100 Body Part Words in English with Pictures: Advanced Vocabulary Lesson

157,865 views ・ 2024-08-22

English with Lucy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy.
0
40
3800
Witajcie, kochani uczniowie, i witajcie ponownie w angielskim z Lucy.
00:03
I've got quite the lesson for you today, so we're going to get right into it.
1
3840
4720
Mam dla ciebie dzisiaj niezłą lekcję, więc od razu do tego przejdziemy.
00:08
Today, we're going to get up close and personal with the human body—and I mean
2
8560
6080
Dzisiaj zajmiemy się ludzkim ciałem z bliska – i mam na myśli coś
00:14
really personal.
3
14640
1120
naprawdę osobistego. Zajmujemy się
00:15
We're tackling a lot, we're going to go
4
15760
2400
wieloma kwestiami, zamierzamy zagłębić się w
00:18
into a lot of detail.
5
18160
2080
wiele szczegółów.
00:20
So buckle up, make sure you are all ears
6
20240
3760
Zatem zapnijcie pasy i upewnijcie się, że wszyscy jesteście uszami,
00:24
as we explore the amazing machine that is the human body.
7
24000
4840
gdy będziemy odkrywać niesamowitą maszynę, jaką jest ludzkie ciało.
00:28
To assist your learning, I've put together a massive PDF that you can
8
28840
4720
Aby pomóc Ci w nauce, przygotowałem ogromny plik PDF, który możesz
00:33
download for free.
9
33560
2160
pobrać bezpłatnie.
00:35
It contains all of the vocabulary from
10
35720
2960
Zawiera całe słownictwo z
00:38
today's lesson, plus a little more, along 
11
38680
3040
dzisiejszej lekcji, a także trochę więcej, wraz
00:41
with definitions and a quiz  to test your knowledge.
12
41720
4000
z definicjami i quizem, który sprawdza Twoją wiedzę.
00:45
If you'd like to download that, all you have to do is click on the link in the
13
45720
4680
Jeśli chcesz to pobrać, wystarczy, że klikniesz link w
00:50
description box, enter your name and your email address, then you've joined my PDF club.
14
50400
6320
polu opisu, wpisz swoje imię i nazwisko oraz adres e-mail, a następnie dołączysz do mojego klubu PDF.
00:56
You'll be signed up to my mailing list for free, and the PDF will arrive directly
15
56720
4480
Zostaniesz bezpłatnie zapisany na moją listę mailingową , a plik PDF dotrze bezpośrednio
01:01
in your inbox.
16
61200
1440
do Twojej skrzynki odbiorczej.
01:02
After that, you will automatically
17
62640
1760
Następnie będziesz automatycznie
01:04
receive my free weekly PDFs alongside my news, course updates and offers.
18
64400
6200
otrzymywać moje cotygodniowe bezpłatne pliki PDF wraz z aktualnościami, aktualizacjami kursów i ofertami.
01:10
It's a free service, and you can unsubscribe with one click at any time.
19
70600
5720
Jest to usługa bezpłatna, z której w każdej chwili możesz zrezygnować jednym kliknięciem.
01:16
Okay, let's start at the very top, shall we?
20
76320
3360
OK, zacznijmy od samej góry, dobrze?
01:19
The head.
21
79680
880
Głowa.
01:20
So, you might already know about the 'forehead', right?
22
80560
5120
Być może już wiesz o „czole”, prawda?
01:25
'Forehead'.
23
85680
920
'Czoło'.
01:26
In my accent—modern received
24
86600
1720
Z moim akcentem – współczesną
01:28
pronunciation—we don't pronounce the 'r' sound: /ˈfɔːhed/.
25
88320
5520
wymową – nie wymawiamy dźwięku „r” : /ˈfɔːhed/.
01:33
But in some accents, it's actually pronounced 'forehead': /ˈfɒrɪd/.
26
93840
5560
Ale w niektórych akcentach wymawia się to jako „czoło”: /ˈfɒrɪd/.
01:39
And what about these?
27
99400
2160
A co z tymi?
01:41
They are 'the temples',  'temples'. They're the flat
28
101560
5280
Są to „świątynie”, „świątynie”. Są to płaskie
01:46
areas on either side of the 'forehead'.
29
106840
3800
obszary po obu stronach „czoła”.
01:50
That's where your 'temporal bones' are,
30
110640
2640
To tam znajdują się twoje „kości skroniowe”,
01:53
'temporal bones'.
31
113280
1520
„kości skroniowe”.
01:54
Then, moving down, we have this little
32
114800
1560
Następnie, przesuwając się w dół, mamy ten mały
01:56
flap—mine's very small—a little flap of 'cartilage' here.
33
116360
5240
płatek – mój jest bardzo mały – mały płatek „chrząstki”.
02:01
'Cartilage' is flexible connective tissue; it's at the front of the ear. It's the 'tragus'.
34
121600
6560
„Chrząstka” to elastyczna tkanka łączna; jest z przodu ucha. To jest „tragus”.
02:08
'Tragus'. Maybe you know someone who's had it pierced.
35
128160
3400
„Tragusa”. Może znasz kogoś, kto miał przekłucie.
02:11
And this soft, fleshy bit at the bottom of the ear is the 'earlobe'. 'Earlobe', or
36
131560
7360
A ten miękki, mięsisty kawałek w dolnej części ucha to „płatek ucha”. „Płatek ucha” lub
02:18
sometimes just 'lobe' for short.
37
138920
2320
czasami po prostu „płatek” w skrócie.
02:21
Moving up, we have the 'crown' at the very
38
141240
2920
Idąc w górę mamy „koronę” na samym czubku
02:24
top of the head, and covering the whole 
39
144160
2640
głowy, a zakrywającą całą
02:26
head, the skin that covers  the skull—it's the 'scalp'.
40
146800
4320
głowę skórę pokrywającą czaszkę – czyli „skórę głowy”.
02:31
'Scalp' where your hair grows from.
41
151120
3000
„Skalp”, czyli miejsce, z którego wyrastają włosy.
02:34
Now, move your fingers to the back of your head, do you feel a little bump?
42
154120
4480
Teraz przesuń palce do tyłu głowy, czujesz lekkie uderzenie?
02:38
That's your 'occipital bone', 'occipital bone'.
43
158600
4160
To jest twoja „kość potyliczna”, „kość potyliczna”.
02:42
The area around it is called the
44
162760
2240
Obszar wokół niego nazywany jest
02:45
'occipital region' and it's where your skull meets your neck.
