Repeat-After-Me SHADOWING English Speaking Skills Fluency

5,493 views ・ 2025-03-09

English Coach Chad


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
we got a great fluency story we're going  to practice speaking English work on our  
0
600
5560
nós temos uma ótima história de fluência vamos praticar falar inglês trabalhar em nossa
00:06
fluency and speaking skills repeat after me once  upon a time a traveler arrived at the Gate of a
1
6160
10480
fluência e habilidades de conversação repita depois de mim era uma vez um viajante chegou ao Portão de uma
00:16
city after a long and exhausting
2
16640
7640
cidade após uma longa e exaustiva
00:24
Journey Once Upon a Time time a traveler  arrived at the Gate of a city after a  
3
24280
9640
Jornada Era uma vez um viajante chegou ao Portão de uma cidade após uma
00:33
long and exhausting journey together  once upon a time a traveler arrived at  
4
33920
7240
longa e exaustiva Jornada juntos era uma vez um viajante chegou ao
00:41
the Gate of a city after a long and  exhausting Journey he paused for a
5
41160
7520
Portão de uma cidade após uma longa e exaustiva Jornada ele parou por um
00:48
moment gazing at the
6
48680
4560
momento olhando para a
00:53
city looking at the city gazing
7
53240
6680
cidade olhando para a cidade olhando
01:01
and pondering about the people who lived
8
61240
3720
e ponderando sobre as pessoas que viviam
01:04
within pondering I'm pondering right now  I'm thinking deeply thinking pondering I'm  
9
64960
10760
lá ponderando estou pensando agora estou pensando profundamente pensando ponderando estou
01:15
pondering about the people who lived within the
10
75720
2760
ponderando sobre as pessoas que viviam na
01:18
city okay together he paused for a moment  gazing at the city and pondering about the  
11
78480
11600
cidade ok juntos ele parou por um momento olhando para a cidade e ponderando sobre as
01:30
people who lived within he paused for a  moment gazing at the city and pondering  
12
90080
7360
pessoas que viviam lá ele parou por um momento olhando para a cidade e ponderando
01:37
about the people who lived within  nearby he noticed an old man sitting
13
97440
7880
sobre as pessoas que viviam lá perto ele notou um velho sentado
01:45
quietly The Traveler approached him and inquired
14
105320
9480
calmamente O Viajante se aproximou ele e perguntou
01:54
about the kind of people who resided in the
15
114800
8800
sobre o tipo de pessoas que residiam na
02:03
city okay so he he approached him he went  up to this man and he asked hey what kind  
16
123600
10440
cidade ok então ele se aproximou dele ele foi até esse homem e perguntou ei que tipo
02:14
of people live in this city what kind of  people reside in this city he ask him about  
17
134040
6560
de pessoas vivem nessa cidade que tipo de pessoas residem nessa cidade ele perguntou a ele sobre o
02:20
the kind of people who resided in the city  all right let's say all of that ready nearby  
18
140600
7080
tipo de pessoas que residiam na cidade tudo bem vamos dizer tudo isso pronto por perto
02:27
he noticed an old man sitting quietly The  Traveler approached him and inquired about  
19
147680
6680
ele notou um velho sentado calmamente O Viajante se aproximou dele e perguntou sobre
02:34
the kind of people who resided in the city all  right let's move on the old man replied with
20
154360
8040
o tipo de pessoas que residiam na cidade tudo bem vamos seguir em frente o velho respondeu com
02:42
curiosity what were the people  like in the place you left
21
162400
8680
curiosidade como eram as pessoas no lugar que você deixou para
02:51
behind what were the people like  in the place you left behind
22
171080
8760
trás como eram as pessoas no lugar que você deixou para trás
03:02
the old man replied with curiosity  what were the people like in the  
23
182080
5760
o velho respondeu com curiosidade como eram as pessoas no
03:07
place you left behind one more  time the old man replied with  
24
187840
5040
lugar que você deixou para trás mais uma vez o velho respondeu com
03:12
curiosity what were the people like in  the place you left behind the traveler
25
192880
7480
curiosidade como eram as pessoas no lugar que você deixou para trás o viajante
03:20
frowned reflecting on his past
26
200360
9400
franziu a testa refletindo sobre seu passado
