
but most people just call it the 'traps'.
150
501240
3480
pero la mayoría de la gente simplemente lo llama "trampas".
08:24
And at the back, there are two large flat bones called the 'shoulder blades', 
151
504720
6160
Y en la parte de atrás, hay dos grandes huesos planos llamados 'omóplatos',
08:30
'shoulder blades', or 'scapulae', 'scapulae'.
152
510880
4800
'omóplatos', o 'escápulas', 'escápulas'.
08:35
If we're being very fancy, and
153
515680
1960
Si estamos siendo muy elegantes, ya es
08:37
it's time for another party trick.
154
517640
2800
hora de otro truco de fiesta.
08:40
I have really weird control over my
155
520440
2560
Tengo un control realmente extraño sobre los
08:43
shoulder bones.
156
523000
1200
huesos de mis hombros. ¿
08:44
Why am I doing this?
157
524200
1320
Por qué estoy haciendo esto?
08:45
I can make them dance.
158
525520
9360
Puedo hacerlos bailar.
08:54
After that, it's time for a quick break.
159
534880
2280
Después de eso, es hora de un breve descanso.
08:57
Let's see how much you've learnt so far with a little quiz.
160
537160
3440
Veamos cuánto has aprendido hasta ahora con un pequeño test.
09:00
Don't worry, it's just for fun.
161
540600
1840
No te preocupes, es sólo por diversión.
09:02
I will read each question and then the answer.
162
542440
2840
Leeré cada pregunta y luego la respuesta.
09:05
And you'll have three seconds to answer, but feel free to use the pause button if you
163
545280
5360
Y tendrás tres segundos para responder, pero no dudes en utilizar el botón de pausa si
09:10
need more time. All right—
164
550640
1480
necesitas más tiempo. Muy bien,
09:12
number 1, what is the name of the
165
552120
2720
número 1, ¿cómo se llama la
09:14
coloured part of the eye?
166
554840
2440
parte coloreada del ojo? ¿
09:17
'Pupil', 'iris', or 'sclera'?
167
557280
7000
'Pupila', 'iris' o 'esclerótica'?
09:24
It is 'iris'.
168
564280
5240
Es 'iris'.
09:29
It's your 'iris'.
169
569520
1160
Es tu 'iris'. ¿
09:30
What's this little groove called between your nose and your upper lip?
170
570680
4680
Cómo se llama este pequeño surco entre tu nariz y tu labio superior? ¿
09:35
Is it your 'philtrum', 'cupid's bow', or 'uvula'?
171
575360
8000
Es tu 'philtrum', 'arco de Cupido' o 'úvula'?
09:43
It is your 'philtrum'.
172
583360
2640
Es su 'filtrum'.
09:46
And number 3.
173
586000
1400
Y número 3. ¿
09:47
Which of these is not found in the mouth?
174
587400
4080
Cuál de estos no se encuentra en la boca?
09:51
We have 'palate', we have  'gums' and we have 'nape'.
175
591480
7840
Tenemos "paladar", tenemos "encías" y tenemos "nuca".
09:59
It is 'nape'.
176
599920
2360
Es 'nuca'.
10:02
That's on your neck.
177
602280
1160
Eso está en tu cuello.
10:03
Number 4, what's another  name for your 'collarbone'?
178
603440
4760
Número 4, ¿cuál es otro nombre para tu 'clavícula'? ¿
10:08
'Scapula', 'clavicle' or 'larynx'?
179
608200
7440
'Escápula', 'clavícula' o 'laringe'?
10:15
It's 'clavicle'.
180
615640
2640
Es 'clavícula'.
10:18
'Clavicle' is such a cute word.
181
618280
1440
'Clavícula' es una palabra muy linda.
10:19
And 5, what's the name of the part that covers the 'larynx'?
182
619720
4280
Y 5, ¿cómo se llama la parte que cubre la 'laringe'? ¿
10:24
Is it 'Adam's apple', 'crown', or 'temple'?
