Speak English FAST, like a native speaker: 3 methods

126,035 views ・ 2019-01-02

English Jade


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, everyone. In this lesson we’re going to learn how to speak fast like a native speaker.
0
49
5761
Ciao a tutti. In questa lezione impareremo a parlare velocemente come un madrelingua.
00:05
When you’re learning English and you hear native speakers, why is it that they sound
1
5810
5100
Quando stai imparando l'inglese e ascolti madrelingua, perché suonano
00:10
so fast and it’s hard for them to understand? Are they really talking like: “Blub-blub-blub-blub-blub-blub-blub”,
2
10910
5760
così velocemente ed è difficile per loro capire? Stanno davvero parlando come: "Blub-blub-blub-blub-blub-blub-blub",
00:16
or is it something that they’re doing when they pronounce sentences that makes it seem
3
16670
8439
o è qualcosa che stanno facendo quando pronunciano frasi che lo fanno sembrare
00:25
fast, but it’s not really? Let’s look at some example sentences, and I’ll teach
4
25109
5810
veloce, ma non lo è davvero? Diamo un'occhiata ad alcune frasi di esempio e
00:30
you how to speak fast like a native English speaker.
5
30919
3521
ti insegnerò a parlare velocemente come un madrelingua inglese .
00:34
All my question phrases are questions with “Do” or “Did”, and this is them written
6
34440
8100
Tutte le mie frasi di domande sono domande con "Do" o "Did", e queste sono
00:42
out in the full sentence, then I have in this column what the sentence sounds like. If we
7
42540
10030
scritte nella frase completa, quindi ho in questa colonna come suona la frase. Se
00:52
don’t know how to read IPA transcription, here, this is very useful for us. But the
8
52570
9801
non sappiamo leggere la trascrizione IPA, ecco, questo ci è molto utile. Ma il
01:02
problem, when we write out the pronunciation in this way, is we don’t have letters for
9
62371
8469
problema, quando scriviamo la pronuncia in questo modo, è che non abbiamo lettere per
01:10
all the sounds. We don’t have letters from the English alphabet for all the sounds in
10
70840
6060
tutti i suoni. Non abbiamo lettere dell'alfabeto inglese per tutti i suoni in
01:16
English, so it’s helpful, but we can still sound slightly wrong if this is all we know
11
76900
11170
inglese, quindi è utile, ma possiamo comunque sembrare leggermente sbagliati se questo è tutto ciò che sappiamo
01:28
about the pronunciation. That’s why I’m going to teach you little bits that we need
12
88070
6210
sulla pronuncia. Ecco perché ti insegnerò piccole parti che dobbiamo
01:34
to know from here, so that you get the correct pronunciation. And this is what, altogether,
13
94280
5790
sapere da qui, in modo da ottenere la pronuncia corretta. E questo è ciò che, nel complesso,
01:40
will help you speak fast like a native speaker. So, let’s start here, question phrase: “Do
14
100070
7870
ti aiuterà a parlare velocemente come un madrelingua. Quindi, iniziamo da qui, frase della domanda: "
01:47
you like it?” That’s really slow. If you’re a beginner in English, you can understand
15
107940
7490
Ti piace?" È davvero lento. Se sei un principiante in inglese, puoi capirlo
01:55
it. “Do you like it?” But this is not how native speakers actually speak. It sounds
16
115430
8520
. "Ti piace?" Ma non è così che parlano effettivamente i madrelingua. Suona
02:03
something like: “D-you lie-kit? D-you lie-kit?” What happens is the “Do” and “you”
17
123950
10210
qualcosa del tipo: “Ma tu menti? Sei un bugiardo? Quello che succede è che il "Do" e il "you"
02:14
join: “D-you”, “Do you”, and the “like” and the “it” change. The “k” goes
18
134160
15170
si uniscono: "D-you", "Do you", e il "like" e il "it" cambiano. La “k” va
02:29
to the second… The “k” joins “it”. “D-you lie-kit? D-you lie-kit?” And we
19
149330
8470
alla seconda… La “k” si unisce a “it”. “Tu menti-kit? Sei un bugiardo? E
02:37
can see this also in the IPA transcription. “Ii: kIt”, “də.ju: Ii: kIt”.