03:30
they were selfish and
27
210680
1320
eles eram egoístas e
03:32
unkind caring only for
28
212000
4720
cruéis cuidando apenas de
03:36
themselves he answered they only cared  about themselves The Traveler frowned  
29
216720
11360
si mesmos ele respondeu eles só se importavam sobre eles mesmos O Viajante franziu a testa
03:48
reflecting on his past they were selfish  and unkind caring only for themselves he  
30
228080
6600
refletindo sobre seu passado eles eram egoístas e cruéis cuidando apenas de si mesmos ele
03:54
was he answered try again The Traveler  frowned reflecting on his past they  
31
234680
9160
foi ele respondeu tente novamente O Viajante franziu a testa refletindo sobre seu passado eles
04:03
were selfish and unkind caring only for  themselves he answered the old man nodded
32
243840
7760
eram egoístas e cruéis cuidando apenas de si mesmos ele respondeu o velho assentiu
04:11
thoughtfully he's full of thinking  and he's nodding the old man nodded
33
251600
6960
pensativamente ele está cheio de pensamentos e ele está balançando a cabeça o velho assentiu
04:18
thoughtfully you will find the  same type of people here he
34
258560
7560
pensativamente você encontrará o mesmo tipo de pessoas aqui ele
04:26
said the same the same type of people are there  you will find the same type of people here he
35
266120
8840
disse o mesmo o mesmo tipo de pessoas estão lá você encontrará o mesmo tipo de pessoas aqui ele
04:34
said offering a sympathetic  gaze what's a sympathetic  
36
274960
10400
disse oferecendo um olhar simpático o que é um olhar simpático simpático
04:45
gaze sympathetic is like compassionate  caring concerned a gaze is like a long
37
285360
7440
é como compassivo atencioso preocupado um olhar é como um
04:52
look ah I don't I don't know if I'm  making a sympathetic gaze or not  
38
292800
6840
olhar longo ah eu não eu não sei se estou fazendo um olhar simpático ou não
05:00
but I'm I'm offering you a sympathetic
39
300160
2080
mas eu estou te oferecendo um
05:02
gaze all right let's do it all the old  man nodded thoughtfully you will find  
40
302240
9440
olhar simpático tudo bem vamos fazer tudo o velho assentiu pensativamente você encontrará
05:11
the same type of people here he said offering  a sympathetic gaze one more the old man nodded  
41
311680
9520
o mesmo tipo de pessoas aqui ele disse oferecendo um olhar simpático mais um o velho assentiu
05:21
thoughtfully you will find the same type of  people here he said offering a sympathetic gaze
42
321200
8440
pensativamente você encontrará o mesmo tipo de pessoas aqui ele disse oferecendo um olhar simpático
05:31
The Traveler
43
331880
1000
O Viajante
05:32
sighed oops feeling a sense of
44
332880
7160
suspirou opa sentindo uma sensação de
05:40
disappointment wash over him wash over him  so if a feeling affects someone suddenly  
45
340040
11480
decepção tomar conta dele tomar conta dele então se um sentimento afeta alguém de repente
05:51
it washes over you the feeling comes and  it like water coming on you like a wave  
46
351520
6880
ele toma conta de você o sentimento vem e é como água vindo em você como uma onda
05:58
and you feel it it washes over you um so  disappointment washed over him a feeling  
47
358400
7160
e você sente isso ele toma conta de você hum então decepção tomou conta dele um sentimento
06:05
a sense of disappointment washed over  him the traveler side feeling a sense  
48
365560
6760
uma sensação de decepção tomou conta dele o lado do viajante
06:12
of disappointment wash over him the traveler  side feeling a sense of disappointment wash over
49
372320
7520
sentindo uma sensação de decepção tomou conta dele o lado do viajante sentindo uma sensação de decepção tomar conta dele
06:19
him not long after another  traveler arrived at the same city
50
379840
9720
não muito tempo depois outro viajante chegou na mesma cidade
06:31
walking
51
391520
600
caminhando
06:32
briskly nice and fast he's  walking quickly and taking in the
52
392120
8040
rapidamente, bem rápido ele está caminhando rápido e observando os
06:40
surroundings take in take in that's a phrasal verb  that means to observe to understand to try and  
53
400160
9920
arredores tomar tomar esse é um verbo frasal que significa observar entender tentar
06:50
