Go from BORING to INTERESTING with English rhythm

257,126 views ・ 2015-07-04

English Jade


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi, everyone. I am Jade. Today we are talking about the rhythm of English. And that's not
0
1804
8076
Cześć wszystkim. Jestem Jade. Dzisiaj porozmawiamy o rytmie języka angielskiego. A to nie jest
00:09
my normal voice. I'm showing you that because rhythm is really important when you're speaking
1
9880
6639
mój normalny głos. Pokazuję ci to, ponieważ rytm jest naprawdę ważny, gdy mówisz w
00:16
a different language, and every language has its own rhythm. So, I thought today, I'll
2
16519
5420
innym języku, a każdy język ma swój własny rytm. Pomyślałem więc, że dzisiaj
00:21
tell you a little bit about the rhythm of English. What does English actually sound
3
21939
3791
opowiem wam trochę o rytmie języka angielskiego. Jak właściwie brzmi angielski,
00:25
like if we break it down?
4
25730
2786
jeśli go rozbijemy?
00:29
It's really important to improve the rhythm of your English speech, because we try to
5
29418
5486
Poprawa rytmu mowy po angielsku jest bardzo ważna , ponieważ staramy się
00:34
avoid what's called monotone. Monotone voices are... Well, it's a big subject, but one thing
6
34930
9250
unikać tego, co nazywamy monotonią. Głosy monotonne są... Cóż, to duży temat, ale jedną rzeczą
00:44
about monotone voices is they don't go up or down, and they're not very expressive.
7
44180
6096
dotyczącą głosów monotonnych jest to, że nie wznoszą się ani nie opadają i nie są zbyt ekspresyjne.
00:50
So we try to avoid that, and we can see that actually in English poetry. And I think in...
8
50302
7598
Staramy się więc tego unikać i możemy to zaobserwować w poezji angielskiej. I myślę w...
00:57
I think poetry in general is one way that you can develop your rhythm in English, because
9
57900
6037
Myślę, że ogólnie poezja jest jednym ze sposobów rozwijania rytmu w języku angielskim, ponieważ
01:03
poetry is written in a way that calls attention to rhythm of English.
10
63963
6139
poezja jest pisana w sposób, który zwraca uwagę na rytm języka angielskiego.
01:10
So here's a little bit of a famous poem in English. Don't worry if you don't know what
11
70102
7002
Oto fragment słynnego wiersza w języku angielskim. Nie martw się, jeśli nie wiesz, co
01:17
the words mean, because it's quite an interesting poem in that the words are invented words
12
77130
8192
oznaczają te słowa, ponieważ jest to dość interesujący wiersz, ponieważ słowa są wymyślonymi słowami
01:25
for this poem. Like it's... They're not real things, but when we hear it, we get a sense
13
85348
5352
do tego wiersza. Jakby to było... To nie są prawdziwe rzeczy, ale kiedy to słyszymy, zaczynamy rozumieć,
01:30
of what it means. But in terms of rhythm, it's interesting because so much of English
14
90700
6659
co to znaczy. Ale jeśli chodzi o rytm, jest to interesujące, ponieważ tak wiele angielskiej
01:37
poetry is written in what's called iambs, which is basically an unstressed followed
15
97359
6140
poezji jest napisane w tak zwanym iambs, który w zasadzie składa się z nieakcentowanej sylaby, po której następuje
01:43
by a stressed syllable. So I'll write that down for you. Iamb, stressed followed by...
16
103499
10060
akcentowana sylaba. Więc zapiszę to dla ciebie. Iamb, zestresowany, po którym następuje...
01:53
Ohp, wrong way around. Unstressed followed by a stressed syllable and repeated like that.
17
113585
7471
Och, pomyliłem się. Nieakcentowany, po którym następuje akcentowana sylaba i powtórzone w ten sposób.
02:01
And you've heard of Shakespeare, right? You have heard of Shakespeare, that famous poet?
18
121082
5085
A słyszałeś o Szekspirze, prawda? Słyszałeś o Szekspirze, tym słynnym poecie?
