100 Body Part Words in English with Pictures: Advanced Vocabulary Lesson

160,657 views ・ 2024-08-22

English with Lucy


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy.
0
40
3800
Ciao, adorabili studenti, e bentornati in inglese con Lucy.
00:03
I've got quite the lesson for you today, so we're going to get right into it.
1
3840
4720
Ho una bella lezione per te oggi, quindi entreremo subito nel vivo.
00:08
Today, we're going to get up close and personal with the human body—and I mean
2
8560
6080
Oggi avremo un approccio ravvicinato e personale con il corpo umano, e intendo
00:14
really personal.
3
14640
1120
davvero personale.
00:15
We're tackling a lot, we're going to go
4
15760
2400
Stiamo affrontando molto, entreremo
00:18
into a lot of detail.
5
18160
2080
molto nei dettagli.
00:20
So buckle up, make sure you are all ears
6
20240
3760
Quindi allacciatevi le cinture e assicuratevi di essere tutt'orecchi
00:24
as we explore the amazing machine that is the human body.
7
24000
4840
mentre esploriamo la straordinaria macchina che è il corpo umano.
00:28
To assist your learning, I've put together a massive PDF that you can
8
28840
4720
Per facilitare il tuo apprendimento, ho messo insieme un enorme PDF che puoi
00:33
download for free.
9
33560
2160
scaricare gratuitamente.
00:35
It contains all of the vocabulary from
10
35720
2960
Contiene tutto il vocabolario della
00:38
today's lesson, plus a little more, along 
11
38680
3040
lezione di oggi, più qualcosa in più, insieme
00:41
with definitions and a quiz  to test your knowledge.
12
41720
4000
alle definizioni e a un quiz per testare le tue conoscenze.
00:45
If you'd like to download that, all you have to do is click on the link in the
13
45720
4680
Se desideri scaricarlo, tutto ciò che devi fare è fare clic sul collegamento nella
00:50
description box, enter your name and your email address, then you've joined my PDF club.
14
50400
6320
casella della descrizione, inserire il tuo nome e il tuo indirizzo email, quindi ti sarai iscritto al mio club PDF.
00:56
You'll be signed up to my mailing list for free, and the PDF will arrive directly
15
56720
4480
Verrai iscritto gratuitamente alla mia mailing list e il PDF arriverà direttamente
01:01
in your inbox.
16
61200
1440
nella tua casella di posta.
01:02
After that, you will automatically
17
62640
1760
Successivamente, riceverai automaticamente i
01:04
receive my free weekly PDFs alongside my news, course updates and offers.
18
64400
6200
miei PDF settimanali gratuiti insieme alle mie notizie, agli aggiornamenti sui corsi e alle offerte.
01:10
It's a free service, and you can unsubscribe with one click at any time.
19
70600
5720
È un servizio gratuito e puoi cancellarti con un clic in qualsiasi momento.
01:16
Okay, let's start at the very top, shall we?
20
76320
3360
Ok, cominciamo dall'inizio, ok? La testa.
01:19
The head.
21
79680
880
01:20
So, you might already know about the 'forehead', right?
22
80560
5120
Quindi potresti già sapere della "fronte", giusto?
01:25
'Forehead'.
23
85680
920
'Fronte'.
01:26
In my accent—modern received
24
86600
1720
Nel mio accento (pronuncia moderna
01:28
pronunciation—we don't pronounce the 'r' sound: /ˈfɔːhed/.
25
88320
5520
) non pronunciamo il suono 'r' : /ˈfɔːhed/.
01:33
But in some accents, it's actually pronounced 'forehead': /ˈfɒrɪd/.
26
93840
5560
Ma con alcuni accenti in realtà si pronuncia 'fronte': /ˈfɒrɪd/.
01:39
And what about these?
27
99400
2160
E che dire di questi?
01:41
They are 'the temples',  'temples'. They're the flat
28
101560
5280
Sono 'i templi', 'templi'. Sono le
01:46
areas on either side of the 'forehead'.
29
106840
3800
aree piatte su entrambi i lati della "fronte".
01:50
That's where your 'temporal bones' are,
30
110640
2640
È lì che sono le tue "ossa temporali",
01:53
'temporal bones'.
31
113280
1520
"ossa temporali".
01:54
Then, moving down, we have this little
32
114800
1560
Poi, scendendo, abbiamo questo piccolo
01:56
flap—mine's very small—a little flap of 'cartilage' here.
33
116360
5240
lembo, il mio è molto piccolo, un piccolo lembo di "cartilagine" qui. La
02:01
'Cartilage' is flexible connective tissue; it's at the front of the ear. It's the 'tragus'.
34
121600
6560
"cartilagine" è tessuto connettivo flessibile; è nella parte anteriore dell'orecchio. E' il 'trago'.
02:08
'Tragus'. Maybe you know someone who's had it pierced.
35
128160
3400
'Trago'. Forse conosci qualcuno a cui è stato fatto il piercing.
02:11
And this soft, fleshy bit at the bottom of the ear is the 'earlobe'. 'Earlobe', or
36
131560
7360
E questa parte morbida e carnosa nella parte inferiore dell'orecchio è il "lobo dell'orecchio". "Lobo dell'orecchio", o
02:18
sometimes just 'lobe' for short.
37
138920
2320
talvolta semplicemente "lobo" in breve.
02:21
Moving up, we have the 'crown' at the very
38
141240
2920
Salendo, abbiamo la "corona" nella parte
02:24
top of the head, and covering the whole 
39
144160
2640
superiore della testa e, che copre tutta la
02:26
head, the skin that covers  the skull—it's the 'scalp'.
40
146800
4320
testa, la pelle che copre il cranio: è il "cuoio capelluto".
02:31
'Scalp' where your hair grows from.
41
151120
3000
"Cuoi capelluto" da cui crescono i capelli.
02:34
Now, move your fingers to the back of your head, do you feel a little bump?
42
154120
4480
Ora muovi le dita dietro la testa, senti un piccolo bernoccolo?
02:38
That's your 'occipital bone', 'occipital bone'.
43
158600
4160
Questo è il tuo "osso occipitale", "osso occipitale".
02:42
The area around it is called the
44
162760
2240
L'area circostante è chiamata
02:45
'occipital region' and it's where your skull meets your neck.