20
157800
10980
lo vediamo anche nella trascrizione IPA. “Ii: kIt”, “də.ju: Ii: kIt”.
02:48
What’s also happening, here, in the IPA transcription, if you look here, this is “də.
21
168780
7700
Cosa sta succedendo anche qui, nella trascrizione IPA, se guardi qui, questo è “də.
02:56
ju”, “də. ju”. This is schwa. “də. ju”. When I write it here, we don’t have
22
176480
9910
ju”, “də. ju”. Questo è schwa. “də. ju”. Quando lo scrivo qui, non abbiamo
03:06
any letter in English that can… In the English alphabet that can represent schwa, so that’s
23
186390
5770
nessuna lettera in inglese che possa... Nell'alfabeto inglese che possa rappresentare schwa, ecco
03:12
why I just put the “d” consonant: “D-you”, “D-you”, “D-you”.
24
192160
6810
perché metto solo la consonante "d": "D-tu", "D-tu" , "D-tu".
03:18
Another… Now, you have to listen really, really, really carefully to hear the difference.
25
198970
6340
Un altro… Ora, devi ascoltare molto, molto , molto attentamente per sentire la differenza.
03:25
“Do you like it?” can also sound like: “Jew lie-kit? Jew lie-kit?” I’m going
26
205310
9330
"Ti piace?" può anche suonare come: “Jew lie-kit? Kit di menzogne ​​ebreo?
03:34
to say the first one, then the second one: “D-you lie-kit? D-you lie-kit? Jew lie-kit?”
27
214640
8030
Dirò la prima, poi la seconda: “Ma tu menti? Hai mentito? Kit di menzogne ​​ebreo?
03:42
You have to listen really, really carefully. So, I suggest you watch this video a few times
28
222670
5850
Devi ascoltare molto, molto attentamente. Quindi, ti suggerisco di guardare questo video alcune volte
03:48
so that you can start to hear the difference between very similar pronunciations. Here’s
29
228520
5880
in modo che tu possa iniziare a sentire la differenza tra pronunce molto simili. Ecco
03:54
the transcription: “dʒU: li: kIt”. The same thing is happening, here, in the two
30
234400
8309
la trascrizione: “dʒU: li: kIt”. La stessa cosa sta accadendo, qui, nei due
04:02
examples: “li: kIt”, but the first part is different. “də.ju”, “dʒU”, “də.ju:”,
31
242709
7971
esempi: “li: kIt”, ma la prima parte è diversa. “də.ju”, “dʒU”, “də.ju:”,
04:10
“dʒU”. “dʒU: li: kIt”. Let’s look at the next example: “Did you
32
250680
8929
“dʒU”. “dʒU: li: kIt”. Diamo un'occhiata al prossimo esempio: "Hai
04:19
see that?” That’s how a beginner would say it. “Did you see that?” What does
33
259609
7231
visto?" Ecco come direbbe un principiante . "Hai visto che?" Come
04:26
it sound like? “Did-yah see that? Did-yah see that?” Am I speaking fast now—“Did-yah
34
266840
7389
suona? “L'hai visto? L'hai visto? Sto parlando in fretta ora - "L'hai
04:34
see that?”—or am I just joining up the words so that they flow? “Did-yah see that?”
35
274229
10840
visto?" - o sto solo unendo le parole in modo che scorrano? "L'hai visto?"
04:45
If we look at the IPA transcription: “you” becomes “jə”. Although it’s… It looks
36
285069
10291
Se guardiamo alla trascrizione IPA: “you” diventa “jə”. Anche se è…
04:55
like the letter “j”, this is the sound for “yah”, together with the schwa. “jə”.
37
295360
6860
Assomiglia alla lettera “j”, questo è il suono di “yah”, insieme allo schwa. "jə".
05:02
“did.jə si: đaet”. Don’t be scared by this; we don’t use this IPA symbol that
38
302220
8400
“did.jə si: đaet”. Non aver paura di questo; non usiamo questo simbolo IPA così
05:10
often, and this is the word “that”. “did.jə si: đaet”. “Did-yah see that?”
39
310620
11759
spesso, e questa è la parola "quello". “did.jə si: đaet”. "L'hai visto?"
