Speak English FAST, like a native speaker: 3 methods

127,259 views ・ 2019-01-02

English Jade


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, everyone. In this lesson we’re going to learn how to speak fast like a native speaker.
0
49
5761
Cześć wszystkim. Na tej lekcji nauczymy się mówić szybko jak native speaker.
00:05
When you’re learning English and you hear native speakers, why is it that they sound
1
5810
5100
Kiedy uczysz się angielskiego i słyszysz native speakerów, dlaczego mówią
00:10
so fast and it’s hard for them to understand? Are they really talking like: “Blub-blub-blub-blub-blub-blub-blub”,
2
10910
5760
tak szybko i trudno im to zrozumieć? Czy naprawdę mówią w stylu: „Blub-blub-blub-blub-blub-blub-blub”,
00:16
or is it something that they’re doing when they pronounce sentences that makes it seem
3
16670
8439
czy jest to coś, co robią, kiedy wymawiają zdania, które sprawiają, że wydają się
00:25
fast, but it’s not really? Let’s look at some example sentences, and I’ll teach
4
25109
5810
szybkie, ale tak naprawdę nie jest? Spójrzmy na przykładowe zdania, a nauczę
00:30
you how to speak fast like a native English speaker.
5
30919
3521
Cię, jak mówić szybko jak native speaker.
00:34
All my question phrases are questions with “Do” or “Did”, and this is them written
6
34440
8100
Wszystkie moje frazy pytające są pytaniami z „Zrobić” lub „Zrobiłem”, a to są one
00:42
out in the full sentence, then I have in this column what the sentence sounds like. If we
7
42540
10030
zapisane w pełnym zdaniu, wtedy mam w tej kolumnie, jak brzmi to zdanie. Jeśli
00:52
don’t know how to read IPA transcription, here, this is very useful for us. But the
8
52570
9801
nie wiemy, jak czytać transkrypcję IPA, tutaj jest to dla nas bardzo przydatne. Ale
01:02
problem, when we write out the pronunciation in this way, is we don’t have letters for
9
62371
8469
problem, kiedy zapisujemy wymowę w ten sposób, polega na tym, że nie mamy liter dla
01:10
all the sounds. We don’t have letters from the English alphabet for all the sounds in
10
70840
6060
wszystkich dźwięków. Nie mamy liter alfabetu angielskiego dla wszystkich dźwięków w
01:16
English, so it’s helpful, but we can still sound slightly wrong if this is all we know
11
76900
11170
języku angielskim, więc jest to pomocne, ale nadal możemy brzmieć nieco źle, jeśli to wszystko, co wiemy
01:28
about the pronunciation. That’s why I’m going to teach you little bits that we need
12
88070
6210
o wymowie. Dlatego nauczę cię odtąd kilku fragmentów, które musimy
01:34
to know from here, so that you get the correct pronunciation. And this is what, altogether,
13
94280
5790
znać, abyś nauczył się poprawnej wymowy. I to właśnie
01:40
will help you speak fast like a native speaker. So, let’s start here, question phrase: “Do
14
100070
7870
pomoże Ci mówić szybko jak native speaker. Zacznijmy więc od pytania: „
01:47
you like it?” That’s really slow. If you’re a beginner in English, you can understand
15
107940
7490
Podoba ci się?” To naprawdę wolno. Jeśli jesteś początkującym w języku angielskim, możesz
01:55
it. “Do you like it?” But this is not how native speakers actually speak. It sounds
16
115430
8520
to zrozumieć. "Czy lubisz to?" Ale tak naprawdę nie mówią native speakerzy. Brzmi to mniej więcej
02:03
something like: “D-you lie-kit? D-you lie-kit?” What happens is the “Do” and “you”
17
123950
10210
tak: „Kłamiesz? Kłamiesz? To, co się dzieje, to połączenie „Zrobić” i „ty”
02:14
join: “D-you”, “Do you”, and the “like” and the “it” change. The “k” goes
18
134160
15170
: „D-ty”, „Czy”, a „lubię to” i „to” zmieniają się. „K” przechodzi
02:29
to the second… The “k” joins “it”. “D-you lie-kit? D-you lie-kit?” And we
19
149330
8470
do drugiego… „K” łączy się z „tym”. „Kłamiesz? Kłamiesz? I
02:37
can see this also in the IPA transcription. “Ii: kIt”, “də.ju: Ii: kIt”.