45
165000
5240
"regione occipitale" ed è il punto in cui il cranio incontra il collo.
02:50
It's a pretty important place if you ask me, as it protects the brain's visual
46
170240
5480
Secondo me è un posto piuttosto importante, poiché protegge il
02:55
processing centre.
47
175720
1560
centro di elaborazione visiva del cervello.
02:57
Okay, now it's time to face some face facts.
48
177280
3520
Ok, ora è il momento di affrontare alcuni fatti concreti.
03:00
Let's start with the windows of the soul, the 'eyes'.
49
180800
3720
Cominciamo dalle finestre dell'anima, gli 'occhi'.
03:04
Now, 'the eyes' are pretty complex, the coloured part is called your 'iris', 'iris'.
50
184520
7880
Ora, "gli occhi" sono piuttosto complessi, la parte colorata si chiama "iride", "iride".
03:12
The black hole in the middle is just like you, it's a 'pupil', a 'pupil'!
51
192400
6480
Il buco nero nel mezzo è proprio come te, è un 'allievo', un 'allievo'!
03:18
A 'pupil' is another word for student, it's also the black hole in your eye, 'pupil'.
52
198880
5440
Una "pupilla" è un'altra parola per studente, è anche il buco nero nei tuoi occhi, "pupilla".
03:24
It gets bigger when there's not much light, and it shrinks when there's bright light.
53
204320
5160
Diventa più grande quando non c'è molta luce e si restringe quando c'è luce intensa.
03:29
When I was at university, I used to get rejected from nightclubs because my
54
209480
5360
Quando ero all'università venivo rifiutato dai nightclub perché i miei
03:34
'pupils' were always so big. They're very sensitive to light, or lack of light; the
55
214840
4760
'allievi' erano sempre troppo grandi. Sono molto sensibili alla luce, o alla mancanza di luce; i
03:39
bouncers thought I had taken an illegal substance, but really, I was just
56
219600
4080
buttafuori pensavano che avessi preso una sostanza illegale, ma in realtà
03:43
struggling to see in the dark.
57
223680
1880
facevo fatica a vedere al buio.
03:45
And what about the white part of the eye?
58
225560
2440
E che dire della parte bianca dell'occhio?
03:48
I'm going to be honest—I had to look this one up. It's called the 'sclera', 'sclera'.
59
228000
5400
Sarò onesto: ho dovuto cercare questo. Si chiama 'sclera', 'sclera'.
03:53
And if you want to remember it, I came up with a way: you can say—it's clearer than
60
233400
5680
E se vuoi ricordartelo, ho trovato un modo: puoi dire: è più chiaro del
03:59
the rest of your eye. Okay, 'sclera'.
61
239080
3560
resto dei tuoi occhi. Ok, "sclera".
04:02
Now, let's talk about the flap of skin
62
242640
2600
Ora parliamo del lembo di pelle
04:05
that's always moving up and down, the 'eyelid'.
63
245240
3440
che si muove sempre su e giù, la "palpebra".
04:08
For some reason, I have crazy control of
64
248680
3520
Per qualche ragione, ho un controllo pazzesco delle
04:12
my eyelids and my eyes in general.
65
252200
1840
mie palpebre e dei miei occhi in generale.
04:14
I don't know if you can see this, this is
66
254040
1280
Non so se riesci a vederlo, questo è il
04:15
my party trick. Look at my 'irises'.
67
255320
6280
mio trucco per le feste. Guarda le mie "iridi".
04:21
Can anyone else do that?
68
261600
2000
Qualcun altro può farlo?
04:23
Yeah, amazing eye control.
69
263600
1760
Sì, un controllo visivo straordinario.
04:25
I guess if this career doesn't work out,
70
265360
2480
Immagino che se questa carriera non dovesse funzionare,
04:27
I could just go to the circus.
71
267840
1880
potrei semplicemente andare al circo.
04:30
Back to 'eyelids'! 'Eyelids' help to keep the
72
270680
2720
Torniamo alle 'palpebre'! Le "palpebre" aiutano a mantenere gli
04:33
eyes moist and protected.
73
273400
2280
occhi umidi e protetti.
04:35
And what about your hairs on your 'eyelids'?
74
275680
2840
E che dire dei peli sulle "palpebre"?
04:38
They are your 'eyelashes'. Your 'eyelashes'—and
75
278520
2960
Sono le tue "ciglia". Le tue "ciglia" e
04:41
they act as another line of
76
281480
1760
agiscono come un'altra linea di
04:43
protection for the eyes.
77
283240
1760
protezione per gli occhi.
04:45
Just above the eyes, we have the
78
285000
2120
Appena sopra gli occhi abbiamo le
04:47
'eyebrows', 'eyebrows', which also play an important role as they help to keep sweat
79
287120
6760
"sopracciglia", le "sopracciglia", che svolgono anch'esse un ruolo importante poiché aiutano a mantenere il sudore
04:53
out of your eyes.
80
293880
1240
lontano dagli occhi.
04:55
What about this little dip  in between the 'eyebrows'?
81
295120
3200
Che ne dici di questa piccola cavità tra le "sopracciglia"?
04:58
This is called the 'glabella', 'glabella', and it's from the Latin word for 'smooth',
82
298320
6800
Questa si chiama "glabella", "glabella", e deriva dalla parola latina per "liscio",
05:05
which is ironic because this is often where we get 'frown lines', which are
83
305120
4880
il che è ironico perché è spesso qui che otteniamo le "rughe accigliate", che
05:10
sometimes called '11's'.
84
310000
2360
a volte vengono chiamate "11".
05:12
'Wrinkle' is the more general term for the
85
312360
2640
"Rughe" è il termine più generale per le
05:15
lines or small folds that appear on your skin as we age or as we express ourselves.
86
315000
6200
linee o piccole pieghe che appaiono sulla pelle quando invecchiamo o quando ci esprimiamo.
05:21
Okay, here's a fun one.
87
321200
1360
Ok, eccone uno divertente.
05:22
You know how some people have the little
88
322560
2000
Sai che alcune persone hanno delle piccole
05:24
indentations in their cheeks when they smile?
89
324560
3400
rientranze sulle guance quando sorridono?
05:27
These are called 'dimples', 'dimples'.
90
327960
3040
Questi sono chiamati "fossette", "fossette".
05:31
I've always wanted 'dimples'.