02:06
Well, he wrote in iambic pentameter, which means five of those repeated. So, one, two,
19
126193
10597
Cóż, napisał pentametrem jambicznym, co oznacza pięć powtórzeń. A więc raz, dwa,
02:16
three, four, five. Shakespeare wrote in iambic pentameter. Not continuously always through
20
136816
8934
trzy, cztery, pięć. Szekspir pisał pentametrem jambicznym. Nie zawsze, we
02:25
everything he ever wrote, but if there was ever an important character in one of his
21
145750
4026
wszystkim, co napisał, ale jeśli kiedykolwiek w jednej z jego sztuk była ważna postać
02:29
plays, that was in iambic pentameter.
22
149802
2808
, to właśnie w pentametrze jambicznym.
02:32
This poem is not in iambic pentameter, because we don't have five. I'll show you. So, when
23
152636
10964
Ten wiersz nie jest w pentametrze jambicznym, bo nie mamy pięciu. Pokażę ci. Więc kiedy będziemy
02:43
we read the poem... Well, when I read the poem, I want you just to listen to the rhythm,
24
163600
4980
czytać wiersz... Cóż, kiedy będę czytać wiersz, chcę, żebyś po prostu posłuchał rytmu,
02:48
and then I'll talk a little bit about it because it's one thing for me to tell you the rhythm
25
168580
5690
a potem trochę o tym opowiem, ponieważ jedną rzeczą jest dla mnie opowiedzenie rytmu
02:54
of English is iambs; unstressed, stressed, unstressed, stressed, unstressed, stressed,
26
174270
4731
angielskiego to iambs; zestresowany, zestresowany, zestresowany, zestresowany, zestresowany, zestresowany,
02:59
but what does that actually mean? So, here we go, I'll read it to you.
27
179027
3417
ale co to właściwie znaczy? Więc zaczynamy, przeczytam ci to.
03:02
"Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch.
28
182470
6762
„Strzeż się Jabberwocka, mój synu! Szczęki, które gryzą, pazury, które chwytają.
03:09
Beware the Jubjub bird, and shun The frumious bandersnatch!"
29
189258
6152
Strzeż się ptaka Jubjub i unikaj wrednego bandersnatch!”
03:15
So, poetry is more rhythmic and elegant than just our normal speech, but our normal speech
30
195410
9170
Tak więc poezja jest bardziej rytmiczna i elegancka niż nasza normalna mowa, ale nasza normalna mowa
03:24
likes this unstressed, stressed, unstressed, stressed rhythm, so there is similarity.
31
204580
6465
lubi ten nieakcentowany, zestresowany, nieakcentowany, zestresowany rytm, więc jest podobieństwo.
03:31
So let's find where the stresses are here, so that when I read it again, you can follow
32
211891
7556
Więc znajdźmy, gdzie są tutaj akcenty, tak abyś, kiedy przeczytam to ponownie, mógł
03:39
it. So, because it's unstressed, stressed, here is the first stressed. And, did you notice
33
219473
8317
to śledzić. Więc, ponieważ to jest nieakcentowane, zestresowane, tutaj jest pierwsze zestresowane. I czy zauważyłeś,
03:47
when I read it, it was "behware", not "be-ware"? It's "behware". Our connecting words are not
34
227790
11050
kiedy to przeczytałem, było to „uważaj”, a nie „uważaj”? To „zachowuj się”. Nasze łączące słowa nie są
03:58
so important. You can see here, unstressed words: articles, "the", "a", they're not so
35
238840
10030
tak ważne. Możesz zobaczyć tutaj nieakcentowane słowa: przedimki, „the”, „a”, nie są tak
04:08
important so we don't stress them. We can stress them but that's a different point.
36
248870
5868
ważne, więc ich nie akcentujemy. Możemy je podkreślić, ale to inny punkt.
04:15
Names, usually stressed. We had an unstressed there, so we're going to stressed again. Unstressed,
37
255191
9349
Imiona, zwykle akcentowane. Mieliśmy tam odstresowanie, więc znowu będziemy się stresować. Nieakcentowany,
04:24
secondary stress.
38
264540
2287
wtórny stres.
04:27
We have one... Oo, it's not... You cannot see what I'm doing here. I'm going to put
39
267061
5439
Mamy jedną... Oo, to nie jest... Nie widzisz, co tu robię.