20
157800
10980
widzimy to również w transkrypcji IPA. „Ii: kIt”, „də.ju: Ii: kIt”.
02:48
What’s also happening, here, in the IPA transcription, if you look here, this is “də.
21
168780
7700
To, co dzieje się również tutaj, w transkrypcji IPA, jeśli spojrzysz tutaj, to jest „də.
02:56
ju”, “də. ju”. This is schwa. “də. ju”. When I write it here, we don’t have
22
176480
9910
ju”, „də. ju”. To jest schwa. „də. ju”. Kiedy piszę to tutaj, nie mamy
03:06
any letter in English that can… In the English alphabet that can represent schwa, so that’s
23
186390
5770
żadnej litery w języku angielskim, która mogłaby… W alfabecie angielskim, która mogłaby reprezentować schwa, dlatego właśnie
03:12
why I just put the “d” consonant: “D-you”, “D-you”, “D-you”.
24
192160
6810
umieściłem spółgłoskę „d”: „D-ty”, „D-ty” , „D-ty”.
03:18
Another… Now, you have to listen really, really, really carefully to hear the difference.
25
198970
6340
Kolejny… Teraz trzeba naprawdę, bardzo, bardzo uważnie słuchać, żeby usłyszeć różnicę.
03:25
“Do you like it?” can also sound like: “Jew lie-kit? Jew lie-kit?” I’m going
26
205310
9330
"Czy lubisz to?" może też brzmieć jak: „Żydowskie kłamstwo? Żydowskie kłamstwo?
03:34
to say the first one, then the second one: “D-you lie-kit? D-you lie-kit? Jew lie-kit?”
27
214640
8030
Powiem pierwsze, a potem drugie: „Kłamiesz? Kłamiesz? Żydowskie kłamstwo?
03:42
You have to listen really, really carefully. So, I suggest you watch this video a few times
28
222670
5850
Trzeba słuchać naprawdę, bardzo uważnie. Sugeruję więc obejrzenie tego filmu kilka razy,
03:48
so that you can start to hear the difference between very similar pronunciations. Here’s
29
228520
5880
aby zacząć słyszeć różnicę między bardzo podobnymi wymowami. Oto
03:54
the transcription: “dʒU: li: kIt”. The same thing is happening, here, in the two
30
234400
8309
transkrypcja: „dʒU: li: kIt”. To samo dzieje się tutaj w dwóch
04:02
examples: “li: kIt”, but the first part is different. “də.ju”, “dʒU”, “də.ju:”,
31
242709
7971
przykładach: „li: kIt”, ale pierwsza część jest inna. „də.ju”, „dʒU”, „də.ju:”,
04:10
“dʒU”. “dʒU: li: kIt”. Let’s look at the next example: “Did you
32
250680
8929
„dʒU”. „dʒU: li: kIt”. Spójrzmy na następny przykład: „
04:19
see that?” That’s how a beginner would say it. “Did you see that?” What does
33
259609
7231
Widziałeś to?” Tak by to powiedział początkujący. "Widziałeś to?" Jak to
04:26
it sound like? “Did-yah see that? Did-yah see that?” Am I speaking fast now—“Did-yah
34
266840
7389
brzmi? „Widziałeś to? Widziałeś to? Czy mówię teraz szybko – „
04:34
see that?”—or am I just joining up the words so that they flow? “Did-yah see that?”
35
274229
10840
Widziałeś to?” – czy po prostu łączę słowa, żeby płynęły? „Widziałeś to?”
04:45
If we look at the IPA transcription: “you” becomes “jə”. Although it’s… It looks
36
285069
10291
Jeśli spojrzymy na transkrypcję IPA: „ty” staje się „jə”. Chociaż to… Wygląda
04:55
like the letter “j”, this is the sound for “yah”, together with the schwa. “jə”.
37
295360
6860
jak litera „j”, to jest dźwięk „yah” razem ze schwa. „jə”.
05:02
“did.jə si: đaet”. Don’t be scared by this; we don’t use this IPA symbol that
38
302220
8400
„did.jə si: đaet”. Nie bój się tego; nie używamy tego symbolu IPA tak
05:10
often, and this is the word “that”. “did.jə si: đaet”. “Did-yah see that?”
39
310620
11759
często, a to jest słowo „tamto”. „did.jə si: đaet”. „Widziałeś to?”