91
331000
2240
Ho sempre desiderato le "fossette". In
05:33
They're actually caused by a split in the
92
333240
2400
realtà sono causati da una spaccatura del
05:35
muscle that runs through the cheek.
93
335640
2120
muscolo che attraversa la guancia.
05:37
Not everyone has them, but perhaps that's
94
337760
2040
Non tutti li hanno, ma forse è per
05:39
why so many of us find them so cute.
95
339800
2400
questo che molti di noi li trovano così carini.
05:42
Okay, now for the nose. There are two openings at the bottom called 'nostrils', 'nostrils'.
96
342200
7360
Ok, ora passiamo al naso. Ci sono due aperture nella parte inferiore chiamate 'narici', 'narici'.
05:49
The little groove between the nose and
97
349560
2480
Il piccolo solco tra il naso e
05:52
the upper lip—
98
352040
1480
il labbro superiore...
05:53
That's a 'philtrum', 'philtrum'.
99
353520
3160
Questo è un 'philtrum', 'philtrum'.
05:56
Below that, just here, is the 'cupid's bow', the 'cupid's bow', and that is the
100
356680
6000
Sotto, proprio qui, c'è l'arco di Cupido , l'arco di Cupido, e cioè la
06:02
double curve of the upper lip.
101
362680
2080
doppia curva del labbro superiore.
06:04
Speaking of mouths, going inside, we've
102
364760
3040
Parlando di bocche, andando all'interno,
06:07
got the 'gums' that hold the teeth in place.
103
367800
4040
abbiamo le "gengive" che tengono i denti a posto.
06:11
I don't know why I'm feeling like I have
104
371840
1240
Non so perché mi sento come se dovessi
06:13
to demonstrate all of this for you.
105
373080
2840
dimostrarti tutto questo. "
06:15
'Gums'.
106
375920
1360
Gengive".
06:17
The roof of the mouth is called the 'palate', 
107
377280
3240
Il tetto della bocca è chiamato "palato"
06:20
and the dangly thing at the back of the throat.
108
380520
3240
e la cosa penzolante nella parte posteriore della gola.
06:23
I can actually touch that with my tongue, but it weirds me out every time I do it.
109
383760
3920
Posso davvero toccarlo con la lingua, ma mi rende strano ogni volta che lo faccio.
06:27
That's the 'uvula', 'uvula'.
110
387680
3160
Questa è l'ugola, l'ugola.
06:30
It helps with swallowing and even with
111
390840
2640
Aiuta a deglutire e persino a
06:33
making sounds in certain languages.
112
393480
2680
produrre suoni in alcune lingue.
06:36
Okay, that was a lot of information about
113
396160
1920
Ok, c'erano molte informazioni sulla
06:38
the head and I don't expect you to remember all of it.
114
398080
2960
testa e non mi aspetto che tu le ricordi tutte.
06:41
That's why I've made the PDF for you.
115
401040
1960
Ecco perché ho creato il PDF per te.
06:43
Make sure you've downloaded that by
116
403000
1480
Assicurati di averlo scaricato facendo
06:44
clicking on the link in the description box.
117
404480
2200
clic sul collegamento nella casella della descrizione.
06:46
It has all of this information neatly
118
406680
2240
Contiene tutte queste informazioni ben
06:48
organised with
119
408920
1040
organizzate con
06:49
lovely visuals, the perfect self-study guide.
120
409960
3240
immagini adorabili, la perfetta guida per lo studio autonomo.
06:53
Are you ready to move on?
121
413200
1720
Sei pronto per andare avanti?
06:54
Let's go to the neck and shoulders.
122
414920
2720
Andiamo al collo e alle spalle.
06:57
So, with the neck, the back of the neck where the hairline ends is called the 'nape', the
123
417640
6760
Quindi, con il collo, la parte posteriore del collo dove termina l'attaccatura dei capelli è chiamata 'nuca', la
07:04
'nape' of the neck.
124
424400
1520
'nuca' del collo.
07:05
It's a super sensitive area for many people.
125
425920
3320
È un'area estremamente sensibile per molte persone.
07:09
I'm extremely ticklish on my neck.
126
429240
2640
Ho un forte solletico al collo.
07:11
The lump at the front of the neck is
127
431880
2760
La protuberanza nella parte anteriore del collo è
07:14
called the 'Adam's apple', and it's more prominent in some bodies than others.
128
434640
5560
chiamata "pomo d'Adamo" ed è più prominente in alcuni corpi rispetto ad altri.
07:20
Fun fact, it's not actually an apple.
129
440200
3800
Fatto curioso, non è in realtà una mela.
07:24
Can you believe it?
130
444000
960
07:24
It's cartilage that covers the 'larynx', or 'voice box', which is the top part of the
131
444960
7520
Riesci a crederci?
È la cartilagine che ricopre la "laringe", o "scatola vocale", ovvero la parte superiore della
07:32
throat that contains the 'vocal cords'.
132
452480
3840
gola che contiene le "corde vocali".
07:36
The 'vocal cords' are what you use to speak
133
456320
3480
Le "corde vocali" sono ciò che usi per parlare
07:39
and sing.
134
459800
1640
e cantare.
07:41
Head, shoulders, knees…
135
461440
1920
Testa, spalle, ginocchia...
07:43
Ah, we're just sticking with head and shoulders for now.
136
463360
2160
Ah, per ora ci limitiamo solo a testa e spalle.
07:45
Do you have a version of 'Head, Shoulders, Knees & Toes' in your own language?
137
465520
4440
Hai una versione di 'Head, Spalle, Ginocchia & Toes' nella tua lingua?
07:49
Does it include the same body parts?
138
469960
3120
Include le stesse parti del corpo?
07:53
I would really like to know.
139
473080
1360
Mi piacerebbe davvero saperlo.
07:54
Please put that in the comments section.
140
474440
1680
Per favore inseriscilo nella sezione commenti.
07:56
Okay, so you have probably heard of the 'collarbone', but 
141
476120
3520
Ok, probabilmente hai sentito parlare di "clavicola", ma
07:59
did you know
142
479640
680
sapevi che il
08:00
its fancy name is the 'clavicle', 'clavicle'.
143
480320
4560
suo nome di fantasia è "clavicola", "clavicola".
08:04
That's a lovely word!