183
624000
5320
Es 'la nuez de Adán', 'corona' o 'templo'?
10:30
It's your 'Adam's apple'.
184
630480
2680
Es tu 'nuez de Adán'. ¿
10:33
How did you do?
185
633160
880
Cómo te fue?
10:34
Make sure you keep a note of your score
186
634040
1960
Asegúrate de anotar tu puntuación
10:36
out of 5, as we're going to have another quiz at the end, and I want to
187
636000
3600
sobre 5, ya que tendremos otra prueba al final y quiero
10:39
know your total score out of 10.
188
639600
2400
saber tu puntuación total sobre 10.
10:42
Okay, let's continue our journey through the
189
642000
1920
Bien, continuemos nuestro viaje a través del
10:43
human body as we move down to the 'torso'.
190
643920
3120
cuerpo humano mientras baje hasta el 'torso'.
10:47
And this is the body's central part minus the head,
191
647040
4640
Y esta es la parte central del cuerpo menos la cabeza,
10:51
arms and legs.
192
651680
1600
los brazos y las piernas.
10:53
Put your hand on the centre of your chest.
193
653280
2600
Pon tu mano en el centro de tu pecho. ¿
10:55
Can you feel that long, flat bone?
194
655880
3080
Puedes sentir ese hueso largo y plano?
10:58
That is your 'sternum', 'sternum',
195
658960
3320
Ese es tu 'esternón', 'esternón',
11:02
and it's like a shield for your heart and lungs.
196
662280
3680
y es como un escudo para tu corazón y tus pulmones.
11:05
Just below that is an area called the 'solar plexus', the 'solar plexus'.
197
665960
6600
Justo debajo hay un área llamada 'plexo solar', el 'plexo solar'.
11:12
It's a network of nerves,  and it's super sensitive.
198
672560
3680
Es una red de nervios y es súper sensible.
11:16
Okay, now slide your hands down to your sides.
199
676240
3240
Bien, ahora desliza las manos hacia los costados.
11:19
These muscles here are called the 'obliques', 'obliques',
200
679480
4760
Estos músculos aquí se llaman 'oblicuos', 'oblicuos',
11:24
and they are what can help you
201
684240
1280
y son los que pueden ayudarte a
11:25
twist and bend from side to side, and right in the centre of the belly is the
202
685520
6200
girar y doblarte de un lado a otro, y justo en el centro del vientre está el
11:31
'navel', the 'navel', also known as the 'belly button'.
203
691720
4320
'ombligo', el 'ombligo', también conocido como el "ombligo".
11:36
This is where your 'umbilical cord', 
204
696040
2680
Aquí es donde se adjuntó su 'cordón umbilical',
11:38
'umbilical cord' was attached.
205
698720
2720
'cordón umbilical' . ¿
11:41
Did you know that the way your 'belly button' or 'navel' looks is basically just random?
206
701440
5240
Sabías que la apariencia de tu " ombligo" u "ombligo" es básicamente aleatoria?
11:46
It's determined by how your 'umbilical cord' heals after you're born.
207
706680
4400
Está determinado por cómo sana el "cordón umbilical" después de nacer.
11:51
It can be an innie, or an outie, or an in-betweenie as well.
208
711080
4720
Puede ser un interior, un exterior o también un intermedio.
11:55
Okay, let's not forget the 'ribcage'. People
209
715800
2840
Bien, no nos olvidemos de la "caja torácica". Las personas
11:58
usually have 12 pairs of ribs, and they are not
210
718640
3720
suelen tener 12 pares de costillas y no están
12:02
just there to protect your organs. The muscles
211
722360
3000
ahí solo para proteger los órganos. Los músculos
12:05
attached to the ribs expand and contract,  
212
725360
3600
unidos a las costillas se expanden y contraen,
12:08
helping us to breathe.
213
728960
1960
ayudándonos a respirar.