45
165000
5240
„okolicą potyliczną” i to w nim czaszka styka się z szyją.
02:50
It's a pretty important place if you ask me, as it protects the brain's visual
46
170240
5480
Jeśli mnie pytasz, to dość ważne miejsce, ponieważ chroni
02:55
processing centre.
47
175720
1560
ośrodek przetwarzania wzrokowego w mózgu.
02:57
Okay, now it's time to face some face facts.
48
177280
3520
OK, teraz czas zmierzyć się z kilkoma faktami.
03:00
Let's start with the windows of the soul, the 'eyes'.
49
180800
3720
Zacznijmy od okien duszy, „oczu”.
03:04
Now, 'the eyes' are pretty complex, the coloured part is called your 'iris', 'iris'.
50
184520
7880
„Oczy” są dość złożone, kolorowa część nazywa się „tęczówką”, „tęczówką”.
03:12
The black hole in the middle is just like you, it's a 'pupil', a 'pupil'!
51
192400
6480
Czarna dziura pośrodku jest taka sama jak ty, jest „uczniem”, „uczniem”!
03:18
A 'pupil' is another word for student, it's also the black hole in your eye, 'pupil'.
52
198880
5440
„Uczeń” to inne słowo określające ucznia, to także czarna dziura w oku, „źrenica”.
03:24
It gets bigger when there's not much light, and it shrinks when there's bright light.
53
204320
5160
Powiększa się, gdy nie ma zbyt dużo światła, i kurczy się, gdy jest jasne.
03:29
When I was at university, I used to get rejected from nightclubs because my
54
209480
5360
Kiedy byłem na uniwersytecie, odrzucano mnie z nocnych klubów, ponieważ moi
03:34
'pupils' were always so big. They're very sensitive to light, or lack of light; the
55
214840
4760
„uczniowie” zawsze byli tacy duzi. Są bardzo wrażliwe na światło lub jego brak;
03:39
bouncers thought I had taken an illegal substance, but really, I was just
56
219600
4080
bramkarze myśleli, że wziąłem nielegalną substancję, ale tak naprawdę po prostu miałem
03:43
struggling to see in the dark.
57
223680
1880
trudności z widzeniem w ciemności.
03:45
And what about the white part of the eye?
58
225560
2440
A co z białą częścią oka?
03:48
I'm going to be honest—I had to look this one up. It's called the 'sclera', 'sclera'.
59
228000
5400
Będę szczery – musiałem to sprawdzić. Nazywa się to „twardówką”, „twardówką”.
03:53
And if you want to remember it, I came up with a way: you can say—it's clearer than
60
233400
5680
A jeśli chcesz to zapamiętać, wymyśliłem sposób: możesz powiedzieć – jest wyraźniejszy niż
03:59
the rest of your eye. Okay, 'sclera'.
61
239080
3560
reszta oka. OK, „twardówka”.
04:02
Now, let's talk about the flap of skin
62
242640
2600
Porozmawiajmy teraz o płatku skóry,
04:05
that's always moving up and down, the 'eyelid'.
63
245240
3440
który zawsze porusza się w górę i w dół, zwanym „powieką”.
04:08
For some reason, I have crazy control of
64
248680
3520
Z jakiegoś powodu mam szaloną kontrolę nad
04:12
my eyelids and my eyes in general.
65
252200
1840
powiekami i ogólnie oczami.
04:14
I don't know if you can see this, this is
66
254040
1280
Nie wiem, czy to widzisz, to
04:15
my party trick. Look at my 'irises'.
67
255320
6280
mój trik imprezowy. Spójrz na moje „irysy”. Czy
04:21
Can anyone else do that?
68
261600
2000
ktoś inny może to zrobić?
04:23
Yeah, amazing eye control.
69
263600
1760
Tak, niesamowita kontrola wzroku.
04:25
I guess if this career doesn't work out,
70
265360
2480
Myślę, że jeśli ta kariera się nie powiedzie,
04:27
I could just go to the circus.
71
267840
1880
mogę po prostu pójść do cyrku.
04:30
Back to 'eyelids'! 'Eyelids' help to keep the
72
270680
2720
Powrót do „powiek”! „Powieki” pomagają utrzymać
04:33
eyes moist and protected.
73
273400
2280
wilgotność i ochronę oczu.
04:35
And what about your hairs on your 'eyelids'?
74
275680
2840
A co z włoskami na „powiekach”? To
04:38
They are your 'eyelashes'. Your 'eyelashes'—and
75
278520
2960
Twoje „rzęsy”. Twoje „rzęsy” –
04:41
they act as another line of
76
281480
1760
stanowią kolejną linię
04:43
protection for the eyes.
77
283240
1760
ochrony oczu.
04:45
Just above the eyes, we have the
78
285000
2120
Tuż nad oczami znajdują się
04:47
'eyebrows', 'eyebrows', which also play an important role as they help to keep sweat
79
287120
6760
„brwi”, „brwi”, które również odgrywają ważną rolę, ponieważ pomagają zapobiegać przedostawaniu się potu
04:53
out of your eyes.
80
293880
1240
do oczu. A
04:55
What about this little dip  in between the 'eyebrows'?
81
295120
3200
co z tym małym zagłębieniem pomiędzy „brwiami”?
04:58
This is called the 'glabella', 'glabella', and it's from the Latin word for 'smooth',
82
298320
6800
Nazywa się to „glabella”, „glabella” i pochodzi od łacińskiego słowa oznaczającego „gładki”,
05:05
which is ironic because this is often where we get 'frown lines', which are
83
305120
4880
co jest ironią losu, ponieważ często w tym miejscu powstają „zmarszczki brwi”,
05:10
sometimes called '11's'.
84
310000
2360
zwane czasami „11”.
05:12
'Wrinkle' is the more general term for the
85
312360
2640
„Zmarszczki” to bardziej ogólne określenie
05:15
lines or small folds that appear on your skin as we age or as we express ourselves.
86
315000
6200
linii lub małych fałd, które pojawiają się na skórze wraz z wiekiem lub wyrażaniem siebie.
05:21
Okay, here's a fun one.
87
321200
1360
OK, tutaj jest zabawa. Czy wiesz, że
05:22
You know how some people have the little
88
322560
2000
niektórzy ludzie mają małe
05:24
indentations in their cheeks when they smile?
89
324560
3400
wgłębienia na policzkach, kiedy się uśmiechają?
05:27
These are called 'dimples', 'dimples'.
90
327960
3040
Nazywa się je „dołeczkami”, „dołeczkami”.