04:32
it down a little bit for you. Stressed, unstressed, secondary stress. There's always one main
40
272500
8180
Odłożę to trochę dla ciebie. Zestresowany, nieakcentowany, stres wtórny. Zawsze jest jeden główny
04:40
stress in a word, but if there's an extra stress, it's not as... Not as much as the
41
280680
7894
akcent w słowie, ale jeśli jest dodatkowy akcent, to nie jest tak... Nie tak bardzo jak
04:48
first. Unstressed, "my" is a pronoun. Pronouns: "he", "she", "it", "my", "his", unstressed.
42
288600
14910
pierwszy. Nieakcentowane „mój” jest zaimkiem. Zaimki: „on”, „ona”, „to”, „mój”, „jego”, nieakcentowane.
05:03
Noun, stress again. And this is going to repeat throughout the poem, so I'm just going to
43
303924
7566
Rzeczownik, znowu stres. I to będzie się powtarzać w całym wierszu, więc
05:11
go a little bit quickly this... A little bit more quickly this time. Unstressed, stressed,
44
311490
5940
tym razem pospieszę trochę... Trochę szybciej tym razem. Zestresowany, zestresowany,
05:17
unstressed, stressed, unstressed, stressed, unstressed, stressed. Again, we've got "beware",
45
317430
9103
zestresowany, zestresowany, zestresowany, zestresowany, zestresowany, zestresowany. Znowu mamy „uważaj”,
05:26
unstressed, stressed, unstressed, name. And the last line, again, unstress, stress, unstress,
46
326737
13743
nieakcentowany, zestresowany, nieakcentowany, imię. I ostatnia linijka, znowu, nieakcentowany, akcentowany, nieakcentowany,
05:40
and the word "bandersnatch" has two stresses, but the first... The main stress is on the
47
340506
5485
a słowo "bandersnatch" ma dwa akcenty, ale pierwszy... Główny akcent pada na
05:46
first syllable.
48
346017
1844
pierwszą sylabę.
05:48
So, as I read it this time, try to follow... I dropped my pen lid. I don't need it. Try
49
348004
8024
Tak więc, czytając to tym razem, spróbuj podążać za... Upuściłem pokrywkę pióra. nie potrzebuję tego. Spróbuj
05:56
to follow the notation of the stresses. So as I'm reading it, see if you can hear that
50
356054
7526
postępować zgodnie z zapisem naprężeń. Więc kiedy to czytam, zobaczcie, czy słyszycie
06:03
that sound, that syllable is harder, stronger. Some people see it as louder, some people
51
363580
6380
ten dźwięk, ta sylaba jest twardsza, mocniejsza. Niektórzy widzą to jako głośniejsze, inni
06:09
see it as stronger. For some people, it's like the stress is the hill, and the unstress
52
369960
6750
jako silniejsze. Dla niektórych ludzi stresem jest wzgórze, a niestresem
06:16
is the valley. So, yeah, just have a listen and see what it feels like to you.
53
376710
7040
dolina. Więc tak, po prostu posłuchaj i zobacz, jakie to uczucie dla ciebie.
06:23
"Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch.
54
383995
7380
„Strzeż się Jabberwocka, mój synu! Szczęki, które gryzą, pazury, które chwytają.
06:31
Beware the Jubjub bird, and shun The frumious bandersnatch!"
55
391401
5795
Strzeż się ptaka Jubjub i unikaj wrednego bandersnatch!”