144
484880
1240
È una parola adorabile!
08:06
And it's actually one of the most commonly
145
486120
2280
Ed è in realtà una delle
08:08
broken bones in the body.
146
488400
2240
ossa rotte più comunemente nel corpo.
08:10
Ouch!
147
490640
680
Ahi!
08:11
Now a big muscle runs from the back of the head down the neck and across the
148
491320
4640
Ora un grosso muscolo corre dalla parte posteriore della testa lungo il collo e attraverso le
08:15
shoulders and that's the  'trapezius', the 'trapezius muscle' 
149
495960
5280
spalle e questo è il "trapezio", il "muscolo trapezio",
08:21
but most people just call it the 'traps'.
150
501240
3480
ma la maggior parte delle persone lo chiama semplicemente "trappole".
08:24
And at the back, there are two large flat bones called the 'shoulder blades', 
151
504720
6160
E nella parte posteriore ci sono due grandi ossa piatte chiamate "scapole",
08:30
'shoulder blades', or 'scapulae', 'scapulae'.
152
510880
4800
"scapole" o "scapole".
08:35
If we're being very fancy, and
153
515680
1960
Se siamo molto fantasiosi, ed
08:37
it's time for another party trick.
154
517640
2800
è il momento per un altro trucco da festa.
08:40
I have really weird control over my
155
520440
2560
Ho un controllo davvero strano sulle
08:43
shoulder bones.
156
523000
1200
ossa della spalla.
08:44
Why am I doing this?
157
524200
1320
Perché lo sto facendo?
08:45
I can make them dance.
158
525520
9360
Posso farli ballare.
08:54
After that, it's time for a quick break.
159
534880
2280
Dopodiché, è il momento di una breve pausa.
08:57
Let's see how much you've learnt so far with a little quiz.
160
537160
3440
Vediamo quanto hai imparato finora con un piccolo quiz.
09:00
Don't worry, it's just for fun.
161
540600
1840
Non preoccuparti, è solo per divertimento.
09:02
I will read each question and then the answer.
162
542440
2840
Leggerò ogni domanda e poi la risposta.
09:05
And you'll have three seconds to answer, but feel free to use the pause button if you
163
545280
5360
E avrai tre secondi per rispondere, ma sentiti libero di usare il pulsante Pausa se hai
09:10
need more time. All right—
164
550640
1480
bisogno di più tempo. Va bene,
09:12
number 1, what is the name of the
165
552120
2720
numero 1, come si chiama la
09:14
coloured part of the eye?
166
554840
2440
parte colorata dell'occhio?
09:17
'Pupil', 'iris', or 'sclera'?
167
557280
7000
"Pupilla", "iride" o "sclera"?
09:24
It is 'iris'.
168
564280
5240
È "iride".
09:29
It's your 'iris'.
169
569520
1160
È la tua "iride".
09:30
What's this little groove called between your nose and your upper lip?
170
570680
4680
Come si chiama questo piccolo solco tra il naso e il labbro superiore?
09:35
Is it your 'philtrum', 'cupid's bow', or 'uvula'?
171
575360
8000
È il tuo "filtro", "arco di Cupido" o "ugola"?
09:43
It is your 'philtrum'.
172
583360
2640
È il tuo "filtro".
09:46
And number 3.
173
586000
1400
E il numero 3.
09:47
Which of these is not found in the mouth?
174
587400
4080
Quale di questi non si trova in bocca?
09:51
We have 'palate', we have  'gums' and we have 'nape'.
175
591480
7840
Abbiamo "palato", abbiamo "gengive" e abbiamo "nuca".
09:59
It is 'nape'.
176
599920
2360
È "nuca".
10:02
That's on your neck.
177
602280
1160
Ce l'hai sul collo.
10:03
Number 4, what's another  name for your 'collarbone'?
178
603440
4760
Numero 4, qual è un altro nome per la tua "clavicola"?
10:08
'Scapula', 'clavicle' or 'larynx'?
179
608200
7440
"Scapola", "clavicola" o "laringe"?
10:15
It's 'clavicle'.
180
615640
2640
È "clavicola".
10:18
'Clavicle' is such a cute word.
181
618280
1440
"Clavicola" è una parola così carina.
10:19
And 5, what's the name of the part that covers the 'larynx'?
182
619720
4280
E 5, come si chiama la parte che copre la 'laringe'?
10:24
Is it 'Adam's apple', 'crown', or 'temple'?
183
624000
5320
È "pomo d'Adamo", "corona" o "tempio"?
10:30
It's your 'Adam's apple'.
184
630480
2680
È il tuo "pomo d'Adamo".
10:33
How did you do?
185
633160
880
Come hai fatto?
10:34
Make sure you keep a note of your score
186
634040
1960
Assicurati di prendere nota del tuo punteggio
10:36
out of 5, as we're going to have another quiz at the end, and I want to
187
636000
3600
su 5, poiché alla fine avremo un altro quiz e voglio
10:39
know your total score out of 10.
188
639600
2400
conoscere il tuo punteggio totale su 10.
10:42
Okay, let's continue our journey through the
189
642000
1920
Ok, continuiamo il nostro viaggio attraverso il
10:43
human body as we move down to the 'torso'.
190
643920
3120
corpo umano mentre spostarsi verso il "busto".
10:47
And this is the body's central part minus the head,
191
647040
4640
E questa è la parte centrale del corpo meno la testa,
10:51
arms and legs.
192
651680
1600
le braccia e le gambe.
10:53
Put your hand on the centre of your chest.
193
653280
2600
Metti la mano al centro del petto.
10:55
Can you feel that long, flat bone?
194
655880
3080
Riesci a sentire quell'osso lungo e piatto?
10:58
That is your 'sternum', 'sternum',
195
658960
3320
Questo è il tuo "sterno", "sterno",
11:02
and it's like a shield for your heart and lungs.
196
662280
3680
ed è come uno scudo per il tuo cuore e i tuoi polmoni.
11:05
Just below that is an area called the 'solar plexus', the 'solar plexus'.
197
665960
6600
Appena sotto c'è un'area chiamata 'plesso solare', il 'plesso solare'.
11:12
It's a network of nerves,  and it's super sensitive.
198
672560
3680
È una rete di nervi ed è estremamente sensibile.
11:16
Okay, now slide your hands down to your sides.