05:31
I've always wanted 'dimples'.
91
331000
2240
Zawsze chciałam mieć „dołeczki”. W
05:33
They're actually caused by a split in the
92
333240
2400
rzeczywistości są spowodowane pęknięciem
05:35
muscle that runs through the cheek.
93
335640
2120
mięśnia biegnącego przez policzek.
05:37
Not everyone has them, but perhaps that's
94
337760
2040
Nie każdy je ma, ale być może dlatego
05:39
why so many of us find them so cute.
95
339800
2400
tak wielu z nas uważa je za takie urocze.
05:42
Okay, now for the nose. There are two openings at the bottom called 'nostrils', 'nostrils'.
96
342200
7360
OK, teraz o nosie. Na dole znajdują się dwa otwory zwane „nozdrzami”, „nozdrzami”.
05:49
The little groove between the nose and
97
349560
2480
Mały rowek między nosem a
05:52
the upper lip—
98
352040
1480
górną wargą.
05:53
That's a 'philtrum', 'philtrum'.
99
353520
3160
To „podnosnik”, „podnosnik”.
05:56
Below that, just here, is the 'cupid's bow', the 'cupid's bow', and that is the
100
356680
6000
Poniżej, właśnie tutaj, znajduje się „ łuk kupidyna”, „łuk kupidyna”, czyli
06:02
double curve of the upper lip.
101
362680
2080
podwójne wygięcie górnej wargi.
06:04
Speaking of mouths, going inside, we've
102
364760
3040
Mówiąc o ustach, wchodząc do środka,
06:07
got the 'gums' that hold the teeth in place.
103
367800
4040
mamy „dziąsła”, które utrzymują zęby na miejscu. Nie
06:11
I don't know why I'm feeling like I have
104
371840
1240
wiem dlaczego czuję, że muszę ci to
06:13
to demonstrate all of this for you.
105
373080
2840
wszystko zademonstrować.
06:15
'Gums'.
106
375920
1360
„Dziąsła”.
06:17
The roof of the mouth is called the 'palate', 
107
377280
3240
Dach jamy ustnej nazywany jest „podniebieniem”,
06:20
and the dangly thing at the back of the throat.
108
380520
3240
a zwisającą rzeczą w tylnej części gardła.
06:23
I can actually touch that with my tongue, but it weirds me out every time I do it.
109
383760
3920
Właściwie mogę tego dotknąć językiem, ale za każdym razem, gdy to robię, czuję się dziwnie.
06:27
That's the 'uvula', 'uvula'.
110
387680
3160
To jest „języczek”, „języczek”.
06:30
It helps with swallowing and even with
111
390840
2640
Pomaga w połykaniu, a nawet w
06:33
making sounds in certain languages.
112
393480
2680
wydawaniu dźwięków w niektórych językach.
06:36
Okay, that was a lot of information about
113
396160
1920
OK, to było mnóstwo informacji na temat
06:38
the head and I don't expect you to remember all of it.
114
398080
2960
głowy i nie oczekuję, że będziesz to wszystko pamiętał.
06:41
That's why I've made the PDF for you.
115
401040
1960
Dlatego przygotowałem dla Ciebie plik PDF.
06:43
Make sure you've downloaded that by
116
403000
1480
Upewnij się, że go pobrałeś,
06:44
clicking on the link in the description box.
117
404480
2200
klikając łącze w polu opisu.
06:46
It has all of this information neatly
118
406680
2240
Zawiera wszystkie te informacje starannie
06:48
organised with
119
408920
1040
uporządkowane i ozdobione
06:49
lovely visuals, the perfect self-study guide.
120
409960
3240
piękną grafiką, co sprawia, że ​​jest to doskonały przewodnik do samodzielnej nauki.
06:53
Are you ready to move on?
121
413200
1720
Czy jesteś gotowy, aby przejść dalej?
06:54
Let's go to the neck and shoulders.
122
414920
2720
Przejdźmy do szyi i ramion.
06:57
So, with the neck, the back of the neck where the hairline ends is called the 'nape', the
123
417640
6760
Tak więc, w przypadku szyi, tył szyi, w którym kończy się linia włosów, nazywany jest „karkiem”,
07:04
'nape' of the neck.
124
424400
1520
„karkiem” szyi.
07:05
It's a super sensitive area for many people.
125
425920
3320
Dla wielu osób jest to bardzo wrażliwy obszar.
07:09
I'm extremely ticklish on my neck.
126
429240
2640
Bardzo łaskoczę moją szyję.
07:11
The lump at the front of the neck is
127
431880
2760
Guz z przodu szyi
07:14
called the 'Adam's apple', and it's more prominent in some bodies than others.
128
434640
5560
nazywany jest „jabłkiem Adama” i na niektórych ciałach jest bardziej widoczny niż na innych.
07:20
Fun fact, it's not actually an apple.
129
440200
3800
Ciekawostka, tak naprawdę to nie jest jabłko. Czy
07:24
Can you believe it?
130
444000
960
07:24
It's cartilage that covers the 'larynx', or 'voice box', which is the top part of the
131
444960
7520
możesz w to uwierzyć?
To chrząstka pokrywająca „krtań”, czyli „krtań”, czyli górną część
07:32
throat that contains the 'vocal cords'.
132
452480
3840
gardła zawierającą „struny głosowe”.
07:36
The 'vocal cords' are what you use to speak
133
456320
3480
„Struny głosowe” służą do mówienia
07:39
and sing.
134
459800
1640
i śpiewania.
07:41
Head, shoulders, knees…
135
461440
1920
Głowa, ramiona, kolana…
07:43
Ah, we're just sticking with head and shoulders for now.
136
463360
2160
Ach, na razie trzymamy się głowy i ramion. Czy
07:45
Do you have a version of 'Head, Shoulders, Knees & Toes' in your own language?
137
465520
4440
masz wersję „Head, Shoulders, Knees & Toes” w swoim własnym języku? Czy
07:49
Does it include the same body parts?
138
469960
3120
obejmuje te same części ciała?
07:53
I would really like to know.
139
473080
1360
Naprawdę chciałbym wiedzieć.
07:54
Please put that in the comments section.
140
474440
1680
Proszę umieścić to w sekcji komentarzy.
07:56
Okay, so you have probably heard of the 'collarbone', but 
141
476120
3520
OK, więc prawdopodobnie słyszałeś o „obojczyku”, ale
07:59
did you know
142
479640
680
czy wiesz, że
08:00
its fancy name is the 'clavicle', 'clavicle'.