12:10
The bottom two pairs are called 'floating ribs', 'floating ribs' because they're
214
730920
6440
Los dos pares inferiores se llaman " costillas flotantes", "costillas flotantes" porque
12:17
not attached to your 'sternum'.
215
737360
2280
no están unidas al "esternón".
12:19
Okay, we'll flip around to the back.
216
739640
1680
Bien, daremos la vuelta hacia atrás.
12:21
We've already gone over the 'shoulder
217
741320
1320
Ya hemos repasado los '
12:22
blades', as I'm sure you will never forget—the 'scapulae'.
218
742640
4760
omóplatos', como estoy seguro que nunca olvidará: las 'escápulas'.
12:27
However, running right down the middle of your back is the 'spine', the 'spine', 
219
747400
5960
Sin embargo, justo por la mitad de la espalda se encuentra la "columna vertebral",
12:33
or sometimes called your 'backbone'.
220
753360
2520
o a veces llamada "columna vertebral".
12:35
It's not just one long bone, though.
221
755880
2400
Pero no es sólo un hueso largo. Por
12:38
It's usually made up of 33 individual bones called 'vertebrae', /ˈvɜːtɪbreɪ/, 
222
758280
8240
lo general, se compone de 33 huesos individuales llamados 'vértebras', /ˈvɜːtɪbreɪ/,
12:46
or /ˈvɜːtɪbriː/ too,
223
766520
2720
o /ˈvɜːtɪbriː/ también,
12:49
although some of these usually fuse together, leaving more of us with only 24.
224
769240
5480
aunque algunos de ellos generalmente se fusionan, dejándonos a la mayoría de nosotros con solo 24.
12:54
The spine is divided into different regions.
225
774720
3040
La columna vertebral está dividida en diferentes regiones.
12:57
We have the 'cervical', /ˈsɜːvɪkl/, or /səˈvaɪkl/ spine is
226
777760
5520
Tenemos la columna 'cervical', /ˈsɜːvɪkl/, o /səˈvaɪkl/ que está
13:03
in your neck.
227
783280
1240
en el cuello.
13:04
The ‘thoracic’ /θəˈræsɪk/ or  /θɔːˈræsɪk/ spine is in your
228
784520
4480
La columna "torácica" /θəˈræsɪk/ o /θɔːˈræsɪk/ está en la parte
13:09
upper back.
229
789000
1000
superior de la espalda.
13:10
The 'lumbar spine' is in your lower back,
230
790000
3600
La 'columna lumbar' está en la parte baja de la espalda
13:13
and the ‘sacrum’ /ˈseɪkrəm/ or /ˈsækrəm/ is at the bottom 
231
793600
3840
y el 'sacro' /ˈseɪkrəm/ o /ˈsækrəm/ está en la parte inferior
13:17
of your spine.
232
797440
1200
de la columna.
13:18
Finally, the 'coccyx', 'coccyx'.
233
798640
3440
Por último, el 'cóccix', 'cóccix'.
13:22
That's a lot of consonant sounds there.
234
802080
2000
Hay muchos sonidos de consonantes allí.
13:24
'Coccyx' or 'tailbone' is at the bottom.
235
804080
4600
'Coxis' o 'coxis' está en la parte inferior.
13:28
Another fun fact: we're born with around
236
808680
2280
Otro dato curioso: nacemos con alrededor de
13:30
300 bones, but as we grow, some of them fuse together, and by the time we're
237
810960
5480
300 huesos, pero a medida que crecemos, algunos de ellos se fusionan y, cuando somos
13:36
adults, we only have around 206.
238
816440
4280
adultos, solo tenemos alrededor de 206.
13:40
Okay, next the reproductive system.
239
820720
2720
Bien, luego el sistema reproductivo.