06:37
And I had an invisible pause, there. We do that quite a lot in poetry. It's one sentence
56
397478
9092
I tam miałem niewidzialną pauzę. Często to robimy w poezji. To jedno zdanie
06:46
or line, but quite often, we'll have invisible pauses there, and we'll say... Do that in
57
406570
7629
lub linijka, ale dość często będziemy mieć tam niewidoczne pauzy i powiemy... Zrób to
06:54
our normal speech as well. It's not always at the same rhythm. Did you notice, as well,
58
414173
8596
również w naszej normalnej mowie. Nie zawsze w tym samym rytmie. Czy zauważyłeś również,
07:02
that unstressed words do not sound the same way as when we just read the word? That word
59
422795
6065
że nieakcentowane słowa nie brzmią tak samo, jak te, które właśnie czytamy? To słowo
07:08
is "that", but when I read that line, it's quite different. "The jaws that bite, the
60
428860
6529
to „tamto”, ale kiedy czytam tę linijkę, jest zupełnie inaczej. „Szczęki, które gryzą,
07:15
claws that catch." It becomes "thut" rather than "that". So an unstressed syllable loses
61
435389
8681
pazury, które chwytają”. Staje się raczej „thut” niż „to”. Tak więc nieakcentowana sylaba traci
07:24
its full definition, you could say, and it's something that we pass over quickly and it
62
444070
9750
swoją pełną definicję, można powiedzieć, i jest to coś, co szybko pomijamy i
07:33
can often join the words next to it, because it's not so important. And similar with "and".
63
453820
8204
często może łączyć się z sąsiednimi słowami, ponieważ nie jest tak ważna. I podobnie z „i”.
07:42
I'll read this again. "Beware the Jubjub bird, and shun". "Un", "un" or "und", not "and".
64
462050
8385
Przeczytam to jeszcze raz. „Strzeż się ptaka Jubjub i unikaj”. „Un”, „un” lub „und”, a nie „i”.
07:50
Could be "and", but saying "and" makes it sound more stressed.
65
470461
5039
Może być „i”, ale powiedzenie „i” sprawia, że ​​brzmi to bardziej zestresowane.
07:55
So, what is rhythm? Rhythm is sentence stress, plus word stress and syllable stress. So we
66
475500
9635
Czym więc jest rytm? Rytm to akcent w zdaniu plus akcent na słowo i sylaba. Więc
08:05
look to word stress here on the individual words. Sentence stress is the... Some words
67
485161
10799
szukamy tutaj akcentu na poszczególne słowa. Stres w zdaniu to... Niektóre słowa
08:15
in the sentence overall are more important, so those are the ones with the biggest stress
68
495960
4966
w zdaniu są ogólnie ważniejsze, więc to te, które mają największy akcent,
08:20
or they're said the loudest, or is the clearest definition. For example, Jabberwock. "Beware
69
500952
7618
są wymawiane najgłośniej lub jest to najjaśniejsza definicja. Na przykład Jabberwock. „Strzeż się
08:28
the Jabberwock, my son!" So this is where the stress most of all is there because language
70
508570
8469
Jabberwocka, mój synu!” Więc tutaj jest największy stres, ponieważ język
08:37
flows. You can... Again, it's like hills and valleys, each line goes up to pitch.
71
517039
6554
płynie. Możesz... Znowu, to jest jak wzgórza i doliny, każda linia idzie w górę.
08:45
And as a side note: "rhythm", possibly the hardest word to spell in English. This is
72
525746
6644
I na marginesie: „rytm”, prawdopodobnie najtrudniejsze słowo do przeliterowania w języku angielskim.
08:52
how I remember it: "Remember How You Told His Mum". That's two words, there. So that's
73
532390
7120
Tak to zapamiętałem: „Pamiętaj, jak powiedziałeś jego mamie”. To są dwa słowa. Więc
08:59
how I remember to spell that word, and now you can remember how to spell that word.
74
539510
5008
tak zapamiętałem pisownię tego słowa, a teraz ty możesz zapamiętać, jak się to słowo pisze.