143
480320
4560
jego fantazyjna nazwa to „obojczyk”, „obojczyk”.
08:04
That's a lovely word!
144
484880
1240
To piękne słowo! W
08:06
And it's actually one of the most commonly
145
486120
2280
rzeczywistości jest to jedna z najczęściej
08:08
broken bones in the body.
146
488400
2240
łamanych kości w organizmie.
08:10
Ouch!
147
490640
680
Auć!
08:11
Now a big muscle runs from the back of the head down the neck and across the
148
491320
4640
Teraz od tyłu głowy w dół szyi i przez
08:15
shoulders and that's the  'trapezius', the 'trapezius muscle' 
149
495960
5280
ramiona biegnie duży mięsień. Jest to „trapez”, „mięsień czworoboczny”,
08:21
but most people just call it the 'traps'.
150
501240
3480
ale większość ludzi nazywa go po prostu „pułapkami”.
08:24
And at the back, there are two large flat bones called the 'shoulder blades', 
151
504720
6160
Z tyłu znajdują się dwie duże płaskie kości zwane „łopatkami”,
08:30
'shoulder blades', or 'scapulae', 'scapulae'.
152
510880
4800
„łopatkami” lub „łopatkami”.
08:35
If we're being very fancy, and
153
515680
1960
Jeśli jesteśmy bardzo fantazyjne,
08:37
it's time for another party trick.
154
517640
2800
czas na kolejny imprezowy trik.
08:40
I have really weird control over my
155
520440
2560
Mam naprawdę dziwną kontrolę nad
08:43
shoulder bones.
156
523000
1200
kośćmi barkowymi.
08:44
Why am I doing this?
157
524200
1320
Dlaczego to robię?
08:45
I can make them dance.
158
525520
9360
Mogę sprawić, że zatańczą.
08:54
After that, it's time for a quick break.
159
534880
2280
Potem czas na szybką przerwę.
08:57
Let's see how much you've learnt so far with a little quiz.
160
537160
3440
Zobaczmy, ile nauczyłeś się do tej pory, rozwiązując mały quiz.
09:00
Don't worry, it's just for fun.
161
540600
1840
Nie martw się, to tylko zabawa.
09:02
I will read each question and then the answer.
162
542440
2840
Przeczytam każde pytanie, a potem odpowiedź.
09:05
And you'll have three seconds to answer, but feel free to use the pause button if you
163
545280
5360
Będziesz miał trzy sekundy na odpowiedź, ale jeśli potrzebujesz więcej czasu, możesz skorzystać z przycisku pauzy
09:10
need more time. All right—
164
550640
1480
. W porządku –
09:12
number 1, what is the name of the
165
552120
2720
numer 1, jak nazywa się
09:14
coloured part of the eye?
166
554840
2440
kolorowa część oka?
09:17
'Pupil', 'iris', or 'sclera'?
167
557280
7000
„Źrenica”, „tęczówka” czy „twardówka”?
09:24
It is 'iris'.
168
564280
5240
To jest „irys”.
09:29
It's your 'iris'.
169
569520
1160
To twoja „tęczówka”.
09:30
What's this little groove called between your nose and your upper lip?
170
570680
4680
Jak nazywa się ten mały rowek między twoim nosem a górną wargą? Czy jest
09:35
Is it your 'philtrum', 'cupid's bow', or 'uvula'?
171
575360
8000
to „filtrum”, „łuk kupidyna” czy „języczek”?
09:43
It is your 'philtrum'.
172
583360
2640
To jest twoje „filtrum”.
09:46
And number 3.
173
586000
1400
I numer 3.
09:47
Which of these is not found in the mouth?
174
587400
4080
Który z nich nie występuje w jamie ustnej?
09:51
We have 'palate', we have  'gums' and we have 'nape'.
175
591480
7840
Mamy „podniebienie”, „dziąsła” i „kark”.
09:59
It is 'nape'.
176
599920
2360
To jest „kark”.
10:02
That's on your neck.
177
602280
1160
To jest na twojej szyi.
10:03
Number 4, what's another  name for your 'collarbone'?
178
603440
4760
Numer 4, jak inaczej nazywa się Twój „obojczyk”?
10:08
'Scapula', 'clavicle' or 'larynx'?
179
608200
7440
„Łopatka”, „obojczyk” czy „krtań”? To
10:15
It's 'clavicle'.
180
615640
2640
„obojczyk”.
10:18
'Clavicle' is such a cute word.
181
618280
1440
„Obojczyk” to takie urocze słowo.
10:19
And 5, what's the name of the part that covers the 'larynx'?
182
619720
4280
I po 5, jak nazywa się część zakrywająca krtań? Czy
10:24
Is it 'Adam's apple', 'crown', or 'temple'?
183
624000
5320
jest to „jabłko Adama”, „korona” czy „świątynia”?
10:30
It's your 'Adam's apple'.
184
630480
2680
To Twoje „jabłko Adama”.
10:33
How did you do?
185
633160
880
Jak sobie poradziłeś?
10:34
Make sure you keep a note of your score
186
634040
1960
Pamiętaj, aby zanotować swój wynik
10:36
out of 5, as we're going to have another quiz at the end, and I want to
187
636000
3600
na 5, ponieważ na koniec odbędzie się kolejny quiz, a ja chcę
10:39
know your total score out of 10.
188
639600
2400
poznać Twój łączny wynik na 10.
10:42
Okay, let's continue our journey through the
189
642000
1920
OK, kontynuujmy naszą podróż po
10:43
human body as we move down to the 'torso'.
190
643920
3120
ludzkim ciele, gdy będziemy przesuń się w dół do „tułowia”.
10:47
And this is the body's central part minus the head,
191
647040
4640
A to jest środkowa część ciała bez głowy,
10:51
arms and legs.
192
651680
1600
rąk i nóg.
10:53
Put your hand on the centre of your chest.
193
653280
2600
Połóż dłoń na środku klatki piersiowej.
10:55
Can you feel that long, flat bone?
194
655880
3080
Czujesz tę długą, płaską kość?
10:58
That is your 'sternum', 'sternum',
195
658960
3320
To jest twój „mostek”, „mostek”
11:02
and it's like a shield for your heart and lungs.
196
662280
3680
i jest jak tarcza dla twojego serca i płuc.
11:05
Just below that is an area called the 'solar plexus', the 'solar plexus'.
197
665960
6600
Tuż poniżej znajduje się obszar zwany „splotem słonecznym”, „splotem słonecznym”.