understand something fully or to grasp it or to  comprehend something I'm taking it in I'm trying  
54
410080
6840
entender algo completamente ou apreender ou compreender algo estou absorvendo estou tentando
06:56
to understand I'm observing H I'm taking in you  can take in a sunset you see a beautiful sunset oh  
55
416920
8440
entender estou observando H estou absorvendo você pode veja um pôr do sol você vê um lindo pôr do sol oh
07:05
I'm taking in the sunset but this guy is taking  in the surroundings he's looking around with
56
425360
9680
eu estou observando o pôr do sol mas esse cara está observando os arredores ele está olhando ao redor com
07:15
enthusiasm he's taking in the surroundings with
57
435040
5440
entusiasmo ele está observando os arredores com
07:20
enthusiasm not long after another  traveler arrived at the same city  
58
440480
9040
entusiasmo não muito tempo depois que outro viajante chegou na mesma cidade
07:30
walking briskly and taking in the surroundings  with [Music] enthusiasm not long after another  
59
450160
8880
caminhando rapidamente e observando os arredores com entusiasmo [Música] não muito tempo depois que outro
07:39
traveler arrived at the same city walking  briskly and taking in the surroundings with
60
459040
6800
viajante chegou na mesma cidade caminhando rapidamente e observando os arredores com
07:45
enthusiasm he spotted The Old Man and stopped to
61
465840
6960
entusiasmo ele avistou o Velho e parou para
07:52
ask he spotted he saw him he saw the the old man  
62
472800
7320
perguntar ele avistou ele o viu ele viu o velho
08:00
and he stopped to ask the old  man what kind of people live
63
480120
3400
e ele parou para perguntar ao velho que tipo de pessoas vivem
08:03
here he spotted The Old Man and stopped to ask  what kind of people live here he spotted The Old  
64
483520
9200
aqui ele avistou o Velho e parou para perguntar que tipo de pessoas vivem aqui ele avistou o
08:12
Man and stopped to ask what kind of people  live here the man regarded him calmly and
65
492720
7920
Velho e parou para perguntar que tipo de pessoas vivem aqui o homem o olhou calmamente e
08:20
asked he regarded him what does that mean he  regarded regarded him that means he thought about  
66
500640
9000
perguntou ele o olhou o que isso significa ele o olhou o olhou isso significa que ele pensou
08:29
him he considered him so the old man considered  him H and then he calmly asked what were the  
67
509640
9560
nele ele o considerou então o velho o considerou H e então ele calmamente perguntou o que eram as
08:39
people like where you came [Music] from the  old man regarded him calmly and asked what  
68
519200
11200
pessoas gostam de onde você veio [Música] o velho olhou para ele calmamente e perguntou como
08:50
were the people like where you came from the  old man regarded him calmly and asked what were  
69
530400
9320
eram as pessoas de onde você veio o velho olhou para ele calmamente e perguntou como eram
08:59
the people like where you came from  with a bright smile The Traveler
70
539720
7720
as pessoas de onde você veio com um sorriso brilhante O Viajante
09:07
responded they were kind and generous  always ready to lend a helping
71
547440
11920
respondeu que eles eram gentis e generosos sempre prontos para dar uma
09:19
hand if you lend a helping hand you give people  assistance you help people you're very helpful  
72
559360
10000
mãozinha se você dá uma mãozinha você dá assistência às pessoas você ajuda as pessoas você é muito prestativo
09:30
lend a helping
73
570320
1000
dê uma
09:31
hand with a bright smile The Traveler  responded they were kind and generous  
74
571320
9320
mãozinha com um sorriso brilhante O Viajante respondeu que eles eram gentis e generosos
09:40
always ready to lend a helping hand with  a bright smile The Traveler responded they  
75
580640
6960
sempre prontos para dar uma mãozinha com um sorriso brilhante O Viajante respondeu que eles
09:47
were kind and generous always ready to lend  a helping hand the old man nodded once more
76
587600
11720
eram gentis e generosos sempre prontos para dar uma mãozinha o velho acenou com a cabeça mais uma vez
09:59
you will find the same kind of people here he
77
599880
2880
você encontrará o mesmo tipo de pessoas aqui ele
10:02
said the old man nodded once more you  will find the same kind of people here he
78