09:04
Okay, so you're probably thinking: "Okay, I see in these lines where the stress is,
75
544851
6149
Okay, więc prawdopodobnie myślisz: „Dobra, widzę w tych liniach, gdzie jest stres,
09:11
but how do I apply that?" And maybe you want some rules or some guidance about that. So,
76
551000
5480
ale jak mam to zastosować?” A może chcesz jakieś zasady lub wskazówki na ten temat. Ogólnie rzecz biorąc
09:16
in general, the stress words are the important words that carry the actual meaning. The verbs,
77
556480
8657
, słowa akcentujące są ważnymi słowami, które niosą rzeczywiste znaczenie. Czasowniki,
09:25
the nouns, the adjectives, the adverbs, and the question words - these are where we like
78
565163
5397
rzeczowniki, przymiotniki, przysłówki i słowa pytające - to właśnie tam chcemy
09:30
you to find our stress. Whereas the grammar words, the words that sort of sew and link
79
570560
8020
znaleźć nasz stres. Podczas gdy słowa gramatyczne, słowa, które w pewnym sensie zszywają i łączą
09:38
these other words together, these are the unstressed words that will join the words
80
578580
5520
ze sobą te inne słowa, są to słowa nieakcentowane, które połączą słowa
09:44
next to them; not be said with so much definition. There will be exceptions, but in general,
81
584074
7400
obok nich; nie można powiedzieć z taką definicją. Będą wyjątki, ale generalnie
09:51
unstressed. When we come back, we'll look at how to apply sentence stress rules just
82
591500
7830
bez akcentu. Kiedy wrócimy, przyjrzymy się, jak stosować zasady akcentowania zdań
09:59
in... Sentence word stress rules just in our normal speech.
83
599330
4744
w... Zasady akcentowania wyrazów w zdaniu tylko w naszej normalnej mowie.
10:04
Let's have a look at how to apply sentence stress, word stress rules in our normal speech.
84
604410
7036
Przyjrzyjmy się, jak zastosować akcent w zdaniu, zasady akcentowania wyrazów w naszej normalnej mowie.
10:11
So I was thinking about greetings. "Greetings." And in English English, if you say to someone:
85
611472
9448
Pomyślałem więc o pozdrowieniach. "Pozdrowienia." A po angielsku, jeśli powiesz komuś:
10:20
"Hi, how are you?" It feels impolite if the other person just says: "Fine." Something
86
620920
7760
„Cześć, jak się masz?” Czuje się niegrzecznie, gdy druga osoba mówi tylko: „Dobrze”. Coś
10:28
is wrong about it. And I was thinking about that. It's not just in the word. It's not
87
628680
4279
jest w tym nie tak. I o tym myślałem. To nie tylko w słowie. To nie jest tak
10:32
really just the word "fine", it's in the rhythm, because we expect the reply to have an unstress
88
632959
8909
naprawdę tylko słowo „w porządku”, jest w rytmie, ponieważ oczekujemy, że odpowiedź będzie zawierała stres
10:41
and a stress. So if you change "fine" to: "Fine thanks"... "Fine thanks", it sounds
89
641868
10197
i stres. Więc jeśli zmienisz „w porządku” na: „W porządku, dzięki”… „Dobrze, dzięki”, brzmi
10:52
fine. It sounds polite. Or if you... Most of our replies are two... Two syllables. -"Hi,
90
652091
9133
dobrze. Brzmi grzecznie. Lub jeśli... Większość naszych odpowiedzi to dwie... Dwie sylaby. -"Cześć
11:01
how are you?" -"I'm well.", "Good thanks."
91
661250
6310
jak się masz?" - „Czuję się dobrze”, „Dobrze, dziękuję”.
11:14
-"How are you?" -"I'm well.", "Good thanks.",
92
674081
3208
-"Jak się masz?" - „Czuję się dobrze”, „Dobrze, dziękuję”,
11:17
"Fine thanks." Yeah, they're the main ones. But if you... The point to consider here is
93
677289
5073
„Dobrze, dziękuję”. Tak, to oni są główni. Ale jeśli... Punktem do rozważenia jest
11:22
just saying: "Fine." or: "Good." something feels a bit wrong about it, and I think that's
94
682388
5701
po prostu powiedzenie: „Dobrze”. lub: „Dobry”. coś jest w tym trochę nie tak i myślę, że to z
11:28
because of the rhythm, because we're expecting stressed, unstressed.
95
688089
6839
powodu rytmu, ponieważ spodziewamy się stresu, braku stresu.
11:34
Moving on from that, talking about having a cup of tea. English people like to have
96
694954
6966
Przechodząc od tego, rozmawiając o filiżance herbaty. Anglicy lubią napić się
11:41
a cup of tea. "Cuppa" is a colloquial word for "cup of tea". So here we have a statement.
97
701920
11564
herbaty. „Cuppa” to potoczne słowo oznaczające „filiżankę herbaty”. Mamy więc oświadczenie.