11:12
It's a network of nerves,  and it's super sensitive.
198
672560
3680
To sieć nerwów i jest niezwykle wrażliwa.
11:16
Okay, now slide your hands down to your sides.
199
676240
3240
OK, teraz przesuń ręce w dół na boki.
11:19
These muscles here are called the 'obliques', 'obliques',
200
679480
4760
Te mięśnie nazywane są „skośnymi” i „skośnymi”
11:24
and they are what can help you
201
684240
1280
i to one pomagają
11:25
twist and bend from side to side, and right in the centre of the belly is the
202
685520
6200
skręcać się i zginać z boku na bok, a dokładnie pośrodku brzucha znajduje się
11:31
'navel', the 'navel', also known as the 'belly button'.
203
691720
4320
„pępek”, „pępek”, znany również jako „pępek”. To
11:36
This is where your 'umbilical cord', 
204
696040
2680
tutaj została przyczepiona twoja „pępowina”,
11:38
'umbilical cord' was attached.
205
698720
2720
„pępowina” .
11:41
Did you know that the way your 'belly button' or 'navel' looks is basically just random?
206
701440
5240
Czy wiesz, że wygląd Twojego „ pępka” lub „pępka” jest w zasadzie przypadkowy? Zależy to
11:46
It's determined by how your 'umbilical cord' heals after you're born.
207
706680
4400
od tego, jak goi się pępowina po urodzeniu.
11:51
It can be an innie, or an outie, or an in-betweenie as well.
208
711080
4720
Może to być innie, outie lub pośredni.
11:55
Okay, let's not forget the 'ribcage'. People
209
715800
2840
OK, nie zapominajmy o „klatce piersiowej”. Ludzie
11:58
usually have 12 pairs of ribs, and they are not
210
718640
3720
zwykle mają 12 par żeber i nie służą one
12:02
just there to protect your organs. The muscles
211
722360
3000
tylko do ochrony narządów. Mięśnie
12:05
attached to the ribs expand and contract,  
212
725360
3600
przyczepione do żeber rozszerzają się i kurczą,
12:08
helping us to breathe.
213
728960
1960
pomagając nam oddychać.
12:10
The bottom two pairs are called 'floating ribs', 'floating ribs' because they're
214
730920
6440
Dwie dolne pary nazywane są „pływającymi żebrami”, „pływającymi żebrami”, ponieważ
12:17
not attached to your 'sternum'.
215
737360
2280
nie są przymocowane do „mostka”.
12:19
Okay, we'll flip around to the back.
216
739640
1680
OK, odwrócimy się do tyłu.
12:21
We've already gone over the 'shoulder
217
741320
1320
Omówiliśmy już „
12:22
blades', as I'm sure you will never forget—the 'scapulae'.
218
742640
4760
łopatki”, o czym jestem pewien, że nigdy nie zapomnisz – „łopatki”.
12:27
However, running right down the middle of your back is the 'spine', the 'spine', 
219
747400
5960
Jednak biegnący przez środek pleców to „kręgosłup”, „kręgosłup”
12:33
or sometimes called your 'backbone'.
220
753360
2520
lub czasami nazywany „kręgosłupem”.
12:35
It's not just one long bone, though.
221
755880
2400
Jednak nie jest to tylko jedna długa kość.
12:38
It's usually made up of 33 individual bones called 'vertebrae', /ˈvɜːtɪbreɪ/, 
222
758280
8240
Zwykle składa się z 33 pojedynczych kości zwanych „kręgami”, /ˈvɜːtɪbreɪ/,
12:46
or /ˈvɜːtɪbriː/ too,
223
766520
2720
lub /ˈvɜːtɪbriː/,
12:49
although some of these usually fuse together, leaving more of us with only 24.
224
769240
5480
chociaż niektóre z nich zwykle łączą się ze sobą, pozostawiając u większej liczby tylko 24.
12:54
The spine is divided into different regions.
225
774720
3040
Kręgosłup jest podzielony na różne regiony.
12:57
We have the 'cervical', /ˈsɜːvɪkl/, or /səˈvaɪkl/ spine is
226
777760
5520
Mamy kręgosłup szyjny, /ˈsɜːvɪkl/ lub /səˈvaɪkl/, który znajduje się
13:03
in your neck.
227
783280
1240
na szyi. Kręgosłup
13:04
The ‘thoracic’ /θəˈræsɪk/ or  /θɔːˈræsɪk/ spine is in your
228
784520
4480
piersiowy / θəˈræsɪk/ lub / θɔːˈræsɪk/ znajduje się w
13:09
upper back.
229
789000
1000
górnej części pleców.
13:10
The 'lumbar spine' is in your lower back,
230
790000
3600
„Kręgosłup lędźwiowy” znajduje się w dolnej części pleców,
13:13
and the ‘sacrum’ /ˈseɪkrəm/ or /ˈsækrəm/ is at the bottom 
231
793600
3840
a „kość krzyżowa” /ˈseɪkrəm/ lub /ˈsækrəm/ znajduje się w dolnej części
13:17
of your spine.
232
797440
1200
kręgosłupa.
13:18
Finally, the 'coccyx', 'coccyx'.
233
798640
3440
Wreszcie „kość ogonowa”, „kość ogonowa”.
13:22
That's a lot of consonant sounds there.
234
802080
2000
Jest tam dużo spółgłosek.
13:24
'Coccyx' or 'tailbone' is at the bottom.
235
804080
4600
„kość ogonowa” lub „kość ogonowa” znajduje się na dole.
13:28
Another fun fact: we're born with around
236
808680
2280
Kolejna ciekawostka: rodzimy się z około
13:30
300 bones, but as we grow, some of them fuse together, and by the time we're
237
810960
5480
300 kościami, ale w miarę dorastania niektóre z nich łączą się ze sobą i kiedy
13:36
adults, we only have around 206.
238
816440
4280
dorastamy, mamy ich już tylko około 206.
13:40
Okay, next the reproductive system.
239
820720
2720
OK, następnie układ rozrodczy.
13:43
So, people generally have either 'ovaries', which produce eggs and hormones; 
240
823440
6200
Tak więc ludzie na ogół mają albo „jajniki”, które wytwarzają komórki jajowe i hormony;  „
13:49
a 'uterus', which is where  a 'fetus' develops during 
241
829640
4160
macica”, czyli miejsce, w którym w czasie ciąży rozwija się „płód”
13:53
pregnancy; 'fallopian tubes', which eggs
242
833800
3240
; „jajowody”, przez które jaja
13:57
pass along from the 'ovaries' to reach the 'uterus'; a 'cervix', a narrow opening at the
243
837040
6840
przechodzą z „jajników” do „macicy”; „szyjka macicy”, wąski otwór w
14:03
lower end of the 'uterus'; a 'vagina', which is a passage that connects the 'cervix' and
244
843880
6680
dolnym końcu „macicy”; „pochwa”, czyli kanał łączący „szyjkę macicy” z
14:10
the outside of the body; and a 'vulva', which are the outer parts of the sex organs.