602760
9840
disse o velho acenou com a cabeça mais uma vez você encontrará o mesmo tipo de pessoas aqui ele
10:12
said eliciting A Grateful smile from the
79
612600
6880
disse provocando um sorriso grato do
10:19
traveler eliciting that just means  getting obtaining evoking drawing  
80
619480
10080
viajante provocando isso significa apenas obter obtendo evocando
10:29
out a grateful smile from The
81
629560
3240
extraindo um sorriso grato do
10:32
Traveler before he entered the city filled with
82
632800
5640
Viajante antes que ele entrou na cidade cheio de
10:38
joy so maybe it might be a little confusing  because this is a continued continuing  
83
638440
9640
alegria então talvez possa ser um pouco confuso porque esta é uma frase contínua e contínua
10:48
sentence the old man nodded once more you  will find the same kind of people here he  
84
648080
6120
o velho assentiu mais uma vez você encontrará o mesmo tipo de pessoas aqui ele
10:54
said our sentence hasn't ended right  eliciting A Grateful smile from The
85
654200
5680
disse que nossa frase não terminou direito arrancando um sorriso agradecido do
10:59
Traveler before the traveler before  he entered the city filled with
86
659880
8840
viajante antes do viajante antes de entrar na cidade cheio de
11:08
joy eliciting a grateful smile from  The Traveler before he entered the  
87
668720
7880
alegria arrancando um sorriso agradecido do viajante antes de entrar na
11:16
city filled with joy all right  move on this story reminds us
88
676600
6400
cidade cheio de alegria tudo bem siga em frente esta história nos lembra
11:23
that our perceptions of others
89
683000
6240
que nossas percepções dos outros
11:31
often reflect our inner
90
691000
2000
geralmente refletem nosso
11:33
State our inner state so an inner state is  a person's private thoughts the feelings  
91
693000
9480
estado interior nosso estado interior então um estado interior são os pensamentos privados de uma pessoa os sentimentos que
11:42
you have inside your intentions your desires it's  what's inside you it's your inner State the inner
92
702480
7360
você tem dentro suas intenções seus desejos é o que está dentro de você é seu estado interior o
11:49
you this story reminds us that our  perceptions of others often reflect  
93
709840
9760
você interior esta história nos lembra que nossas percepções dos outros geralmente refletem
11:59
our inner State this story reminds us that  our perceptions of others often reflect our  
94
719600
7960
nosso estado
12:07
inner State this story reminds us that our  perceptions of others often reflect our inner
95
727560
8000
interior esta história nos lembra que nossas percepções dos outros geralmente refletem nosso
12:15
state if we carry anger distrust and
96
735560
6880
estado interior se nós carregamos raiva, desconfiança e
12:22
fear we will likely see those qualities
97
742440
6720
medo, provavelmente veremos essas qualidades
12:31
in those around
98
751400
1120
nas pessoas ao
12:32
us if we carry anger distrust and fear  we will likely see those qualities in  
99
752520
9960
nosso redor se carregarmos raiva, desconfiança e medo, provavelmente veremos essas qualidades nas pessoas ao
12:42
those around us if we carry anger  distrust and fear we will likely  
100
762480
7000
nosso redor se carregarmos raiva, desconfiança e medo, provavelmente
12:49
see those qualities in those around us  conversely if we embody kindness hope and
101
769480
10600
veremos essas qualidades nas pessoas ao nosso redor, inversamente, se incorporarmos bondade, esperança e
13:00
love conversely on opposite on the other  hand if we embody kindness hope and love  
102
780080
12640
amor, inversamente, por outro lado, se incorporarmos bondade, esperança e amor,
13:12
embody embody is to express to show if  we express and show kindness hope and  
103
792720
7280
incorporar, incorporar é expressar, mostrar, se expressarmos e mostrarmos bondade, esperança e
13:20
love embod is kind of tricky it's to to  make it make it human make it personal  
104
800000
8480
amor, incorporar é meio complicado, é fazer com que seja humano, torná-lo pessoal,
13:28
humanizing it express it show it if we embody  kindness hope and love we will notice goodness
105
808480
9480
humanizando-o, expressá-lo, mostrá-lo se incorporarmos bondade, esperança e amor, notaremos bondade em todos