13:43
So, people generally have either 'ovaries', which produce eggs and hormones; 
240
823440
6200
Por lo tanto, las personas generalmente tienen "ovarios", que producen óvulos y hormonas;
13:49
a 'uterus', which is where  a 'fetus' develops during 
241
829640
4160
un 'útero', que es donde se desarrolla un 'feto' durante el
13:53
pregnancy; 'fallopian tubes', which eggs
242
833800
3240
embarazo; las 'trompas de Falopio', cuyos óvulos
13:57
pass along from the 'ovaries' to reach the 'uterus'; a 'cervix', a narrow opening at the
243
837040
6840
pasan desde los 'ovarios' hasta llegar al 'útero'; un "cuello uterino", una abertura estrecha en el
14:03
lower end of the 'uterus'; a 'vagina', which is a passage that connects the 'cervix' and
244
843880
6680
extremo inferior del "útero"; una 'vagina', que es un conducto que conecta el 'cuello uterino' y
14:10
the outside of the body; and a 'vulva', which are the outer parts of the sex organs.
245
850560
6960
el exterior del cuerpo; y una 'vulva', que son las partes externas de los órganos sexuales.
14:17
So, these are typically found in female bodies, but not always, or people tend to
246
857520
7400
Entonces, estos se encuentran típicamente en cuerpos femeninos, pero no siempre, o las personas tienden a
14:24
have, among other things. These body parts typically found in male bodies, but
247
864920
6080
tenerlos, entre otras cosas. Estas partes del cuerpo se encuentran típicamente en los cuerpos masculinos, pero
14:31
not always:
248
871000
1160
no siempre:
14:32
we have 'testicles', 'testicles', which produce sperm and testosterone;
249
872160
5920
tenemos 'testículos', 'testículos', que producen espermatozoides y testosterona;
14:38
a 'scrotum', 'scrotum', which holds and protects the 'testicles'; and a 'penis',
250
878080
7040
un 'escroto', 'escroto', que sostiene y protege a los 'testículos'; y un 'pene',
14:45
'penis', which is the external male sex organ.
251
885120
4000
'pene', que es el órgano sexual masculino externo.
14:49
Now, note:
252
889120
1280
Ahora, tenga en cuenta:
14:50
some people will have both of these; some people
253
890400
3000
algunas personas tendrán ambas cosas; algunas personas no
14:53
will have none of these.
254
893400
2400
tendrán ninguno de estos. ¡
14:55
It's not a clear divide!
255
895800
2120
No es una división clara!
14:57
I'm simply happy to equip you with the vocabulary.
256
897920
3560
Simplemente estoy feliz de equiparte con el vocabulario.
15:01
Okay, time for arms and hands.
257
901480
2640
Bien, hora de brazos y manos.
15:04
We have the 'biceps', which are at the top
258
904120
2760
Tenemos los 'bíceps', que se encuentran en la parte superior
15:06
of your upper arm, and they are the muscles that move when you flex.
259
906880
4680
de la parte superior del brazo, y son los músculos que se mueven cuando flexionas.
15:11
At the back, we have the 'triceps' here, and as we move down further,
260
911560
4800
En la parte posterior, aquí tenemos los 'tríceps' y, a medida que bajamos,
15:16
we have the 'forearm', 'forearm'.
261
916360
3320
tenemos el 'antebrazo', 'antebrazo'.
15:19
At the end of that is the 'wrist', which is really flexible, thanks to the small
262
919680
5520
Al final está la 'muñeca', que es realmente flexible, gracias a los pequeños
15:25
bones in there called the 'carpals', 'carpals'.
263
925200
4120
huesos que hay allí llamados 'carpianos', 'carpianos'.
15:29
Then, we've got the hand with the inner flat part called the 'palm', 'palm'.
264
929320
5080
Luego, tenemos la mano con la parte interna plana llamada 'palma', 'palma'.
15:34
We don't tend to pronounce 'l' there, just /pɑːm/, /pɑːm/.
265
934400
3760
No tendemos a pronunciar 'l' allí, solo /pɑːm/, /pɑːm/.