245
850560
6960
zewnętrzną częścią ciała; oraz „srom”, czyli zewnętrzne części narządów płciowych.
14:17
So, these are typically found in female bodies, but not always, or people tend to
246
857520
7400
Zazwyczaj znajdują się one w ciałach kobiet, ale nie zawsze, lub ludzie często je
14:24
have, among other things. These body parts typically found in male bodies, but
247
864920
6080
mają, między innymi. Te części ciała zwykle występują w ciałach mężczyzn, ale
14:31
not always:
248
871000
1160
nie zawsze:
14:32
we have 'testicles', 'testicles', which produce sperm and testosterone;
249
872160
5920
mamy „jądra”, „jądra”, które wytwarzają plemniki i testosteron;
14:38
a 'scrotum', 'scrotum', which holds and protects the 'testicles'; and a 'penis',
250
878080
7040
„moszna”, „mosszna”, która utrzymuje i chroni „jądra”; oraz „penis”,
14:45
'penis', which is the external male sex organ.
251
885120
4000
„penis”, który jest zewnętrznym męskim narządem płciowym.
14:49
Now, note:
252
889120
1280
Uwaga:
14:50
some people will have both of these; some people
253
890400
3000
niektórzy ludzie będą mieli jedno i drugie; niektórzy ludzie nie
14:53
will have none of these.
254
893400
2400
będą mieli żadnego z nich. To
14:55
It's not a clear divide!
255
895800
2120
nie jest wyraźny podział! Po
14:57
I'm simply happy to equip you with the vocabulary.
256
897920
3560
prostu chętnie wyposażę Cię w słownictwo.
15:01
Okay, time for arms and hands.
257
901480
2640
OK, czas na ręce i ręce.
15:04
We have the 'biceps', which are at the top
258
904120
2760
Mamy „biceps”, który znajduje się w górnej części
15:06
of your upper arm, and they are the muscles that move when you flex.
259
906880
4680
ramienia i są to mięśnie poruszające się podczas zginania.
15:11
At the back, we have the 'triceps' here, and as we move down further,
260
911560
4800
Z tyłu mamy tutaj „triceps”, a gdy schodzimy dalej,
15:16
we have the 'forearm', 'forearm'.
261
916360
3320
mamy „przedramię”, „przedramię”.
15:19
At the end of that is the 'wrist', which is really flexible, thanks to the small
262
919680
5520
Na końcu znajduje się „nadgarstek”, który jest naprawdę elastyczny dzięki znajdującym się w
15:25
bones in there called the 'carpals', 'carpals'.
263
925200
4120
nim małym kościom zwanym „nadgarstkami”.
15:29
Then, we've got the hand with the inner flat part called the 'palm', 'palm'.
264
929320
5080
Następnie mamy dłoń z wewnętrzną płaską częścią zwaną „dłonią”, „dłonią”.
15:34
We don't tend to pronounce 'l' there, just /pɑːm/, /pɑːm/.
265
934400
3760
Nie wymawiamy tam „l”, tylko /pɑːm/, /pɑːm/.
15:38
The bendy joints on each finger are called
266
938160
2760
Zgięte stawy na każdym palcu nazywane są
15:40
'knuckles', 'knuckles', the 'k' is silent.
267
940920
3680
„kłykciami”, „kłykciami”, „k” jest ciche.
15:44
Let's zoom in on the fingers.
268
944600
1440
Powiększmy palce.
15:46
At the end of each finger, we have a
269
946040
2760
Na końcu każdego palca znajduje się
15:48
'fingertip', 'fingertip',  and they're generally super 
270
948800
2960
„opuszek palca”, „czubek palca”, który jest ogólnie bardzo
15:51
sensitive, great for touching and feeling things.
271
951760
3200
wrażliwy i świetnie nadaje się do dotykania i odczuwania rzeczy.
15:54
The 'fingernail' grows from the 'nail bed', and around the edges, we have the
272
954960
5400
„Paznokieć” wyrasta z „łożyska paznokcia”, a wokół jego krawędzi znajduje się
16:00
'cuticle', keeping the nail in place.
273
960360
2160
„naskórek”, utrzymujący paznokieć na miejscu.
16:02
Mine are not naturally pink.
274
962520
1840
Moje nie są naturalnie różowe. Być
16:04
I may have had some assistance with these.
275
964360
2600
może otrzymałem przy tym jakąś pomoc.
16:06
Okay, let's tackle the legs and feet.
276
966960
3000
OK, zajmijmy się nogami i stopami.
16:09
At the front of the 'thigh', the 'thigh' which is the top part of the leg,
277
969960
5080
Z przodu „uda”, czyli „uda”, które jest górną częścią nogi,
16:15
just above the knee,
278
975040
1240
tuż nad kolanem,
16:16
there are a group of muscles, a group of 4 muscles, called the 'quadriceps', 'quadriceps'.
279
976280
7520
znajduje się grupa mięśni, grupa 4 mięśni, zwana „mięsień czworogłowy”, „mięsień czworogłowy”.
16:23
Sometimes we shorten it to 'quads'.
280
983800
2280
Czasami skracamy to do „quadów”.
16:26
If we head down further, we find the 'knee', which is pretty damn complex.
281
986080
5720
Jeśli pójdziemy dalej, znajdziemy „kolano”, co jest cholernie skomplikowane.
16:31
Behind the 'knee', we have the 'hamstring', and the 'hamstring' is made of the
282
991800
5080
Za „kolano” mamy „ścięgno podkolanowe”, a „ścięgno podkolanowe” składa się z
16:36
muscles and 'tendons', which run along the back of the leg.
283
996880
4040
mięśni i „ścięgien”, które biegną wzdłuż tylnej części nogi.
16:40
'Tendons' are the tissues that join muscles to bones.
284
1000920
3600
„Ścięgna” to tkanki łączące mięśnie z kościami.
16:44
We have the 'kneecap', 'kneecap' or 'patella', 'patella'.
285
1004520
6120
Mamy „rzepkę”, „rzepkę” lub „rzepkę”, „rzepkę”.