05:22
Can you hear the difference between the first example and the second example? “Di-jah
40
322379
5612
Czy słyszysz różnicę między pierwszym a drugim przykładem? „Di-jah,
05:27
see that? Di-jah see that?”, “Did-yah see that?”, “Di-jah see that?”, “Did-yah
41
327991
5828
widzisz to? Di-jah to widział?”, „Czy-yah to widział?”, „Di-jah to widział?”, „Czy-yah to
05:33
see that?”, “Di-jah see that?” “di.dʒə si: đaet”. “jə”, “dʒə”, “jə”,
42
333819
4611
widział?”, „Di-jah to widział?” „di.dʒə si: đaet”. „jə”, „dʒə”, „jə”,
05:38
“dʒə”. “Di-jah see that?”, “Did-yah see that?”, “Di-jah see that?” You have
43
338430
11970
„dʒə”. „Di-jah to widział?”, „Czy-yah to widział?”, „Di-jah to widział?” Trzeba
05:50
to listen really, really carefully. This is advanced-level hearing. If you don’t hear
44
350400
10840
słuchać naprawdę, bardzo uważnie. To jest słuch na zaawansowanym poziomie. Jeśli go nie słyszysz
06:01
it, you haven’t listened to enough native speaker pronunciation. What’s happening
45
361240
8479
, nie słuchałeś wystarczającej wymowy native speakera. To, co się
06:09
here is we are losing the letter “d” and changing it to a “jah” sound instead.
46
369719
13570
tutaj dzieje, polega na tym, że tracimy literę „d” i zamiast tego zmieniamy ją na dźwięk „jah”.
06:23
“jah”. “Di-jah see that?” Next we’ve got a question and answer. -“I
47
383289
9011
„ja”. „Di-jah to widzi?” Następnie mamy pytanie i odpowiedź. - „
06:32
saw Jack last night.” -“Did you?” -“I saw Jack last night.” -“Did you?” We’re
48
392300
7190
Widziałem Jacka zeszłej nocy”. -"Czy ty?" - „ Widziałem Jacka zeszłej nocy”. -"Czy ty?"
06:39
actually just looking at: “Did you?” “Did-yah? Did-yah? Did-yah?”, “did. jə”, “jə”.
49
399490
11699
Właściwie patrzymy tylko na: „Czy ty?” „Czy-tak? Czy tak? Czy-tak?”, „Zrobiłem. jə”, „jə”.
06:51
“you” becomes “jə”. “did. jə”. Or I could also say… Here… Here, the emphasis
50
411189
14680
„ty” staje się „jə”. "zrobił. jə”. Mógłbym też powiedzieć… Tutaj… Tutaj nacisk kładziony
07:05
is on “did”. -“I saw Jack last night.” -“Did-yah? Did-yah?” “Did” is the
51
425869
8920
jest na „zrobiłem”. - „Widziałem Jacka zeszłej nocy”. - „Czy tak? Tak? „Zrobiłem” to
07:14
bigger word. “Did-yah?” I’m surprised. I can also answer the question like this:
52
434789
7340
większe słowo. „Czy-tak?” Jestem zaskoczony. Mogę też odpowiedzieć na pytanie w ten sposób:
07:22
-“I saw Jack last night. I saw Jack last night.” -“Di-jew? Di-jew?” There, “dʒu”
53
442129
10090
- „Widziałem Jacka zeszłej nocy. Widziałem Jacka zeszłej nocy. - „Di-Żyd? Di-Żyd? Tam „dʒu”
07:32
is the bigger word. What we’re doing here, when I underline this part, is I’m showing
54
452219
11070
jest większym słowem. To, co tutaj robimy, kiedy podkreślam tę część, to pokazanie,
07:43
where the main stress is. Here, “did” is the main stress: “did. jə”. Here,
55
463289
7410
gdzie jest główny stres. Tutaj „zrobił” jest głównym akcentem: „zrobił. jə”. Tutaj
07:50
“dʒu” is the main stress: “di. dʒu”. It gives us a different meaning when we change
56
470699
8280
„dʒu” jest głównym akcentem: „di. dʒu”. Daje nam to inne znaczenie, gdy zmieniamy
07:58
the stress in a sentence. Another example: “Did you go?” Very slow:
57
478979
8881
akcent w zdaniu. Inny przykład: „Czy poszedłeś?” Bardzo wolno:
08:07
“Did you go?” All the words are very clear and separate. “Did you go?”, “Did-yah
58
487860
10200
„Czy poszedłeś?” Wszystkie słowa są bardzo jasne i oddzielne. „Czy poszedłeś?”, „Czy
08:18
go? Did-yah go?”, “did… did. jə gəʊ, did. jə gəʊ”. “you” becomes “jə”:
59
498060
10309
poszedłeś? Czy-yah poszedł?”, „Czy… zrobił. jə gəʊ, zrobiłem. jə gəʊ”. „ty” staje się „jə”:
08:28
“did. jə gəʊ”. Another example: “Di-jah go? Di-jah go?”, “di. dʒə gaʊ”. “dʒə”,
60
508369
11400
„zrobiłem. jə gəʊ”. Inny przykład: „Di-jah iść? Di-jah iść?”, „di. dʒə gaʊ”. „dʒə”,
08:39
“di. dʒə gaʊ”. More examples coming up.
