Do native speakers think we're STUPID when we're making GRAMMAR or PRONUNCIATION mistakes?

38,145 views ・ 2021-07-10

English Fluency Journey


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:04
so what do you think when people make pronunciation or grammar mistakes even when native speakers
0
4350
4760
quindi cosa ne pensi quando le persone commettono errori di pronuncia o grammaticali anche quando li fanno i madrelingua,
00:09
make them this is something that a lot of non-native speakers are are curious to know
1
9110
5490
questo è qualcosa che molti non madrelingua sono curiosi di sapere
00:14
about because often times as i said and i experience that sometimes people um feel stupid
2
14600
7710
perché spesso, come ho detto e sperimento, a volte le persone si sentono stupide
00:22
when they make mistakes it is what it is yeah and that's a feeling that we tend to have
3
22310
3340
quando commettono errori è quello che è sì e questa è una sensazione che tendiamo ad avere
00:25
more so when we learn a language as an adult as well because we're already like have this
4
25650
4710
di più quando impariamo una lingua anche da adulti perché abbiamo già questo
00:30
standard of how we know we communicate in our native language and we want it to just
5
30360
3530
standard di come sappiamo di comunicare nella nostra lingua madre e vogliamo che
00:33
happen flawlessly the first time in in our non-native language but that's not a realistic
6
33890
4650
avvenga in modo impeccabile la prima volta nella nostra lingua non madre, ma non è un
00:38
goal so pronunciation and grammar mistakes are going to happen like no matter how advanced
7
38540
5459
obiettivo realistico, quindi gli errori di pronuncia e grammatica si verificheranno come non importa quanto
00:43
you get there will always be like a moment where you just say a word differently and
8
43999
3711
tu sia avanzato, sarà sempre come un momento in cui semplicemente dì una parola in modo diverso e
00:47
you're like oh why did why did it come out like that or you say a grammar or something
9
47710
4009
dici oh perché perché è venuta fuori così o dici una grammatica o qualcosa del genere e
00:51
and you're like oh why did why why did that happen or we might not even realize the mistake
10
51719
4890
dici oh perché perché perché è successo o potremmo anche non renderci conto dell'errore
00:56
and that's okay so the first thing i i sort of um when people ask me this question i rebound
11
56609
6500
e va bene quindi la prima cosa che mi viene in mente quando le persone mi fanno questa domanda rimbalzo
01:03
the question to them first and i think okay if we're speaking in your native language
12
63109
4331
prima la domanda a loro e penso che va bene se parliamo nella tua lingua madre
01:07
what are you going to think about me if we're having this conversation in your language
13
67440
4109
cosa penserai di me se avremo questa conversazione in la tua lingua
01:11
and i make a pronunciation or grammar mistake what would you tell me and they're like i
14
71549
4371
e faccio un errore di pronuncia o di grammatica cosa mi diresti e loro dicono che
01:15
wouldn't care right like like if i know what you're saying it doesn't matter and i'm like
15
75920
5090
non mi importerebbe bene come se sapessi cosa stai dicendo non importa e sono
01:21
exactly so it's a mistake just like any other um if your response to that question is you
16
81010
5789
esattamente così è un errore proprio come qualsiasi altro um se la tua risposta a questa domanda è che
01:26
would think someone is stupid or unintelligent or whatever then you should probably re-analyze
17
86799
5971
penseresti che qualcuno sia stupido o poco intelligente o qualsiasi altra cosa, allora dovresti probabilmente ri-analizzare
01:32
how you perceive people in language that would be my first um your first blockage in perceiving
18
92770
6739
come percepisci le persone nel linguaggio che sarebbe il mio primo um il tuo primo blocco nel percepirti
01:39
yourself better in your non-native language um but people make typos when they're writing
19
99509
6261
meglio in la tua lingua non madre um ma le persone fanno errori di battitura quando scrivono
01:45
all the time or people misspeak um i make grammar mistakes when i speak all the time
20
105770
5629
tutto il tempo o le persone parlano male um faccio errori di grammatica quando parlo tutto il tempo
01:51
like of because you you change an idea or how you want to say something and instead
21
111399
4061
come perché tu cambi idea o come vuoi dire qualcosa e invece
01:55
of putting an adjective you put a noun or you say a verb a different way and no one
22
115460
3789
di mettendo un aggettivo metti un sostantivo o dici un verbo in un modo diverso e a nessuno
01:59
cares and you just keep going so when you do that in your non-native language it's fine
23
119249
4611
importa e continui così quando lo fai nella tua lingua non madre va bene
02:03
too um and if we fear making mistakes and we allow that sense of perfectionism because
24
123860
7100
anche um e se temiamo di fare errori e permettiamo quel senso di perfezionismo perché