16:50
That's the round bone at the front of
286
1010640
2400
To okrągła kość z przodu
16:53
your knee.
287
1013040
1080
kolana.
16:54
And did you know that there's also a
288
1014120
1360
A czy wiesz, że istnieje również
16:55
little fluid-filled sack called a 'bursa', 'bursa' that helps your knee move smoothly?
289
1015480
6760
mały woreczek wypełniony płynem, zwany „bursą”, „bursą”, który pomaga płynnie poruszać kolanem?
17:02
You can find 'bursas' next to lots of large joints, like the shoulders and the hips.
290
1022240
5480
Kaletki można znaleźć obok wielu dużych stawów, takich jak ramiona i biodra.
17:07
Moving down to the lower leg, we have the 'calf', the 'calf' at the back.
291
1027720
5040
Przechodząc do podudzia, mamy „łydkę”, „łydkę” z tyłu.
17:12
That's the same as the word we use for a baby cow, a 'calf'.
292
1032760
3760
To to samo, czego używamy w odniesieniu do młodej krowy, „cielęcia”.
17:16
It's the bulgy muscle that helps people stand on 'tiptoes'.
293
1036520
4320
To nabrzmiały mięsień, który pomaga ludziom stać na palcach.
17:20
At the front, there is the 'shin', 
294
1040840
2240
Z przodu znajduje się „goleń”,
17:23
'the shin', and the bone there is called the 'tibia', the 'tibia'
295
1043080
3920
„goleń”, a znajdująca się tam kość nazywa się „kość piszczelowa”, „kość piszczelowa”.
17:27
That's the one that it's really painful to knock on a coffee table.
296
1047000
3200
To ta, której pukanie w stolik do kawy jest naprawdę bolesne.
17:30
And the 'tibia' is the second-largest bone in your body after your 'femur',
297
1050200
5560
A „kość piszczelowa” jest drugą co do wielkości kością w organizmie po „
17:35
'femur', which is your thigh bone.
298
1055760
2240
kości udowej”, czyli kości udowej.
17:38
At the back of the ankle, you have your 'Achilles tendon'.
299
1058000
4440
Z tyłu kostki znajduje się „ścięgno Achillesa”.
17:42
'Achilles tendon', and it was named after the Greek hero who was invulnerable
300
1062440
4920
„Ścięgno Achillesa” i zostało nazwane na cześć greckiego bohatera, który był niezniszczalny
17:47
everywhere except his heel.
301
1067360
1480
wszędzie z wyjątkiem pięty.
17:48
It's the strongest tendon in your body,
302
1068840
1840
To najsilniejsze ścięgno w organizmie,
17:50
but it's also one of the most commonly injured.
303
1070680
2840
ale jednocześnie jedno z najczęściej ulegających kontuzjom. W przypadku
17:53
Now, for your feet, the 'heel' is the bone at the back of the foot,
304
1073520
3880
stóp „pięta” to kość znajdująca się z tyłu stopy
17:57
and is called the 'calcaneus', 'calcaneus'. It's the largest bone in the foot, and
305
1077400
5000
i nazywana jest „kością piętową”. Jest to największa kość stopy i
18:02
it takes a lot of impact when walking or running.
306
1082400
3640
podczas chodzenia lub biegania wymaga dużego obciążenia .
18:06
The bottom of the foot is called the 'sole', the 'sole', and there's an arch in
307
1086040
5560
Spód stopy nazywany jest „podeszwą”, „podeszwą”, a
18:11
the middle that helps with balance.
308
1091600
2760
pośrodku znajduje się łuk, który pomaga w utrzymaniu równowagi.
18:14
The 'ball' of the foot is that padded round
309
1094360
3640
„Kulka” stopy to wyściełana okrągła
18:18
part just behind the toes.
310
1098000
2120
część tuż za palcami.
18:20
It helps distribute weight when standing
311
1100120
2760
Pomaga rozłożyć ciężar podczas stania
18:22
on tiptoes.
312
1102880
880
na palcach.
18:23
And speaking of toes, did you know that the scientific name for the big toe 
313
1103760
5080
A skoro mowa o palcach, czy wiesz, że naukowa nazwa dużego palca
18:28
is the 'hallux', the 'hallux'.
314
1108840
3200
to „hallux”, „hallux”.
18:32
And the rest of them, well, the smallest
315
1112040
1640
A reszta, no cóż, ten najmniejszy
18:33
one is called the 'pinky toe', the 'pinky toe', and that's not its scientific name,
316
1113680
4600
nazywa się „małym palcem”, „małym palcem” i nie jest to jego nazwa naukowa,
18:38
but everyone will know what you mean.
317
1118280
1560
ale każdy będzie wiedział, co masz na myśli.
18:39
Before we wrap up, let's talk about some
318
1119840
1680
Zanim zakończymy, porozmawiajmy o niektórych
18:41
features of skin and hair.
319
1121520
2680
cechach skóry i włosów.
18:44
You've probably heard of 'pores', they're
320
1124200
2720
Prawdopodobnie słyszałaś o „porach”. Są to
18:46
tiny openings typically found here for me.
321
1126920
2480
maleńkie otwory, które zwykle u mnie występują.
18:49
They can sometimes get clogged, but did
322
1129400
1920
Czasami mogą się zatkać, ale czy
18:51
you know about 'sebaceous glands'?
323
1131320
2280
wiesz o „gruczołach łojowych”?
18:53
'Sebaceous glands'. They're the little
324
1133600
2120
„Gruczoły łojowe”. To małe
18:55
glands in the skin that produce oil or 'sebum', 'sebum'.
325
1135720
4920
gruczoły w skórze, które wytwarzają olej, czyli „sebum”, „sebum”.
19:00
And what about the brown
326
1140640
1320
A co z brązowymi
19:01
spots that some people have on their skin? If it's flat, it's called a 'freckle'.
327
1141960
6120
plamami, które niektórzy ludzie mają na skórze? Jeśli jest płaski, nazywa się to „piegiem”.
19:08
I have one very persistent 'freckle' here.
328
1148080
2520
Mam tutaj jeden bardzo uporczywy „pieg”.
19:10
If it's raised, it's called a 'mole', a 'mole'.
329
1150600
3400
Jeśli jest podniesiony, nazywa się go „kretem”, „kretem”.
19:14
Both are caused by clusters of 'pigment' producing cells in your skin, which will 
330
1154000
4920
Obydwa są spowodowane przez skupiska komórek w skórze wytwarzających „pigment”, które nadają
19:18
give your skin colour.