199
676240
3240
Ok, ora fai scorrere le mani lungo i fianchi.
11:19
These muscles here are called the 'obliques', 'obliques',
200
679480
4760
Questi muscoli qui sono chiamati "obliqui", "obliqui",
11:24
and they are what can help you
201
684240
1280
e sono ciò che può aiutarti a
11:25
twist and bend from side to side, and right in the centre of the belly is the
202
685520
6200
torcerti e piegarti da un lato all'altro, e proprio al centro della pancia c'è l'
11:31
'navel', the 'navel', also known as the 'belly button'.
203
691720
4320
"ombelico", l'"ombelico", noto anche come 'ombelico'.
11:36
This is where your 'umbilical cord', 
204
696040
2680
Qui è dove era attaccato il tuo "
11:38
'umbilical cord' was attached.
205
698720
2720
cordone ombelicale" .
11:41
Did you know that the way your 'belly button' or 'navel' looks is basically just random?
206
701440
5240
Sapevi che l'aspetto del tuo " ombelico" o "ombelico" è fondamentalmente casuale?
11:46
It's determined by how your 'umbilical cord' heals after you're born.
207
706680
4400
È determinato da come il tuo " cordone ombelicale" guarisce dopo la tua nascita.
11:51
It can be an innie, or an outie, or an in-betweenie as well.
208
711080
4720
Può essere un innie, un outie o anche una via di mezzo.
11:55
Okay, let's not forget the 'ribcage'. People
209
715800
2840
Ok, non dimentichiamoci della "gabbia toracica". Le persone
11:58
usually have 12 pairs of ribs, and they are not
210
718640
3720
di solito hanno 12 paia di costole e non sono
12:02
just there to protect your organs. The muscles
211
722360
3000
lì solo per proteggere i tuoi organi. I muscoli
12:05
attached to the ribs expand and contract,  
212
725360
3600
attaccati alle costole si espandono e si contraggono,
12:08
helping us to breathe.
213
728960
1960
aiutandoci a respirare.
12:10
The bottom two pairs are called 'floating ribs', 'floating ribs' because they're
214
730920
6440
Le due paia inferiori sono chiamate " costole fluttuanti", "costole fluttuanti" perché
12:17
not attached to your 'sternum'.
215
737360
2280
non sono attaccate allo "sterno".
12:19
Okay, we'll flip around to the back.
216
739640
1680
Ok, giriamo sul retro.
12:21
We've already gone over the 'shoulder
217
741320
1320
Abbiamo già parlato delle "
12:22
blades', as I'm sure you will never forget—the 'scapulae'.
218
742640
4760
scapole", come sono sicuro che non dimenticherai mai: le "scapole".
12:27
However, running right down the middle of your back is the 'spine', the 'spine', 
219
747400
5960
Tuttavia, quella che corre proprio al centro della schiena è la "spina dorsale",
12:33
or sometimes called your 'backbone'.
220
753360
2520
o talvolta chiamata "spina dorsale".
12:35
It's not just one long bone, though.
221
755880
2400
Non è solo un osso lungo, però.
12:38
It's usually made up of 33 individual bones called 'vertebrae', /ˈvɜːtɪbreɪ/, 
222
758280
8240
Di solito è composta da 33 ossa individuali chiamate "vertebre", /ˈvɜːtɪbreɪ/,
12:46
or /ˈvɜːtɪbriː/ too,
223
766520
2720
o anche /ˈvɜːtɪbriː/,
12:49
although some of these usually fuse together, leaving more of us with only 24.
224
769240
5480
anche se alcune di queste di solito si fondono insieme, lasciando la maggior parte di noi con solo 24.
12:54
The spine is divided into different regions.
225
774720
3040
La colonna vertebrale è divisa in diverse regioni.
12:57
We have the 'cervical', /ˈsɜːvɪkl/, or /səˈvaɪkl/ spine is
226
777760
5520
La colonna vertebrale "cervicale", /ˈsɜːvɪkl/, o /səˈvaɪkl/ si trova
13:03
in your neck.
227
783280
1240
nel collo.
13:04
The ‘thoracic’ /θəˈræsɪk/ or  /θɔːˈræsɪk/ spine is in your
228
784520
4480
La colonna vertebrale "toracica" /θəˈræsɪk/ o /θɔːˈræsɪk/ si trova nella
13:09
upper back.
229
789000
1000
parte superiore della schiena.
13:10
The 'lumbar spine' is in your lower back,
230
790000
3600
La "colonna lombare" si trova nella parte bassa della schiena,
13:13
and the ‘sacrum’ /ˈseɪkrəm/ or /ˈsækrəm/ is at the bottom 
231
793600
3840
mentre il "sacro" /ˈseɪkrəm/ o /ˈsækrəm/ si trova nella parte inferiore
13:17
of your spine.
232
797440
1200
della colonna vertebrale.
13:18
Finally, the 'coccyx', 'coccyx'.
233
798640
3440
Infine il 'coccige', 'coccige'. Ci
13:22
That's a lot of consonant sounds there.
234
802080
2000
sono un sacco di suoni consonantici lì.
13:24
'Coccyx' or 'tailbone' is at the bottom.
235
804080
4600
Nella parte inferiore si trova il "coccige" o "coccige".
13:28
Another fun fact: we're born with around
236
808680
2280
Un altro fatto divertente: nasciamo con circa
13:30
300 bones, but as we grow, some of them fuse together, and by the time we're
237
810960
5480
300 ossa, ma man mano che cresciamo, alcune di esse si fondono insieme e quando diventiamo
13:36
adults, we only have around 206.
238
816440
4280
adulti ne abbiamo solo circa 206.
13:40
Okay, next the reproductive system.
239
820720
2720
Ok, poi il sistema riproduttivo.
13:43
So, people generally have either 'ovaries', which produce eggs and hormones; 
240
823440
6200
Quindi, le persone generalmente hanno "ovaie", che producono ovuli e ormoni;
13:49
a 'uterus', which is where  a 'fetus' develops during 
241
829640
4160
un "utero", ovvero il luogo in cui si sviluppa un "feto" durante la
13:53
pregnancy; 'fallopian tubes', which eggs
242
833800
3240
gravidanza; le "tube di Falloppio", le quali ovuli
13:57
pass along from the 'ovaries' to reach the 'uterus'; a 'cervix', a narrow opening at the
243
837040
6840
passano dalle "ovaie" per raggiungere l' "utero"; una "cervice", una stretta apertura
14:03
lower end of the 'uterus'; a 'vagina', which is a passage that connects the 'cervix' and
244
843880
6680
all'estremità inferiore dell'"utero"; una "vagina", che è un passaggio che collega la "cervice" e
14:10
the outside of the body; and a 'vulva', which are the outer parts of the sex organs.