15:38
The bendy joints on each finger are called
266
938160
2760
Las articulaciones flexibles de cada dedo se llaman
15:40
'knuckles', 'knuckles', the 'k' is silent.
267
940920
3680
'nudillos', 'nudillos', la 'k' es silenciosa.
15:44
Let's zoom in on the fingers.
268
944600
1440
Acerquémonos a los dedos.
15:46
At the end of each finger, we have a
269
946040
2760
Al final de cada dedo, tenemos una
15:48
'fingertip', 'fingertip',  and they're generally super 
270
948800
2960
'punta de dedo', 'punta de dedo', y generalmente son súper
15:51
sensitive, great for touching and feeling things.
271
951760
3200
sensibles, excelentes para tocar y sentir cosas.
15:54
The 'fingernail' grows from the 'nail bed', and around the edges, we have the
272
954960
5400
La 'uña' crece desde el 'lecho ungueal', y alrededor de los bordes tenemos la
16:00
'cuticle', keeping the nail in place.
273
960360
2160
'cutícula', que mantiene la uña en su lugar.
16:02
Mine are not naturally pink.
274
962520
1840
Los míos no son naturalmente rosados. Es
16:04
I may have had some assistance with these.
275
964360
2600
posible que haya recibido ayuda con estos.
16:06
Okay, let's tackle the legs and feet.
276
966960
3000
Bien, abordemos las piernas y los pies.
16:09
At the front of the 'thigh', the 'thigh' which is the top part of the leg,
277
969960
5080
En la parte delantera del 'muslo', el 'muslo' que es la parte superior de la pierna,
16:15
just above the knee,
278
975040
1240
justo encima de la rodilla,
16:16
there are a group of muscles, a group of 4 muscles, called the 'quadriceps', 'quadriceps'.
279
976280
7520
hay un grupo de músculos, un grupo de 4 músculos, llamados 'cuádriceps', 'cuádriceps'.
16:23
Sometimes we shorten it to 'quads'.
280
983800
2280
A veces lo acortamos a "quads".
16:26
If we head down further, we find the 'knee', which is pretty damn complex.
281
986080
5720
Si bajamos más, encontramos la "rodilla", que es bastante compleja.
16:31
Behind the 'knee', we have the 'hamstring', and the 'hamstring' is made of the
282
991800
5080
Detrás de la "rodilla", tenemos los "isquiotibiales", y los "isquiotibiales" están formados por los
16:36
muscles and 'tendons', which run along the back of the leg.
283
996880
4040
músculos y "tendones" que se extienden a lo largo de la parte posterior de la pierna. Los
16:40
'Tendons' are the tissues that join muscles to bones.
284
1000920
3600
'tendones' son los tejidos que unen los músculos a los huesos.
16:44
We have the 'kneecap', 'kneecap' or 'patella', 'patella'.
285
1004520
6120
Tenemos la 'rótula', 'rótula' o 'rótula', 'rótula'.
16:50
That's the round bone at the front of
286
1010640
2400
Ese es el hueso redondo en la parte delantera de
16:53
your knee.
287
1013040
1080
tu rodilla. ¿
16:54
And did you know that there's also a
288
1014120
1360
Y sabías que también hay un
16:55
little fluid-filled sack called a 'bursa', 'bursa' that helps your knee move smoothly?
289
1015480
6760
pequeño saco lleno de líquido llamado 'bursa', 'bursa' que ayuda a que la rodilla se mueva suavemente?
17:02
You can find 'bursas' next to lots of large joints, like the shoulders and the hips.
290
1022240
5480
Puedes encontrar 'bursas' junto a muchas articulaciones grandes, como los hombros y las caderas.
17:07
Moving down to the lower leg, we have the 'calf', the 'calf' at the back.
291
1027720
5040
Bajando a la parte inferior de la pierna, tenemos la 'pantorrilla', la 'pantorrilla' en la parte posterior.
17:12
That's the same as the word we use for a baby cow, a 'calf'.