13:37
everywhere conversely conversely if we embody  kindness hope and love we will notice goodness  
106
817960
13400
os lugares, inversamente, se incorporarmos bondade, esperança e amor, notaremos bondade em
13:51
everywhere conversely if we embody kindness  hope and love we will notice goodness every
107
831360
7760
todos os lugares, inversamente, se incorporarmos bondade, esperança e amor, notaremos bondade em todos os
13:59
everywhere in essence in essence is  basically without all the details  
108
839120
9320
lugares, em essência, em essência, é basicamente sem todos os detalhes,
14:08
just basically essentially essentially in  essence the world mirrors what we bring into
109
848440
8760
basicamente, essencialmente, essencialmente, em essência, o mundo reflete o que trazemos para
14:17
it the world mirrors [Music] mirrors what we bring  into it so you know a reflects back back to you so  
110
857200
14480
o mundo espelha [Música] espelha o que trazemos para ele então você sabe que um reflete de volta para você então
14:31
the world reflects back what we put into the world  what we contribute to the world gets reflected  
111
871680
9080
o mundo reflete de volta o que colocamos no mundo o que contribuímos para o mundo é refletido de
14:40
back at us it mirrors it mirrors what you do in  essence the world mirrors what we bring into it  
112
880760
9080
volta para nós ele espelha o que você faz em essência o mundo espelha o que trazemos para ele
14:49
in essence the world mirrors what we bring into it  in essence the world mirrors what we bring into it
113
889840
9200
em essência o mundo espelha o que trazemos para ele em essência o mundo espelha o que trazemos para ele
15:01
we have a choice in our lives to discover  goodness we must first cultivate it within
114
901520
9920
temos uma escolha em nossas vidas para descobrir a bondade devemos primeiro cultivá-la dentro de
15:11
ourselves we must first grow  it develop in our heart in  
115
911440
11160
nós mesmos devemos primeiro fazê-la crescer desenvolver em nosso coração em nós
15:22
ourselves we must first grow and develop  cultivate goodness if we want to discover
116
922600
8040
mesmos devemos primeiro crescer e desenvolver cultivar a bondade se quisermos descobrir a bondade
15:30
goodness we have a choice in our lives to  discover goodness we must first cultivate  
117
930640
8720
temos uma escolha em nossas vidas para descobrir a bondade devemos primeiro cultivá-la
15:39
it within ourselves we have a choice  in our lives to discover goodness we  
118
939360
5880
dentro de nós mesmos temos uma escolha em nossas vidas para descobrir a bondade
15:45
must first cultivate it within ourselves within
119
945240
4520
devemos primeiro cultivá-la dentro de nós mesmos dentro de
15:49
ourselves just as a mirror reflects our
120
949760
5480
nós mesmos assim como um espelho reflete nossa
15:55
image the world World reflects our own inner
121
955240
6040
imagem o mundo O mundo reflete nossas próprias
16:01
qualities just as a mirror reflects our  image the world reflects our own inner  
122
961280
11400
qualidades internas assim como um espelho reflete nossa imagem o mundo reflete nossas próprias
16:12
qualities just as a mirror reflects our  image the world reflects our own inner
123
972680
7800
qualidades internas assim como um espelho reflete nossa imagem o mundo reflete nossas próprias
16:20
qualities woo deep deep words there now we're  going to say a nonsense stop you're going to  
124
980480
9080
qualidades internas woo profundo profundo palavras lá agora vamos dizer um absurdo pare você vai
16:29
Shadow me I'm not going to stop I'm I will  try not to make mistakes I cannot guarantee  
125
989560
7440
me seguir eu não vou parar eu vou tentar não cometer erros não posso garantir
16:37
here we go let's say it once upon a time a  traveler arrived at the Gate of a city after  
126
997000
8920
aqui vamos nós vamos dizer era uma vez um viajante chegou ao Portão de uma cidade após
16:45
a long and exhausting Journey he paused for a  moment gazing at the city and pondering about  
127
1005920
8320
uma longa e exaustiva Jornada ele parou por um momento olhando para a cidade e ponderando sobre
16:54
the people who lived within nearby he noticed an  old man sitting quietly The Traveler approached  