61
519769
4001
„di. dʒə gaʊ”. Pojawiają się kolejne przykłady .
08:43
Let’s look now at: “Do you want to go?” I should have put a bit more space, there;
62
523770
7739
Spójrzmy teraz na: „Czy chcesz iść?” Powinienem był umieścić tam trochę więcej miejsca;
08:51
a separate word. “Do you want to go?” So slow, taking me forever to say it. Oh,
63
531509
7630
osobne słowo. "Czy chcesz iść?" Tak wolno, zabiera mi wieczność, żeby to powiedzieć. Och,
08:59
let’s count the syllables. “Do you want to go?” Five. “Jew wanna go? Jew wanna
64
539139
8111
policzmy sylaby. "Czy chcesz iść?" Pięć. „Żyd chce iść? Żyd chce
09:07
go? Jew wanna go? Jew wanna go?” If I say this one really fast: “Jew wanna go? Jew
65
547250
9240
iść? Żyd chce iść? Żyd chce iść? Jeśli powiem to naprawdę szybko: „Żyd chce iść? Żyd
09:16
wanna go? Jew wanna go?” So, there’s four syllables here, but there’s five here, so
66
556490
8190
chce iść? Żyd chce iść? Więc tutaj są cztery sylaby, ale tutaj jest pięć, więc
09:24
I’m losing one of the sounds. “Jew wanna go?”, “dʒu: wɒnnə gəʊ”. This symbol,
67
564680
10570
tracę jeden z dźwięków. „Żyd chce iść?”, „dʒu: wɒnnə gəʊ”. Ten symbol
09:35
here, which is like a backwards “a”, is “ɒ”, “ɒ”. “wɒnnə, wɒnnə”.
68
575250
7650
tutaj, który jest jak odwrócone „a”, to „ɒ”, „ɒ”. „wɒnnə, wɒnnə”.
09:42
“Jew wanna go?”, “dʒu: wɒnnə gəʊ”. Now, I can also say it a different way: “Juh-wanna
69
582900
10580
„Żyd chce iść?”, „dʒu: wɒnnə gəʊ”. Teraz mogę też powiedzieć to w inny sposób: „Juh-chcesz
09:53
go? Juh-wanna go?”, “Jew wanna go?”, “Juh-wanna go?”, “Jew”, “Juh”,
70
593480
7159
iść? Juh-chcesz iść?”, „Żyd chce iść?”, „ Juh-chce iść?”, „Żyd”, „Juh”,
10:00
“Jew”, “Juh”. “Jew wanna go?”, “Juh-wanna go?”, “dʒe wɒnnə gəʊ”.
71
600639
6890
„Żyd”, „Juh”. „Żyd chce iść?”, „Juh-chce iść?”, „dʒe wɒnnə gəʊ”.
10:07
This part is all the same. The only different was: “dʒu”, “dʒe”, “dʒu”, “dʒe”.
72
607529
9670
Ta część jest taka sama. Jedyną różnicą było: „dʒu”, „dʒe”, „dʒu”, „dʒe”.