292
1032760
3760
Es la misma palabra que usamos para una vaca bebé, "ternero".
17:16
It's the bulgy muscle that helps people stand on 'tiptoes'.
293
1036520
4320
Es el músculo abultado que ayuda a las personas a ponerse de puntillas.
17:20
At the front, there is the 'shin', 
294
1040840
2240
Al frente está la 'espinilla',
17:23
'the shin', and the bone there is called the 'tibia', the 'tibia'
295
1043080
3920
'la espinilla', y el hueso que hay allí se llama 'tibia', la 'tibia'.
17:27
That's the one that it's really painful to knock on a coffee table.
296
1047000
3200
Ese es el que duele mucho golpear en una mesa de café.
17:30
And the 'tibia' is the second-largest bone in your body after your 'femur',
297
1050200
5560
Y la 'tibia' es el segundo hueso más grande de su cuerpo después del 'fémur',
17:35
'femur', which is your thigh bone.
298
1055760
2240
'fémur', que es el hueso del muslo.
17:38
At the back of the ankle, you have your 'Achilles tendon'.
299
1058000
4440
En la parte posterior del tobillo se encuentra el "tendón de Aquiles".
17:42
'Achilles tendon', and it was named after the Greek hero who was invulnerable
300
1062440
4920
'tendón de Aquiles', y lleva el nombre del héroe griego que era invulnerable en
17:47
everywhere except his heel.
301
1067360
1480
todas partes excepto en el talón.
17:48
It's the strongest tendon in your body,
302
1068840
1840
Es el tendón más fuerte del cuerpo,
17:50
but it's also one of the most commonly injured.
303
1070680
2840
pero también es uno de los que se lesiona con más frecuencia.
17:53
Now, for your feet, the 'heel' is the bone at the back of the foot,
304
1073520
3880
Ahora bien, para tus pies, el 'talón' es el hueso que se encuentra en la parte posterior del pie,
17:57
and is called the 'calcaneus', 'calcaneus'. It's the largest bone in the foot, and
305
1077400
5000
y se llama 'calcáneo', 'calcáneo'. Es el hueso más grande del pie y
18:02
it takes a lot of impact when walking or running.
306
1082400
3640
sufre mucho impacto al caminar o correr.
18:06
The bottom of the foot is called the 'sole', the 'sole', and there's an arch in
307
1086040
5560
La planta del pie se llama 'suela', la 'suela', y hay un arco en
18:11
the middle that helps with balance.
308
1091600
2760
el medio que ayuda con el equilibrio.
18:14
The 'ball' of the foot is that padded round
309
1094360
3640
La "bola" del pie es esa parte redonda acolchada
18:18
part just behind the toes.
310
1098000
2120
justo detrás de los dedos.
18:20
It helps distribute weight when standing
311
1100120
2760
Ayuda a distribuir el peso al estar
18:22
on tiptoes.
312
1102880
880
de puntillas.
18:23
And speaking of toes, did you know that the scientific name for the big toe 
313
1103760
5080
Y hablando de dedos de los pies, ¿sabías que el nombre científico del dedo gordo
18:28
is the 'hallux', the 'hallux'.
314
1108840
3200
es 'hallux', el 'hallux'?
18:32
And the rest of them, well, the smallest
315
1112040
1640
Y el resto, bueno, el más pequeño
18:33
one is called the 'pinky toe', the 'pinky toe', and that's not its scientific name,
316
1113680
4600
se llama 'dedo meñique', el ' dedo meñique', y ese no es su nombre científico,
18:38
but everyone will know what you mean.
317
1118280
1560
pero todos sabrán a qué te refieres.
18:39
Before we wrap up, let's talk about some
318
1119840
1680
Antes de terminar, hablemos de algunas
18:41
features of skin and hair.
319
1121520
2680
características de la piel y el cabello.
18:44
You've probably heard of 'pores', they're
320
1124200
2720
Probablemente hayas oído hablar de los "poros", que son
18:46
tiny openings typically found here for me.