02:10
we can get really trapped in that sense of perfectionism as non-native speakers we won't
25
130960
5250
possiamo rimanere davvero intrappolati in quel senso di perfezionismo in quanto non madrelingua non andremo
02:16
ever move forward you're never going to find areas or ways of improving or or experiences
26
136210
6970
mai avanti non troverai mai aree o modi per migliorare o o esperienze
02:23
where you can learn and grow because one pronunciation and grammar mistakes are major and and they
27
143180
6060
in cui puoi imparare e crescere perché una pronuncia e gli errori grammaticali sono gravi e
02:29
actually um impede us from understanding the the message that you're trying to share that
28
149240
5980
in realtà ci impediscono di comprendere il messaggio che stai cercando di condividere che
02:35
can cause confusion but in that the worst case scenario is someone would say they're
29
155220
6070
può causare confusione, ma nel peggiore dei casi qualcuno direbbe di essere
02:41
confused about what you're saying or they would ask you to clarify so you'd realize
30
161290
4090
confuso su ciò che stai dicendo o ti chiederei di chiarire in modo da renderti conto del
02:45
your error you would clarify and you'd move on and it wouldn't be like a big deal like
31
165380
4540
tuo errore chiariresti e andresti avanti e non sarebbe un grosso problema come
02:49
that's the worst case scenario right which when you think about it you're like okay that's
32
169920
4220
quello è lo scenario peggiore giusto che quando ci pensi sei tipo ok è così
02:54
not really that bad they just ask and i respond and we move on with the conversation so as
33
174140
4310
non è poi così male, chiedono e io rispondo e andiamo avanti con la conversazione, quindi
02:58
long as we choose to learn from our mistakes and you know remember them you have them mean
34
178450
5040
fintanto che scegliamo di imparare dai nostri errori e sai di ricordarli, li fai significare
03:03
something like if you keep making the same mistake over and over it's because you're
35
183490
3620
qualcosa del tipo se continui a fare lo stesso errore ancora e ancora è perché
03:07
not learning from it you're not really analyzing those situations um but if you're learning
36
187110
4200
non stai imparando da esso non stai davvero analizzando quelle situazioni um ma se stai imparando
03:11
from them there's no need to fear those experiences because they're actually opportunities to
37
191310
4550
da loro non c'è bisogno di temere quelle esperienze perché sono in realtà opportunità per
03:15
find where you can improve and focus on for moving forward so they're like little blessings
38
195860
4880
scoprire dove puoi migliorare e concentrarti per andare avanti quindi sono come piccole benedizioni
03:20
in disguise in my opinion making mistakes because they show us where we can keep improving
39
200740
5420
sotto mentite spoglie secondo me commettere errori perché ci mostrano dove possiamo continuare a migliorare il
03:26
our own communication style right this is the question that concerns most people
40
206160
3930
nostro stile di comunicazione giusto questa è la domanda che riguarda la maggior parte delle persone
03:30
who are learning languages is making mistakes okay do native speakers think we're stupid
41
210090
5900
che stanno imparando le lingue sta commettendo errori ok i madrelingua pensano che noi' sei stupido
03:35
when we're making grammar or pronunciation mistakes oh no no there's a huge difference
42
215990
5430
quando facciamo errori di grammatica o di pronuncia oh no no c'è un'enorme differenza
03:41
between being actually stupid and just not knowing something that's an inexperienced
43
221420
4060
tra l'essere davvero stupidi e semplicemente non sapere qualcosa che è un inesperto
03:45
i guess is the word no no no of course not uh it is interesting to think though an adult
44
225480
5730
immagino sia la parola no no no ovviamente no uh è interessante pensare anche se un adulto
03:51
who's 30 years old or 40 is limited by the language he knows so when it comes to explaining
45
231210
4390
chi ha 30 o 40 anni è limitato dalla lingua che conosce, quindi quando si tratta di spiegare
03:55
concepts his his language is simple almost like perhaps a child in a native in a native
46
235600
5560
concetti la sua lingua è semplice quasi come forse un bambino in un madrelingua in una
04:01
speech but no of course that's not being stupid right so do it as much as you can and every
47
241160
7890
lingua madre ma no, ovviamente non è stupido, quindi fallo come per quanto puoi e ogni
04:09
time you do that you'll find from that you learn something new a new word a new phrase
48
249050
4740
volta che lo fai scoprirai da ciò che impari qualcosa di nuovo una nuova parola una nuova frase
04:13
and it'll play it'll come up well two days later you need it again then again that's
49
253790
3830
e suonerà verrà fuori bene due giorni dopo ne avrai bisogno di nuovo poi di nuovo è
04:17
how it snowballs really yeah that's true
50
257620
2730
così che nevica davvero sì è vero
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7