10:17
Another example, here: “Do you know her?” We’re talking about her. “Do you know
73
617199
9440
Inny przykład, tutaj: „Znasz ją?” Mówimy o niej. "Znasz
10:26
her?” “Da-jah knowa? Da-jah knowa? Da-jah knowa?” “də. jə nəʊ. ə”, “Da-jah
74
626639
14640
ją?" „Da-jah wiesz? Da-jah wiesz? Da-jah wie?” „də. jə nəʊ. ə”, „Da-jah
10:41
knowa?” Schwa is here, here, and here. Here, I’ve spelt it with “a”: “Da-jah knowa”,
75
641279
12821
knowa?” Schwa jest tutaj, tutaj i tutaj. Tutaj napisałem to przez „a”: „Da-jah knowa”,
10:54
but if I wanted to, I could also spell it like “duh”: “Duh-jah knowa?” The thing
76
654100
12190
ale gdybym chciał, mógłbym to również przeliterować jako „duh”: „Duh-jah knowa?” Rzecz
11:06
about schwa, although we have one symbol for it here, here, and here, it slightly changes
77
666290
8820
o schwa, choć mamy dla niej jeden symbol tu, tu i tu, za
11:15
sound every time, depending on the letters next to it. So, it’s a bit… If you’ve
78
675110
6419
każdym razem nieznacznie zmienia brzmienie, w zależności od liter obok niej. Więc to trochę… Jeśli
11:21
got a very sensitive ear, it can be really hard to learn, because it always slightly
79
681529
6411
masz bardzo wrażliwe ucho, może być naprawdę trudno się tego nauczyć, ponieważ zawsze trochę się
11:27
changes. So, I spelt it with “a”, there, but I could also spell with “u”; depends
80
687940
7709
zmienia. Więc przeliterowałem to przez „a”, ale mogłem też przeliterować przez „u”; zależy
11:35
what you hear more. “Duh-jah knowa?”, “də. jə nəʊ. ə”, “Duh-jah knowa?”
81
695649
7110
co więcej słyszysz „Duh-jah knowa?”, „də. jə nəʊ. ə”, „Duh-jah knowa?”
11:42
Or I could say: “Jew knowa? Jew knowa? Jew knowa?”, “dʒu: nəʊ. ə”. This part’s
82
702759
11580
Albo mógłbym powiedzieć: „Żyd wie? Żyd wie? Jew knowa?”, „dʒu: nəʊ. ə”. Ta część jest
11:54
the same again. Difference is here: “də.jə”, two syllables, “də.jə”; here, only one
83
714339
11921
znowu taka sama. Różnica jest tutaj: „də.jə”, dwie sylaby, „də.jə”; tutaj tylko jedna
12:06
syllable: “dʒu”, “dʒu: nəʊ. ə”. So, here I get three sounds: “dʒu: nəʊ.
84
726260
7809
sylaba: „dʒu”, „dʒu: nəʊ. ə”. Więc tutaj otrzymuję trzy dźwięki: „dʒu: nəʊ.
12:14
ə”. Here, I have: “də. jə nəʊ. ə”, four sounds. “də. jə nəʊ. ə”, “də.
85
734069
7971
ə”. Tutaj mam: „də. jə nəʊ. ə”, cztery dźwięki. „də. jə nəʊ. ə”, „də.
12:22
jə nəʊ. ə”. So, this explains why when native speakers
86
742040
5870
jə nəʊ. ə”. To wyjaśnia, dlaczego kiedy native speakerzy
12:27
are speaking, it seems like they’re talking so fast, but actually what’s happening is
87
747910
6979
mówią, wydaje się, że mówią tak szybko, ale tak naprawdę
12:34
the words are joining up in ways so that we can pronounce them smoothly, and so our sentences
88
754889
10260
słowa łączą się w taki sposób, że możemy je płynnie wymawiać, a nasze zdania
12:45
can flow. And what this also shows you is that there are so many differences in pronunciation;
89
765149
8421
płyną. Pokazuje to również, że istnieje tak wiele różnic w wymowie;
12:53
one person says this way, another person says something different, which is why we can take
90
773570
6050
jedna osoba mówi tak, inna osoba mówi co innego, dlatego możemy ułożyć
12:59
one sentence: “Do you know her?” and we get something completely different. One says
91
779620
9139
jedno zdanie: „Znasz ją?” i dostajemy coś zupełnie innego. Jeden mówi to
13:08
this with four syllables, and the other says with three syllables. So, this explains also
92
788759
6330
czterema sylabami, a drugi trzema sylabami. To wyjaśnia również,
13:15
why native speakers are so hard to understand sometimes.
93
795089
5321
dlaczego czasami tak trudno jest zrozumieć native speakerów . To,
13:20
What you can do now is the quiz on this lesson, and I’ll see you again soon. Thanks for
94
800410
5710
co możesz teraz zrobić, to quiz z tej lekcji i do zobaczenia wkrótce. Dzięki za
13:26
watching. Bye.
95
806120
1009
oglądanie. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7