245
850560
6960
l'esterno del corpo; e una "vulva", che sono le parti esterne degli organi sessuali.
14:17
So, these are typically found in female bodies, but not always, or people tend to
246
857520
7400
Quindi, questi si trovano tipicamente nei corpi femminili, ma non sempre, o le persone tendono ad
14:24
have, among other things. These body parts typically found in male bodies, but
247
864920
6080
averli, tra le altre cose. Queste parti del corpo si trovano tipicamente nel corpo maschile, ma
14:31
not always:
248
871000
1160
non sempre:
14:32
we have 'testicles', 'testicles', which produce sperm and testosterone;
249
872160
5920
abbiamo i “testicoli”, i “testicoli”, che producono sperma e testosterone;
14:38
a 'scrotum', 'scrotum', which holds and protects the 'testicles'; and a 'penis',
250
878080
7040
uno 'scroto', che contiene e protegge i 'testicoli'; e un "pene",
14:45
'penis', which is the external male sex organ.
251
885120
4000
"pene", che è l' organo sessuale maschile esterno.
14:49
Now, note:
252
889120
1280
Ora, nota:
14:50
some people will have both of these; some people
253
890400
3000
alcune persone avranno entrambe queste cose; alcune persone non
14:53
will have none of these.
254
893400
2400
avranno nessuno di questi.
14:55
It's not a clear divide!
255
895800
2120
Non è una divisione netta!
14:57
I'm simply happy to equip you with the vocabulary.
256
897920
3560
Sono semplicemente felice di fornirti il ​​vocabolario.
15:01
Okay, time for arms and hands.
257
901480
2640
Ok, è ora di braccia e mani.
15:04
We have the 'biceps', which are at the top
258
904120
2760
Abbiamo i "bicipiti", che si trovano nella parte superiore
15:06
of your upper arm, and they are the muscles that move when you flex.
259
906880
4680
della parte superiore del braccio, e sono i muscoli che si muovono quando ti fletti.
15:11
At the back, we have the 'triceps' here, and as we move down further,
260
911560
4800
Dietro qui abbiamo i "tricipiti" e man mano che scendiamo più in basso
15:16
we have the 'forearm', 'forearm'.
261
916360
3320
abbiamo l'"avambraccio", "avambraccio".
15:19
At the end of that is the 'wrist', which is really flexible, thanks to the small
262
919680
5520
Alla fine c'è il "polso", che è veramente flessibile, grazie alle piccole
15:25
bones in there called the 'carpals', 'carpals'.
263
925200
4120
ossa lì dentro chiamate "carpali".
15:29
Then, we've got the hand with the inner flat part called the 'palm', 'palm'.
264
929320
5080
Poi abbiamo la mano con la parte piatta interna chiamata 'palmo'. Qui
15:34
We don't tend to pronounce 'l' there, just /pɑːm/, /pɑːm/.
265
934400
3760
non tendiamo a pronunciare 'l', solo /pɑːm/, /pɑːm/.
15:38
The bendy joints on each finger are called
266
938160
2760
Le articolazioni flessibili su ciascun dito sono chiamate
15:40
'knuckles', 'knuckles', the 'k' is silent.
267
940920
3680
"nocche", "nocche", la "k" è silenziosa.
15:44
Let's zoom in on the fingers.
268
944600
1440
Ingrandiamo le dita.
15:46
At the end of each finger, we have a
269
946040
2760
Alla fine di ogni dito abbiamo un
15:48
'fingertip', 'fingertip',  and they're generally super 
270
948800
2960
"punta del dito", "punta del dito", e generalmente sono super
15:51
sensitive, great for touching and feeling things.
271
951760
3200
sensibili, ottimi per toccare e sentire le cose.
15:54
The 'fingernail' grows from the 'nail bed', and around the edges, we have the
272
954960
5400
L'unghia cresce dal letto ungueale e attorno ai bordi abbiamo la
16:00
'cuticle', keeping the nail in place.
273
960360
2160
cuticola che mantiene l'unghia in posizione.
16:02
Mine are not naturally pink.
274
962520
1840
I miei non sono naturalmente rosa.
16:04
I may have had some assistance with these.
275
964360
2600
Potrei aver avuto qualche aiuto con questi.
16:06
Okay, let's tackle the legs and feet.
276
966960
3000
Ok, affrontiamo le gambe e i piedi.
16:09
At the front of the 'thigh', the 'thigh' which is the top part of the leg,
277
969960
5080
Nella parte anteriore della 'coscia', la 'coscia' che è la parte superiore della gamba,
16:15
just above the knee,
278
975040
1240
appena sopra il ginocchio,
16:16
there are a group of muscles, a group of 4 muscles, called the 'quadriceps', 'quadriceps'.
279
976280
7520
ci sono un gruppo di muscoli, un gruppo di 4 muscoli, chiamati 'quadricipite', 'quadricipite'.
16:23
Sometimes we shorten it to 'quads'.
280
983800
2280
A volte lo abbreviamo in "quad".
16:26
If we head down further, we find the 'knee', which is pretty damn complex.
281
986080
5720
Se scendiamo ulteriormente, troviamo il "ginocchio", che è dannatamente complesso.
16:31
Behind the 'knee', we have the 'hamstring', and the 'hamstring' is made of the
282
991800
5080
Dietro il "ginocchio" abbiamo il "tendine del ginocchio", e il "tendine del ginocchio" è costituito dai
16:36
muscles and 'tendons', which run along the back of the leg.
283
996880
4040
muscoli e dai "tendini" che corrono lungo la parte posteriore della gamba. I
16:40
'Tendons' are the tissues that join muscles to bones.
284
1000920
3600
"tendini" sono i tessuti che uniscono i muscoli alle ossa.
16:44
We have the 'kneecap', 'kneecap' or 'patella', 'patella'.
285
1004520
6120
Abbiamo la 'rotula', 'rotula' o 'rotula', 'rotula'.