321
1126920
2480
pequeñas aberturas que normalmente encuentro aquí.
18:49
They can sometimes get clogged, but did
322
1129400
1920
A veces pueden obstruirse, pero ¿
18:51
you know about 'sebaceous glands'?
323
1131320
2280
sabías qué son las "glándulas sebáceas"?
18:53
'Sebaceous glands'. They're the little
324
1133600
2120
'Glándulas sebáceas'. Son las pequeñas
18:55
glands in the skin that produce oil or 'sebum', 'sebum'.
325
1135720
4920
glándulas de la piel que producen aceite o 'sebo', 'sebo'. ¿
19:00
And what about the brown
326
1140640
1320
Y qué pasa con las
19:01
spots that some people have on their skin? If it's flat, it's called a 'freckle'.
327
1141960
6120
manchas marrones que algunas personas tienen en la piel? Si es plano, se llama "peca".
19:08
I have one very persistent 'freckle' here.
328
1148080
2520
Tengo una "peca" muy persistente aquí.
19:10
If it's raised, it's called a 'mole', a 'mole'.
329
1150600
3400
Si está elevado se llama 'mole', 'topo'.
19:14
Both are caused by clusters of 'pigment' producing cells in your skin, which will 
330
1154000
4920
Ambos son causados ​​por grupos de células productoras de "pigmento" en la piel, que le
19:18
give your skin colour.
331
1158920
1280
darán color a la piel.
19:20
Some people also have 'birthmarks',
332
1160200
1880
Algunas personas también tienen 'marcas de nacimiento',
19:22
'birthmarks', which are just coloured marks on a person's skin that they've normally
333
1162080
5680
'marcas de nacimiento', que son simplemente marcas de colores en la piel de una persona que normalmente han
19:27
had since birth.
334
1167760
1400
tenido desde su nacimiento.
19:29
As for hair, each strand grows from a
335
1169160
2880
En cuanto al cabello, cada hebra crece a partir de un
19:32
'follicle', 'follicle'.
336
1172040
2080
'folículo', 'folículo'. ¿
19:34
Did you know that a 'cowlick' is a piece of hair that sticks out and grows in a
337
1174120
5360
Sabías que un 'remolino' es un mechón de cabello que sobresale y crece en una
19:39
different direction from the rest of your hair?
338
1179480
2600
dirección diferente al resto de tu cabello?
19:42
I have one right here.
339
1182080
1640
Tengo uno aquí mismo.
19:43
It will never lie flat.
340
1183720
1920
Nunca quedará plano.
19:45
It's caused by a spiral pattern in the
341
1185640
2880
Es causada por un patrón en espiral en el
19:48
growth of hair 'follicles'.
342
1188520
1600
crecimiento de los "folículos" pilosos.
19:50
You can blame your genes for it or just
343
1190120
1600
Puedes culpar a tus genes por ello o simplemente
19:51
embrace it.
344
1191720
1040
aceptarlo.
19:52
It's extra volume.
345
1192760
1360
Es un volumen extra.
19:54
All right, we've covered a lot.
346
1194120
1800
Muy bien, hemos cubierto mucho.
19:55
Let's see how much you remember with one last quiz.
347
1195920
3480
Veamos cuánto recuerdas con una última prueba. ¿
19:59
What do we call the bendy parts of the fingers?
348
1199400
3680
Cómo llamamos a las partes flexibles de los dedos? ¿
20:03
Are they 'cuticles', 'knuckles', or the 'hallux'?
349
1203080
7760
Son 'cutículas', 'nudillos' o 'hallux'?
20:10
They are 'knuckles'.
350
1210840
3360
Son 'nudillos'.
20:14
Okay, the bottom of the foot is called
351
1214200
3120
Bien, la planta del pie se llama
20:17
the 'heel', 'arch', or 'sole'.
352
1217320
8080
"talón", "arco" o "suela".