05:22
Can you hear the difference between the first example and the second example? “Di-jah
40
322379
5612
Riesci a sentire la differenza tra il primo esempio e il secondo esempio? “Di-jah lo
05:27
see that? Di-jah see that?”, “Did-yah see that?”, “Di-jah see that?”, “Did-yah
41
327991
5828
vedi? Di-jah l'ha visto?", "Di-yah l'ha visto?", "Di-jah l'ha visto?", "Di-yah l'ha visto
05:33
see that?”, “Di-jah see that?” “di.dʒə si: đaet”. “jə”, “dʒə”, “jə”,
42
333819
4611
?", "Di-jah l'ha visto?" “di.dʒə si: đaet”. “jə”, “dʒə”, “jə”,
05:38
“dʒə”. “Di-jah see that?”, “Did-yah see that?”, “Di-jah see that?” You have
43
338430
11970
“dʒə”. "Di-jah l'ha visto?", "L'ha visto?", "Di-jah l'ha visto?" Devi
05:50
to listen really, really carefully. This is advanced-level hearing. If you don’t hear
44
350400
10840
ascoltare molto, molto attentamente. Questo è un udito di livello avanzato. Se non
06:01
it, you haven’t listened to enough native speaker pronunciation. What’s happening
45
361240
8479
lo senti, non hai ascoltato abbastanza la pronuncia di un madrelingua. Quello che sta succedendo
06:09
here is we are losing the letter “d” and changing it to a “jah” sound instead.
46
369719
13570
qui è che stiamo perdendo la lettera "d" e cambiandola invece in un suono "jah".
06:23
“jah”. “Di-jah see that?” Next we’ve got a question and answer. -“I
47
383289
9011
"jah". "Di-jah lo vedi?" Poi abbiamo una domanda e una risposta. -"Ho
06:32
saw Jack last night.” -“Did you?” -“I saw Jack last night.” -“Did you?” We’re
48
392300
7190
visto Jack ieri sera." -"Hai fatto?" -"Ho visto Jack ieri sera." -"Hai fatto?"
06:39
actually just looking at: “Did you?” “Did-yah? Did-yah? Did-yah?”, “did. jə”, “jə”.
49
399490
11699
In realtà stiamo solo guardando: "Davvero?" “Davvero? Sì? Fatto-yah?”, “fatto. jə”, “jə”.
06:51
“you” becomes “jə”. “did. jə”. Or I could also say… Here… Here, the emphasis
50
411189
14680
"tu" diventa "jə". "fatto. jə”. O potrei anche dire... Ecco... Qui l'accento
07:05
is on “did”. -“I saw Jack last night.” -“Did-yah? Did-yah?” “Did” is the
51
425869
8920
è posto su "ha fatto". -"Ho visto Jack ieri sera." -“Davvero? Vero? "Did" è la
07:14
bigger word. “Did-yah?” I’m surprised. I can also answer the question like this:
52
434789
7340
parola più grande. "Davvero?" Sono sorpreso. Posso anche rispondere alla domanda in questo modo:
07:22
-“I saw Jack last night. I saw Jack last night.” -“Di-jew? Di-jew?” There, “dʒu”
53
442129
10090
-“Ho visto Jack ieri sera. Ho visto Jack ieri sera.» -“Di-ebreo? Di-ebreo? Lì, "dʒu"
07:32
is the bigger word. What we’re doing here, when I underline this part, is I’m showing
54
452219
11070
è la parola più grande. Quello che stiamo facendo qui, quando sottolineo questa parte, è mostrare
07:43
where the main stress is. Here, “did” is the main stress: “did. jə”. Here,
55
463289
7410
dov'è lo stress principale. Qui, “ha fatto” è l'accento principale: “ha fatto. jə”. Qui,
07:50
“dʒu” is the main stress: “di. dʒu”. It gives us a different meaning when we change
56
470699
8280
“dʒu” è l'accento principale: “di. dʒu”. Ci dà un significato diverso quando cambiamo
07:58
the stress in a sentence. Another example: “Did you go?” Very slow:
57
478979
8881
l'accento in una frase. Un altro esempio: "Sei andato?" Molto lento:
08:07
“Did you go?” All the words are very clear and separate. “Did you go?”, “Did-yah
58
487860
10200
"Sei andato?" Tutte le parole sono molto chiare e separate. "Sei andato?", "Sei
08:18
go? Did-yah go?”, “did… did. jə gəʊ, did. jə gəʊ”. “you” becomes “jə”:
59
498060
10309
andato? Sei andato?”, “sei… sei andato. jə gəʊ, ha fatto. jə gəʊ”. “you” diventa “jə”:
08:28
“did. jə gəʊ”. Another example: “Di-jah go? Di-jah go?”, “di. dʒə gaʊ”. “dʒə”,
60
508369
11400
“ha fatto. jə gəʊ”. Un altro esempio: “Di-jah vai? Di-jah andare?", "di. dʒə gaʊ”. “dʒə”,
08:39
“di. dʒə gaʊ”. More examples coming up.