128
1014240
8920
as pessoas que viviam nas proximidades ele notou um velho sentado calmamente O Viajante se aproximou
17:03
him and inquired about the kind of people who  resided in the city the old man replied with  
129
1023160
8800
dele e perguntou sobre o tipo de pessoas que residiam na cidade o velho respondeu com
17:11
curiosity what were the people like in the  place you left behind the traveler frowned  
130
1031960
8920
curiosidade como eram as pessoas no lugar que você deixou para trás o viajante franziu a testa
17:20
reflecting on his past they were selfish and  unkind caring only for themselves he answered  
131
1040880
7960
refletindo sobre seu passado eles eram egoístas e cruéis cuidando apenas de si mesmos ele respondeu
17:30
the old man nodded thoughtfully you will find  the same type of people here he said offering  
132
1050720
7720
o velho assentiu pensativamente você encontrará o mesmo tipo de pessoas aqui ele disse oferecendo
17:38
a sympathetic gaze The Traveler sighed feeling  a sense of disappointment wash over him not long  
133
1058440
12200
um olhar simpático O Viajante suspirou sentindo uma sensação de decepção tomar conta dele não muito tempo
17:50
after another traveler arrived at the same city  walking briskly and taking in the surrounding  
134
1070640
8360
depois que outro viajante chegou à mesma cidade caminhando rapidamente e observando os
17:59
ings with enthusiasm he spotted The Old Man  and stopped to ask what kind of people live
135
1079000
8600
arredores com entusiasmo ele avistou o Velho e parou para perguntar que tipo de pessoas vivem
18:07
here the old man regarded him calmly and asked  what were the people like where you came from  
136
1087600
12560
aqui o velho olhou para ele calmamente e perguntou como eram as pessoas de onde você veio
18:20
with a bright smile The Traveler responded  they were kind and generous always ready to  
137
1100160
7400
com um sorriso brilhante O Viajante respondeu que eles eram gentis e generosos sempre prontos para
18:27
lend a helping hand and the old man nodded once  more you will find the same kind of people here  
138
1107560
8240
dar uma mãozinha e o velho acenou com a cabeça mais uma vez você encontrará o mesmo tipo de pessoas aqui
18:35
he said eliciting A Grateful smile from The  Traveler before he entered the city build with
139
1115800
9480
ele disse provocando um sorriso grato do Viajante antes de entrar na cidade construa com
18:45
joy this story reminds us that our  perceptions of others often reflect  
140
1125280
9040
alegria esta história nos lembra que nossas percepções dos outros geralmente refletem
18:54
our inner state if we carry anger distrust  and fear we will likely see those qualities  
141
1134320
9840
nosso estado interior se carregamos raiva desconfiança e medo provavelmente veremos essas qualidades
19:04
in those around us conversely if we  embody kindness hope and love we will  
142
1144160
10000
nas pessoas ao nosso redor inversamente se incorporamos gentileza esperança e amor nós vai
19:14
notice goodness everywhere in essence  the world mirrors what we bring into
143
1154160
7640
notar a bondade em todos os lugares em essência o mundo reflete o que trazemos para
19:21
it we have a choice in our lives to discover good  we must first cultivate it within ourselves just  
144
1161800
12880
ele temos uma escolha em nossas vidas para descobrir o bem devemos primeiro cultivá-lo dentro de nós assim
19:34
as a mirror reflects our image the world  reflects our own inner qualities boom good  
145
1174680
8920
como um espelho reflete nossa imagem o mundo reflete nossas próprias qualidades interiores bum bom
19:43
workout keep moving forward one step at  a time all right boom good workout keep  
146
1183600
7720
treino continue avançando um passo de cada vez tudo bem bum bom treino continue
19:51
moving forward one step at a time I just kept  going on with the story with my ending text Eng  
147
1191320
7520
avançando um passo de cada vez eu continuei com a história com meu texto final Eng
19:58
coach chad.com hey thank you for joining me for  practice again today I'll see you in the next step
148
1198840
5640
coach chad.com ei obrigado por se juntar a mim para praticar novamente hoje te vejo na próxima etapa
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7