16:50
That's the round bone at the front of
286
1010640
2400
Questo è l'osso rotondo nella parte anteriore del
16:53
your knee.
287
1013040
1080
ginocchio.
16:54
And did you know that there's also a
288
1014120
1360
E sapevi che esiste anche una
16:55
little fluid-filled sack called a 'bursa', 'bursa' that helps your knee move smoothly?
289
1015480
6760
piccola sacca piena di liquido chiamata " borsa" che aiuta il ginocchio a muoversi agevolmente?
17:02
You can find 'bursas' next to lots of large joints, like the shoulders and the hips.
290
1022240
5480
Puoi trovare "borse" accanto a molte articolazioni grandi, come le spalle e le anche.
17:07
Moving down to the lower leg, we have the 'calf', the 'calf' at the back.
291
1027720
5040
Scendendo verso la parte inferiore della gamba, abbiamo il "polpaccio", il "polpaccio" dietro.
17:12
That's the same as the word we use for a baby cow, a 'calf'.
292
1032760
3760
È la stessa parola che usiamo per un vitello, un "vitello".
17:16
It's the bulgy muscle that helps people stand on 'tiptoes'.
293
1036520
4320
È il muscolo rigonfio che aiuta le persone a stare in punta di piedi.
17:20
At the front, there is the 'shin', 
294
1040840
2240
Davanti c'è lo "stinco",
17:23
'the shin', and the bone there is called the 'tibia', the 'tibia'
295
1043080
3920
"lo stinco", e l'osso lì si chiama "tibia", la "tibia".
17:27
That's the one that it's really painful to knock on a coffee table.
296
1047000
3200
È quello che è davvero doloroso sbattere su un tavolino.
17:30
And the 'tibia' is the second-largest bone in your body after your 'femur',
297
1050200
5560
E la "tibia" è il secondo osso più grande del tuo corpo dopo il "
17:35
'femur', which is your thigh bone.
298
1055760
2240
femore", che è il femore.
17:38
At the back of the ankle, you have your 'Achilles tendon'.
299
1058000
4440
Nella parte posteriore della caviglia c'è il "tendine d'Achille".
17:42
'Achilles tendon', and it was named after the Greek hero who was invulnerable
300
1062440
4920
"tendine d'Achille", e prende il nome dall'eroe greco che era invulnerabile
17:47
everywhere except his heel.
301
1067360
1480
ovunque tranne che nel tallone.
17:48
It's the strongest tendon in your body,
302
1068840
1840
È il tendine più forte del tuo corpo,
17:50
but it's also one of the most commonly injured.
303
1070680
2840
ma è anche uno dei tendini più comunemente feriti.
17:53
Now, for your feet, the 'heel' is the bone at the back of the foot,
304
1073520
3880
Ora, per i tuoi piedi, il "tallone" è l'osso nella parte posteriore del piede,
17:57
and is called the 'calcaneus', 'calcaneus'. It's the largest bone in the foot, and
305
1077400
5000
ed è chiamato "calcagno", "calcagno". È l'osso più grande del piede e
18:02
it takes a lot of impact when walking or running.
306
1082400
3640
subisce un impatto notevole quando si cammina o si corre.
18:06
The bottom of the foot is called the 'sole', the 'sole', and there's an arch in
307
1086040
5560
La parte inferiore del piede è chiamata "suola", "suola", e al centro c'è un arco
18:11
the middle that helps with balance.
308
1091600
2760
che aiuta con l'equilibrio.
18:14
The 'ball' of the foot is that padded round
309
1094360
3640
La "pianta" del piede è quella parte rotonda imbottita
18:18
part just behind the toes.
310
1098000
2120
appena dietro le dita.
18:20
It helps distribute weight when standing
311
1100120
2760
Aiuta a distribuire il peso quando si sta
18:22
on tiptoes.
312
1102880
880
in punta di piedi.
18:23
And speaking of toes, did you know that the scientific name for the big toe 
313
1103760
5080
E a proposito di dita dei piedi, sapevi che il nome scientifico dell'alluce
18:28
is the 'hallux', the 'hallux'.
314
1108840
3200
è "alluce", l'"alluce".
18:32
And the rest of them, well, the smallest
315
1112040
1640
E gli altri, beh, il più piccolo
18:33
one is called the 'pinky toe', the 'pinky toe', and that's not its scientific name,
316
1113680
4600
si chiama 'mignolo', e non è il suo nome scientifico,
18:38
but everyone will know what you mean.
317
1118280
1560
ma tutti sapranno cosa intendi.
18:39
Before we wrap up, let's talk about some
318
1119840
1680
Prima di concludere, parliamo di alcune
18:41
features of skin and hair.
319
1121520
2680
caratteristiche della pelle e dei capelli.
18:44
You've probably heard of 'pores', they're
320
1124200
2720
Probabilmente hai sentito parlare di "pori",
18:46
tiny openings typically found here for me.
321
1126920
2480
per me sono piccole aperture che tipicamente si trovano qui. A
18:49
They can sometimes get clogged, but did
322
1129400
1920
volte possono ostruirsi, ma
18:51
you know about 'sebaceous glands'?
323
1131320
2280
conoscevi le "ghiandole sebacee"?
18:53
'Sebaceous glands'. They're the little
324
1133600
2120
"Ghiandole sebacee". Sono le piccole
18:55
glands in the skin that produce oil or 'sebum', 'sebum'.
325
1135720
4920
ghiandole della pelle che producono olio o "sebo", "sebo".
19:00
And what about the brown
326
1140640
1320
E che dire delle
19:01
spots that some people have on their skin? If it's flat, it's called a 'freckle'.
327
1141960
6120
macchie marroni che alcune persone hanno sulla pelle? Se è piatto, si chiama "lentiggine".
19:08
I have one very persistent 'freckle' here.
328
1148080
2520
Ho una "lentiggine" molto persistente qui.
19:10
If it's raised, it's called a 'mole', a 'mole'.
329
1150600
3400
Se viene sollevato si chiama 'talpa', 'talpa'.
19:14
Both are caused by clusters of 'pigment' producing cells in your skin, which will 
330
1154000
4920
Entrambi sono causati da gruppi di cellule che producono "pigmenti" nella pelle, che
19:18
give your skin colour.