61
519769
4001
“di. dʒə gaʊ”. Altri esempi in arrivo.
08:43
Let’s look now at: “Do you want to go?” I should have put a bit more space, there;
62
523770
7739
Diamo un'occhiata ora a: "Vuoi andare?" Avrei dovuto mettere un po' più di spazio, lì;
08:51
a separate word. “Do you want to go?” So slow, taking me forever to say it. Oh,
63
531509
7630
una parola separata. "Vuoi andare?" Così lento, mi ci vuole un'eternità per dirlo Oh,
08:59
let’s count the syllables. “Do you want to go?” Five. “Jew wanna go? Jew wanna
64
539139
8111
contiamo le sillabe. "Vuoi andare?" Cinque. “Ebreo vuoi andare? Ebreo vuoi
09:07
go? Jew wanna go? Jew wanna go?” If I say this one really fast: “Jew wanna go? Jew
65
547250
9240
andare? Ebreo vuoi andare? L'ebreo vuole andare? Se lo dico molto velocemente: “L'ebreo vuole andare? Ebreo
09:16
wanna go? Jew wanna go?” So, there’s four syllables here, but there’s five here, so
66
556490
8190
vuoi andare? L'ebreo vuole andare? Quindi, ci sono quattro sillabe qui, ma qui ce ne sono cinque, quindi
09:24
I’m losing one of the sounds. “Jew wanna go?”, “dʒu: wɒnnə gəʊ”. This symbol,
67
564680
10570
sto perdendo uno dei suoni. “Ebreo vuoi andare?”, “dʒu: wɒnnə gəʊ”. Questo simbolo,
09:35
here, which is like a backwards “a”, is “ɒ”, “ɒ”. “wɒnnə, wɒnnə”.
68
575250
7650
qui, che è come una “a” rovesciata, è “ɒ”, “ɒ”. “wɒnnə, wɒnnə”.
09:42
“Jew wanna go?”, “dʒu: wɒnnə gəʊ”. Now, I can also say it a different way: “Juh-wanna
69
582900
10580
“Ebreo vuoi andare?”, “dʒu: wɒnnə gəʊ”. Ora, posso anche dirlo in un modo diverso: “Juh-vuoi
09:53
go? Juh-wanna go?”, “Jew wanna go?”, “Juh-wanna go?”, “Jew”, “Juh”,
70
593480
7159
andare? Juh-vuoi andare?”, “Ebreo vuoi andare?”, “Juh-vuoi andare?”, “Ebreo”, “Juh”,
10:00
“Jew”, “Juh”. “Jew wanna go?”, “Juh-wanna go?”, “dʒe wɒnnə gəʊ”.
71
600639
6890
“Ebreo”, “Juh”. "Ebreo vuoi andare?", "Juh-vuoi andare?", "dʒe wɒnnə gəʊ".
10:07
This part is all the same. The only different was: “dʒu”, “dʒe”, “dʒu”, “dʒe”.