20:25
It is the 'sole' of your foot, spelled
353
1225400
3920
Es la 'suela' de tu pie, escrita
20:29
differently to your soul as a person, the sole of your foot, s-o-l-e. Number
354
1229320
5280
de manera diferente para tu alma como persona, la planta de tu pie, s-o-l-e. Número
20:34
3, what's the name of the coloured spots some people have on their skin?
355
1234600
6080
3, ¿cómo se llaman las manchas de colores que algunas personas tienen en la piel?
20:40
We're talking about the flat ones here.
356
1240680
2200
Estamos hablando de los planos aquí.
20:42
We have 'freckles', 'follicles', 'pores'.
357
1242880
8360
Tenemos 'pecas', 'folículos', 'poros'.
20:51
'Freckles'.
358
1251240
960
'Pecas'.
20:52
Number 4, what is the largest bone in the body?
359
1252200
4440
Número 4, ¿cuál es el hueso más grande del cuerpo? ¿
20:56
Is it the 'femur', the 'tibia' or the 'calcaneus'?
360
1256640
7880
Es el 'fémur', la 'tibia' o el 'calcáneo'?
21:04
It's the 'femur'.
361
1264520
2280
Es el 'fémur'.
21:06
And the last one, what is the scientific name for the big toe?
362
1266800
4000
Y la última, ¿cuál es el nombre científico del dedo gordo del pie? ¿
21:10
Is it the 'phalanx', the 'hallux', or the 'tibia'?
363
1270800
7280
Es la 'falange', el 'hallux' o la 'tibia'?
21:18
It is the 'hallux'.
364
1278080
3480
Es el 'hallux'. ¡
21:21
Amazing work!
365
1281560
1200
Trabajo increíble! ¿
21:22
How many did you get out of 5?
366
1282760
2080
Cuantos sacaste de 5?
21:24
Put it together with your last score and tell me your score out of 10 in the
367
1284840
4800
Júntelo con su último puntaje y dígame su puntaje sobre 10 en la
21:29
comment section below.
368
1289640
1360
sección de comentarios a continuación.
21:31
Well, what a journey we've been on today.
369
1291000
2240
Bueno, vaya viaje que hemos hecho hoy.
21:33
We've covered so much from the top of your head
370
1293240
2560
Hemos cubierto mucho desde la parte superior de la cabeza
21:35
to the tips of your toes.
371
1295800
1960
hasta la punta de los dedos de los pies.
21:37
But it's important to remember that knowing about these
372
1297760
2520
Pero es importante recordar que conocer estos
21:40
terms isn't just about sounding smart, although that's a really nice bonus.
373
1300280
4760
términos no se trata sólo de parecer inteligente, aunque es una ventaja realmente agradable.
21:45
It can be incredibly useful if you need to describe a health issue to a doctor or
374
1305040
5680
Puede resultar increíblemente útil si necesita describir un problema de salud a un médico o
21:50
discuss fitness with a personal trainer or someone in the gym.
375
1310720
3360
hablar sobre fitness con un entrenador personal o alguien en el gimnasio.
21:54
Plus, it gives you a whole new appreciation for how complex and
376
1314080
3280
Además, te brinda una apreciación completamente nueva de lo complejos y
21:57
fascinating our bodies really are. Don't forget to download 
377
1317360
3200
fascinantes que son realmente nuestros cuerpos. No olvides descargar
22:00
that PDF.
378
1320560
680
ese PDF.
22:01
There's lots more information there, and there's a quiz, and until next time:
379
1321240
4880
Hay mucha más información allí, y hay un cuestionario, y hasta la próxima: ¡
22:06
take care of your clavicles, mind your patellas,
380
1326120
3520
cuida tus clavículas, cuida tus rótulas
22:09
and I will see you in the next video!
381
1329640
2400
y nos vemos en el próximo vídeo! ¡
22:12
Bye!
382
1332040
16480
Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7