11:53
And you'll hear when I read this that it has a stilted harsh rhythm. "Stilted" means like
98
713726
7070
I usłyszysz, kiedy to przeczytam, że ma ostry, sztywny rytm. „Stilted” oznacza
12:01
something not smooth, not flowing about it. So I'll read it: "You would like a cup of
99
721085
8694
coś, co nie jest gładkie, nie opływa. Więc przeczytam: „Napijesz się
12:09
tea." It sounds very strong, like a... Like a command. "You would like a cup of tea."
100
729779
9801
herbaty”. Brzmi bardzo mocno, jak... Jak rozkaz. – Chciałbyś filiżankę herbaty.
12:19
And I think the reason is the rhythm isn't off, because in our normal flowing speech,
101
739580
7230
Myślę, że powodem jest to, że rytm nie jest zły, ponieważ w naszej normalnej płynnej mowie
12:26
we connect the words. So if we say: "You would", it's giving it a strong impact.
102
746836
7821
łączymy słowa. Więc jeśli powiemy: „ Zrobiłbyś”, daje to silny wpływ.
12:34
Whereas in normal connected, flowing speech, it would be like this: "You'd like a cup of
103
754683
5047
Podczas gdy w normalnej połączonej, płynnej mowie brzmiałoby to tak: „Napijesz się
12:39
tea." We compress those words into one syllable. So I'll just show you where the syllables
104
759730
6250
herbaty”. Kompresujemy te słowa do jednej sylaby. Pokażę wam tylko, gdzie
12:45
are, where the stresses are. Here, what have we got? Stress. "You would like a cup of tea."
105
765980
16907
są sylaby, gdzie są akcenty. Tutaj, co mamy? Stres. – Chciałbyś filiżankę herbaty.
13:02
Something wrong about it, because we would actually prefer to stress "would" because
106
782913
5736
Coś w tym jest nie tak, ponieważ wolelibyśmy podkreślić „by”, ponieważ jest to
13:08
it's a question word here, but we can't because we can't have the two stresses together, so
107
788649
5641
tutaj słowo pytające, ale nie możemy, ponieważ nie możemy mieć dwóch akcentów razem, więc
13:14
something's a bit wrong about it. "You would like a cup of tea." You see, when I'm saying
108
794290
3840
coś jest w tym trochę nie tak. – Chciałbyś filiżankę herbaty. Widzisz, kiedy
13:18
it, I'm stressing it. So, anyway. Let's say that's why it's wrong, because it's half and
109
798130
6930
to mówię, podkreślam to. W każdym razie. Powiedzmy, że dlatego jest źle, bo jest w połowie i
13:25
it doesn't meet... It doesn't fit what we want to hear; unstress, stress, unstress,
110
805060
4594
nie spełnia... Nie pasuje do tego, co chcemy usłyszeć; stres, stres, stres,
13:29
stress, blah, blah.
111
809680
1294
stres, bla, bla.
13:31
What about the next example? "You'd like a cup of tea." Stress there, let's say unstressed.
112
811000
6486
A co z następnym przykładem? – Chciałbyś filiżankę herbaty. Stres tam, powiedzmy nieakcentowany.
13:37
"You'd like a cup of tea." And these connecting words, they become schwas. "You'd like a cup
113
817512
11767
– Chciałbyś filiżankę herbaty. A te łączące słowa stają się schwas. – Chciałbyś filiżankę
13:49
of tea." Because schwas are the sound in English which really connects between our stress and
114
829279
10430
herbaty. Ponieważ schwas to dźwięk w języku angielskim, który naprawdę łączy nasz stres i
13:59
unstress, so that's why we like them so much, because it gives us that rhythm. Dad, a, da,
115
839709
4791
brak stresu, dlatego tak bardzo je lubimy, ponieważ daje nam ten rytm. Tato, a, da,
14:04
dum, da dum, da dum. That's why we like them. Many, many schwas in the English language.
116
844500
4990
dum, da dum, da dum. Dlatego je lubimy. Wiele, wiele schwas w języku angielskim.