72
607529
9670
Questa parte è la stessa. L'unica differenza era: “dʒu”, “dʒe”, “dʒu”, “dʒe”. Un
10:17
Another example, here: “Do you know her?” We’re talking about her. “Do you know
73
617199
9440
altro esempio, qui: "La conosci?" Stiamo parlando di lei. "
10:26
her?” “Da-jah knowa? Da-jah knowa? Da-jah knowa?” “də. jə nəʊ. ə”, “Da-jah
74
626639
14640
La conosci?" “Da-jah sai? Da-jah sai? Da-jah sai?" “də. jə nəʊ. ə”, “Da-jah
10:41
knowa?” Schwa is here, here, and here. Here, I’ve spelt it with “a”: “Da-jah knowa”,
75
641279
12821
knowa?” Schwa è qui, qui e qui. Ecco, l' ho scritto con la "a": "Da-jah knowa",
10:54
but if I wanted to, I could also spell it like “duh”: “Duh-jah knowa?” The thing
76
654100
12190
ma se volessi, potrei anche scriverlo come "duh": "Duh-jah knowa?" La cosa
11:06
about schwa, although we have one symbol for it here, here, and here, it slightly changes
77
666290
8820
su schwa, anche se abbiamo un simbolo qui, qui e qui, cambia leggermente
11:15
sound every time, depending on the letters next to it. So, it’s a bit… If you’ve
78
675110
6419
suono ogni volta, a seconda delle lettere accanto. Quindi, è un po'... Se
11:21
got a very sensitive ear, it can be really hard to learn, because it always slightly
79
681529
6411
hai un orecchio molto sensibile, può essere davvero difficile da imparare, perché cambia sempre leggermente
11:27
changes. So, I spelt it with “a”, there, but I could also spell with “u”; depends
80
687940
7709
. Quindi, l'ho scritto con "a", lì, ma potrei anche scrivere con "u"; dipende da
11:35
what you hear more. “Duh-jah knowa?”, “də. jə nəʊ. ə”, “Duh-jah knowa?”
81
695649
7110
cosa senti di più “Duh-jah knowa?”, “də. jə nəʊ. ə”, “Duh-jah knowa?”
11:42
Or I could say: “Jew knowa? Jew knowa? Jew knowa?”, “dʒu: nəʊ. ə”. This part’s
82
702759
11580
Oppure potrei dire: “Jew knowa? Ebreo sai? Ebreo knowa?”, “dʒu: nəʊ. ə”. Questa parte è di
11:54
the same again. Difference is here: “də.jə”, two syllables, “də.jə”; here, only one
83
714339
11921
nuovo la stessa. La differenza è qui: “də.jə”, due sillabe, “də.jə”; qui, una sola
12:06
syllable: “dʒu”, “dʒu: nəʊ. ə”. So, here I get three sounds: “dʒu: nəʊ.
84
726260
7809
sillaba: “dʒu”, “dʒu: nəʊ. ə”. Quindi, qui ottengo tre suoni: “dʒu: nəʊ.
12:14
ə”. Here, I have: “də. jə nəʊ. ə”, four sounds. “də. jə nəʊ. ə”, “də.
85
734069
7971
ə”. Ecco, ho: “də. jə nəʊ. ə”, quattro suoni. “də. jə nəʊ. ə”, “də.
12:22
jə nəʊ. ə”. So, this explains why when native speakers
86
742040
5870
jə nəʊ. ə”. Quindi, questo spiega perché quando i madrelingua
12:27
are speaking, it seems like they’re talking so fast, but actually what’s happening is
87
747910
6979
parlano, sembra che stiano parlando così velocemente, ma in realtà ciò che sta accadendo è che
12:34
the words are joining up in ways so that we can pronounce them smoothly, and so our sentences
88
754889
10260
le parole si uniscono in modo tale da poterle pronunciare senza intoppi, e così le nostre frasi
12:45
can flow. And what this also shows you is that there are so many differences in pronunciation;
89
765149
8421
possono fluire. E ciò che questo ti mostra anche è che ci sono così tante differenze nella pronuncia;
12:53
one person says this way, another person says something different, which is why we can take
90
773570
6050
una persona dice in questo modo, un'altra persona dice qualcosa di diverso, motivo per cui possiamo prendere
12:59
one sentence: “Do you know her?” and we get something completely different. One says
91
779620
9139
una frase: "La conosci?" e otteniamo qualcosa di completamente diverso. Uno lo dice
13:08
this with four syllables, and the other says with three syllables. So, this explains also
92
788759
6330
con quattro sillabe e l'altro lo dice con tre sillabe. Quindi, questo spiega anche
13:15
why native speakers are so hard to understand sometimes.
93
795089
5321
perché i madrelingua sono così difficili da capire a volte.
13:20
What you can do now is the quiz on this lesson, and I’ll see you again soon. Thanks for
94
800410
5710
Quello che puoi fare ora è il quiz su questa lezione e ci rivedremo presto. Grazie per
13:26
watching. Bye.
95
806120
1009
la visione. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7