331
1158920
1280
jej kolor.
19:20
Some people also have 'birthmarks',
332
1160200
1880
Niektórzy ludzie mają także „znamiona”,
19:22
'birthmarks', which are just coloured marks on a person's skin that they've normally
333
1162080
5680
„znamiona”, czyli po prostu kolorowe plamy na skórze, które zwykle
19:27
had since birth.
334
1167760
1400
mają od urodzenia.
19:29
As for hair, each strand grows from a
335
1169160
2880
Jeśli chodzi o włosy, każde pasmo wyrasta z
19:32
'follicle', 'follicle'.
336
1172040
2080
„mieszka włosowego”, „mieszka włosowego”.
19:34
Did you know that a 'cowlick' is a piece of hair that sticks out and grows in a
337
1174120
5360
Czy wiesz, że „cowlick” to kosmyk włosów, który odstaje i rośnie w
19:39
different direction from the rest of your hair?
338
1179480
2600
innym kierunku niż reszta włosów?
19:42
I have one right here.
339
1182080
1640
Mam jednego tutaj.
19:43
It will never lie flat.
340
1183720
1920
Nigdy nie będzie leżał płasko.
19:45
It's caused by a spiral pattern in the
341
1185640
2880
Jest to spowodowane spiralnym wzorem
19:48
growth of hair 'follicles'.
342
1188520
1600
wzrostu „mieszków włosowych”.
19:50
You can blame your genes for it or just
343
1190120
1600
Możesz winić za to swoje geny lub po prostu to
19:51
embrace it.
344
1191720
1040
zaakceptować.
19:52
It's extra volume.
345
1192760
1360
To dodatkowa objętość.
19:54
All right, we've covered a lot.
346
1194120
1800
W porządku, dużo omówiliśmy.
19:55
Let's see how much you remember with one last quiz.
347
1195920
3480
Zobaczmy, ile pamiętasz, wykonując ostatni quiz.
19:59
What do we call the bendy parts of the fingers?
348
1199400
3680
Jak nazywamy zgięte części palców? Czy są to
20:03
Are they 'cuticles', 'knuckles', or the 'hallux'?
349
1203080
7760
„skórki”, „kostki” czy „paluch”?
20:10
They are 'knuckles'.
350
1210840
3360
Są to „kłykcie”.
20:14
Okay, the bottom of the foot is called
351
1214200
3120
OK, spód stopy nazywany jest
20:17
the 'heel', 'arch', or 'sole'.
352
1217320
8080
„piętą”, „łukiem” lub „podeszwą”.
20:25
It is the 'sole' of your foot, spelled
353
1225400
3920
To „podeszwa” twojej stopy, pisana
20:29
differently to your soul as a person, the sole of your foot, s-o-l-e. Number
354
1229320
5280
inaczej niż twoja dusza jako osoby, podeszwa twojej stopy, s-o-l-e. Numer
20:34
3, what's the name of the coloured spots some people have on their skin?
355
1234600
6080
3, jak nazywają się kolorowe plamy na skórze niektórych ludzi?
20:40
We're talking about the flat ones here.
356
1240680
2200
Mówimy tutaj o płaskich.
20:42
We have 'freckles', 'follicles', 'pores'.
357
1242880
8360
Mamy „piegi”, „mieszki włosowe”, „pory”.
20:51
'Freckles'.
358
1251240
960
'Piegi'.
20:52
Number 4, what is the largest bone in the body?
359
1252200
4440
Numer 4, jaka jest największa kość w organizmie? Czy jest to
20:56
Is it the 'femur', the 'tibia' or the 'calcaneus'?
360
1256640
7880
„kość udowa”, „kość piszczelowa” czy „kość piętowa”? To
21:04
It's the 'femur'.
361
1264520
2280
„kość udowa”.
21:06
And the last one, what is the scientific name for the big toe?
362
1266800
4000
I ostatnie, jaka jest naukowa nazwa dużego palca u nogi? Czy
21:10
Is it the 'phalanx', the 'hallux', or the 'tibia'?
363
1270800
7280
jest to „falanga”, „paluch” czy „kość piszczelowa”?
21:18
It is the 'hallux'.
364
1278080
3480
To jest „hallux”.
21:21
Amazing work!
365
1281560
1200
Niesamowita praca!
21:22
How many did you get out of 5?
366
1282760
2080
Ile dostałeś z 5?
21:24
Put it together with your last score and tell me your score out of 10 in the
367
1284840
4800
Połącz go ze swoim ostatnim wynikiem i podaj swój wynik na 10 w
21:29
comment section below.
368
1289640
1360
sekcji komentarzy poniżej.
21:31
Well, what a journey we've been on today.
369
1291000
2240
Cóż, jaką podróż dzisiaj odbyliśmy.
21:33
We've covered so much from the top of your head
370
1293240
2560
Omówiliśmy tak wiele, od czubka głowy
21:35
to the tips of your toes.
371
1295800
1960
po czubki palców u nóg.
21:37
But it's important to remember that knowing about these
372
1297760
2520
Należy jednak pamiętać, że znajomość tych
21:40
terms isn't just about sounding smart, although that's a really nice bonus.
373
1300280
4760
terminów nie polega tylko na tym, aby brzmieć mądrze, chociaż jest to naprawdę miły bonus.
21:45
It can be incredibly useful if you need to describe a health issue to a doctor or
374
1305040
5680
Może być niezwykle przydatny, jeśli chcesz opisać lekarzowi problem zdrowotny lub
21:50
discuss fitness with a personal trainer or someone in the gym.
375
1310720
3360
omówić sprawność fizyczną z osobistym trenerem lub kimś na siłowni. Co
21:54
Plus, it gives you a whole new appreciation for how complex and
376
1314080
3280
więcej, pozwala ci w zupełnie nowy sposób docenić złożoność i
21:57
fascinating our bodies really are. Don't forget to download 
377
1317360
3200
fascynację naszych ciał. Nie zapomnij pobrać
22:00
that PDF.
378
1320560
680
tego pliku PDF.
22:01
There's lots more information there, and there's a quiz, and until next time:
379
1321240
4880
Jest tam dużo więcej informacji, jest quiz i do następnego razu: dbajcie
22:06
take care of your clavicles, mind your patellas,
380
1326120
3520
o obojczyki, uważajcie na rzepki
22:09
and I will see you in the next video!
381
1329640
2400
i do zobaczenia w następnym filmie!
22:12
Bye!
382
1332040
16480
Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7