331
1158920
1280
danno il colore alla pelle.
19:20
Some people also have 'birthmarks',
332
1160200
1880
Alcune persone hanno anche delle "
19:22
'birthmarks', which are just coloured marks on a person's skin that they've normally
333
1162080
5680
voglie", che sono semplicemente segni colorati sulla pelle di una persona che normalmente
19:27
had since birth.
334
1167760
1400
hanno fin dalla nascita.
19:29
As for hair, each strand grows from a
335
1169160
2880
Per quanto riguarda i capelli, ogni ciocca cresce da un
19:32
'follicle', 'follicle'.
336
1172040
2080
"follicolo", "follicolo".
19:34
Did you know that a 'cowlick' is a piece of hair that sticks out and grows in a
337
1174120
5360
Sapevi che un "ciuffo ribelle" è una ciocca di capelli che sporge e cresce in una
19:39
different direction from the rest of your hair?
338
1179480
2600
direzione diversa dal resto dei tuoi capelli? Ne
19:42
I have one right here.
339
1182080
1640
ho uno proprio qui.
19:43
It will never lie flat.
340
1183720
1920
Non sarà mai piatto.
19:45
It's caused by a spiral pattern in the
341
1185640
2880
È causata da uno schema a spirale nella
19:48
growth of hair 'follicles'.
342
1188520
1600
crescita dei "follicoli" piliferi.
19:50
You can blame your genes for it or just
343
1190120
1600
Puoi incolpare i tuoi geni per questo o semplicemente
19:51
embrace it.
344
1191720
1040
accettarlo.
19:52
It's extra volume.
345
1192760
1360
È un volume extra.
19:54
All right, we've covered a lot.
346
1194120
1800
Va bene, abbiamo parlato molto.
19:55
Let's see how much you remember with one last quiz.
347
1195920
3480
Vediamo quanto ricordi con un ultimo quiz.
19:59
What do we call the bendy parts of the fingers?
348
1199400
3680
Come chiamiamo le parti flessibili delle dita?
20:03
Are they 'cuticles', 'knuckles', or the 'hallux'?
349
1203080
7760
Sono le "cuticole", le "nocche" o l'"alluce"?
20:10
They are 'knuckles'.
350
1210840
3360
Sono "nocche".
20:14
Okay, the bottom of the foot is called
351
1214200
3120
Ok, la parte inferiore del piede si chiama
20:17
the 'heel', 'arch', or 'sole'.
352
1217320
8080
"tallone", "arco plantare" o "suola".
20:25
It is the 'sole' of your foot, spelled
353
1225400
3920
È la "pianta" del tuo piede, scritta in modo
20:29
differently to your soul as a person, the sole of your foot, s-o-l-e. Number
354
1229320
5280
diverso dalla tua anima come persona, la pianta del tuo piede, s-o-l-e. Numero
20:34
3, what's the name of the coloured spots some people have on their skin?
355
1234600
6080
3, come si chiamano le macchie colorate che alcune persone hanno sulla pelle?
20:40
We're talking about the flat ones here.
356
1240680
2200
Stiamo parlando di quelli piatti qui.
20:42
We have 'freckles', 'follicles', 'pores'.
357
1242880
8360
Abbiamo "lentiggini", "follicoli", "pori".
20:51
'Freckles'.
358
1251240
960
'Lentiggini'.
20:52
Number 4, what is the largest bone in the body?
359
1252200
4440
Numero 4, qual è l'osso più grande del corpo?
20:56
Is it the 'femur', the 'tibia' or the 'calcaneus'?
360
1256640
7880
È il "femore", la "tibia" o il "calcagno"?
21:04
It's the 'femur'.
361
1264520
2280
È il "femore".
21:06
And the last one, what is the scientific name for the big toe?
362
1266800
4000
E l'ultimo, qual è il nome scientifico dell'alluce?
21:10
Is it the 'phalanx', the 'hallux', or the 'tibia'?
363
1270800
7280
È la "falange", l'"alluce" o la "tibia"?
21:18
It is the 'hallux'.
364
1278080
3480
È l'"alluce".
21:21
Amazing work!
365
1281560
1200
Lavoro fantastico!
21:22
How many did you get out of 5?
366
1282760
2080
Quanti ne hai ottenuti su 5?
21:24
Put it together with your last score and tell me your score out of 10 in the
367
1284840
4800
Mettilo insieme al tuo ultimo punteggio e dimmi il tuo punteggio su 10 nella
21:29
comment section below.
368
1289640
1360
sezione commenti qui sotto.
21:31
Well, what a journey we've been on today.
369
1291000
2240
Bene, che viaggio abbiamo fatto oggi.
21:33
We've covered so much from the top of your head
370
1293240
2560
Abbiamo coperto così tanto dalla sommità della testa
21:35
to the tips of your toes.
371
1295800
1960
alla punta dei piedi.
21:37
But it's important to remember that knowing about these
372
1297760
2520
Ma è importante ricordare che conoscere questi
21:40
terms isn't just about sounding smart, although that's a really nice bonus.
373
1300280
4760
termini non significa solo sembrare intelligenti, anche se questo è davvero un bel vantaggio.
21:45
It can be incredibly useful if you need to describe a health issue to a doctor or
374
1305040
5680
Può essere incredibilmente utile se devi descrivere un problema di salute a un medico o
21:50
discuss fitness with a personal trainer or someone in the gym.
375
1310720
3360
discutere di fitness con un personal trainer o qualcuno in palestra.
21:54
Plus, it gives you a whole new appreciation for how complex and
376
1314080
3280
Inoltre, ti fa apprezzare in modo completamente nuovo quanto
21:57
fascinating our bodies really are. Don't forget to download 
377
1317360
3200
siano realmente complessi e affascinanti i nostri corpi. Non dimenticare di scaricare
22:00
that PDF.
378
1320560
680
il PDF.
22:01
There's lots more information there, and there's a quiz, and until next time:
379
1321240
4880
Ci sono molte più informazioni lì, e c'è un quiz, e fino alla prossima volta:
22:06
take care of your clavicles, mind your patellas,
380
1326120
3520
prenditi cura delle tue clavicole, fai attenzione alle rotule
22:09
and I will see you in the next video!
381
1329640
2400
e ci vediamo nel prossimo video!
22:12
Bye!
382
1332040
16480
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7