14:09
And then something else to mention is how we reverse the expected rhythm when we're
117
849490
7579
A potem warto wspomnieć o tym, jak odwracamy oczekiwany rytm, kiedy
14:17
asking questions. And I think this is important because when we're just listening to someone,
118
857095
6984
zadajemy pytania. Myślę, że to ważne, ponieważ kiedy po prostu kogoś słuchamy,
14:24
maybe we're like paying half attention most of the time. But when a question comes, we
119
864079
6221
być może przez większość czasu poświęcamy mu połowę uwagi . Ale kiedy pojawia się pytanie,
14:30
know that we need to pay attention because we're being asked something. One of the ways
120
870300
4010
wiemy, że musimy uważać, ponieważ jesteśmy o coś pytani. Jednym ze sposobów, w jaki
14:34
we know that is because the rhythm changes. That's a really good way to get somebody's
121
874310
3790
to wiemy, jest zmiana rytmu. To naprawdę dobry sposób na zwrócenie czyjejś
14:38
attention, changing the rhythm of how you're speaking. So, how does it go then? "Would
122
878100
7743
uwagi, zmiana rytmu mówienia. Więc, jak to idzie? "Czy
14:45
you like"? "Would you like a cup of tea?" Would you like? Would you like? And I connect
123
885869
10856
chciałbyś"? – Chcesz filiżankę herbaty? Czy chciałbyś? Czy chciałbyś? I łączę
14:56
it, and the sounds flow together: "Would you like a cup of tea?"
124
896751
5069
to, a dźwięki płyną razem: „Czy napijesz się herbaty?” Więc
15:01
So, yeah, sentence stress and word stress, it... Together, is the music of the English
125
901820
8400
tak, akcent w zdaniu i akcent w słowie, to... Razem, to muzyka
15:10
language. It'd be different in your native language, because we all have different rhythms
126
910220
4730
języka angielskiego. W twoim ojczystym języku byłoby inaczej , ponieważ wszyscy mamy różne rytmy
15:14
for our languages. One way to passively develop this is through reading English poetry. No,
127
914950
9702
dla naszych języków. Jednym ze sposobów pasywnego rozwijania tego jest czytanie angielskiej poezji. Nie,
15:24
not reading. Listening to English poetry, or also music, because music in hip-hop style
128
924678
10932
nie czytać. Słuchanie angielskiej poezji, czy też muzyki, bo muzyka w stylu hip-hopowym
15:35
or something like that is in this rhythm, iambs; unstress, stress, unstress, stress.
129
935610
5840
czy jakoś tak jest w tym rytmie, jambs; stres, stres, stres, stres.
15:41
So just pay attention to it, be aware of it. Don't feel that you need to say every word
130
941450
5900
Więc po prostu zwróć na to uwagę, bądź tego świadomy. Nie myśl, że musisz poprawnie wypowiadać każde słowo
15:47
correctly like a robot, because it's not... It's not musical. It doesn't sound nice to us.
131
947324
6566
jak robot, bo to nie jest... To nie jest muzykalne. Nie brzmi to dla nas ładnie.
15:54
So, yeah, what you can do now is go to the engVid website, do a quiz on this, and you
132
954690
5480
Więc tak, to co możesz teraz zrobić, to wejść na stronę engVid, zrobić quiz na ten temat i
16:00
can subscribe here on my engVid channel and on my personal channel. I sometimes talk about
133
960144
8220
możesz zasubskrybować tutaj na moim kanale engVid i na moim kanale osobistym. Czasami mówię o
16:09
aspects of language like this, like not only what we do with language, but why we do it.
134
969326
8712
takich aspektach języka, jak nie tylko to, co robimy z językiem, ale także dlaczego to robimy.
16:18
I look at some of those ideas, I share my thoughts with you. So, yeah, come and see
135
978064
3895
Patrzę na niektóre z tych pomysłów, dzielę się z Wami moimi przemyśleniami. Więc tak, przyjdź i zobacz,
16:21
what I'm doing at my channel. And have I said everything now? Subscribe in two places, do
136
981959
5031
co robię na moim kanale. I czy powiedziałem już wszystko? Zapisz się w dwóch miejscach, zrób
16:26
the quiz. Yes, I have. So I'm going to go now. I'm going to go now. See you later.
137
986990
11096
quiz. Tak, mam. Więc idę teraz. idę teraz. Do zobaczenia później.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7