Repeat-After-Me SHADOWING English Speaking Skills Fluency

5,493 views ・ 2025-03-09

English Coach Chad


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
we got a great fluency story we're going  to practice speaking English work on our  
0
600
5560
nous avons une super histoire de fluidité nous allons pratiquer l'anglais parler travailler sur notre
00:06
fluency and speaking skills repeat after me once  upon a time a traveler arrived at the Gate of a
1
6160
10480
fluidité et nos compétences orales répéter après moi il était une fois un voyageur arrivé à la porte d'une
00:16
city after a long and exhausting
2
16640
7640
ville après un long et épuisant
00:24
Journey Once Upon a Time time a traveler  arrived at the Gate of a city after a  
3
24280
9640
voyage il était une fois un voyageur arrivé à la porte d'une ville après un
00:33
long and exhausting journey together  once upon a time a traveler arrived at  
4
33920
7240
long et épuisant voyage ensemble il était une fois un voyageur arrivé à
00:41
the Gate of a city after a long and  exhausting Journey he paused for a
5
41160
7520
la porte d'une ville après un long et épuisant voyage il s'arrêta un
00:48
moment gazing at the
6
48680
4560
instant à regarder la
00:53
city looking at the city gazing
7
53240
6680
ville regarder la ville regarder
01:01
and pondering about the people who lived
8
61240
3720
et réfléchir aux gens qui vivaient à l'intérieur réfléchir
01:04
within pondering I'm pondering right now  I'm thinking deeply thinking pondering I'm  
9
64960
10760
je suis en train de réfléchir en ce moment je pense profondément réfléchir réfléchir je suis en train de
01:15
pondering about the people who lived within the
10
75720
2760
réfléchir aux gens qui vivaient dans la
01:18
city okay together he paused for a moment  gazing at the city and pondering about the  
11
78480
11600
ville d'accord ensemble il s'arrêta un instant à regarder la ville et à réfléchir aux
01:30
people who lived within he paused for a  moment gazing at the city and pondering  
12
90080
7360
gens qui vivaient à l'intérieur il s'arrêta un instant à regarder la ville et à réfléchir aux gens
01:37
about the people who lived within  nearby he noticed an old man sitting
13
97440
7880
qui vivaient à l'intérieur à proximité il remarqua un vieil homme assis
01:45
quietly The Traveler approached him and inquired
14
105320
9480
tranquillement le voyageur s'approcha de lui et s'enquit
01:54
about the kind of people who resided in the
15
114800
8800
du genre de personnes qui résidaient dans la
02:03
city okay so he he approached him he went  up to this man and he asked hey what kind  
16
123600
10440
ville d'accord alors il il s'approcha de lui, il s'approcha de cet homme et il lui demanda, hé, quel genre
02:14
of people live in this city what kind of  people reside in this city he ask him about  
17
134040
6560
de personnes vivent dans cette ville, quel genre de personnes résident dans cette ville. Il lui posa des questions sur
02:20
the kind of people who resided in the city  all right let's say all of that ready nearby  
18
140600
7080
le genre de personnes qui résidaient dans la ville. Très bien, disons que tout cela est prêt à proximité.
02:27
he noticed an old man sitting quietly The  Traveler approached him and inquired about  
19
147680
6680
Il remarqua un vieil homme assis tranquillement. Le voyageur s'approcha de lui et s'enquit
02:34
the kind of people who resided in the city all  right let's move on the old man replied with
20
154360
8040
du genre de personnes qui résidaient dans la ville. Très bien, passons à autre chose. Le vieil homme répondit avec
02:42
curiosity what were the people  like in the place you left
21
162400
8680
curiosité. À quoi ressemblaient les gens à l'endroit que tu as laissé. À
02:51
behind what were the people like  in the place you left behind
22
171080
8760
quoi ressemblaient les gens à l'endroit que tu as laissé.
03:02
the old man replied with curiosity  what were the people like in the  
23
182080
5760
Le vieil homme répondit avec curiosité. À quoi ressemblaient les gens à l'endroit que tu as laissé.
03:07
place you left behind one more  time the old man replied with  
24
187840
5040
Une fois de plus, le vieil homme répondit avec
03:12
curiosity what were the people like in  the place you left behind the traveler
25
192880
7480
curiosité. À quoi ressemblaient les gens à l'endroit que tu as laissé. Le voyageur
03:20
frowned reflecting on his past
26
200360
9400
fronça les sourcils en réfléchissant à son passé,
03:30
they were selfish and
27
210680
1320
ils étaient égoïstes et
03:32
unkind caring only for
28
212000
4720
méchants, ne se souciant que d'
03:36
themselves he answered they only cared  about themselves The Traveler frowned  
29
216720
11360
eux-mêmes. Il répondit qu'ils ne se souciaient que d'eux- mêmes. Le voyageur fronça les sourcils en
03:48
reflecting on his past they were selfish  and unkind caring only for themselves he  
30
228080
6600
réfléchissant à son passé, ils étaient égoïstes et méchants, ne se souciant que d'eux-mêmes. Il
03:54
was he answered try again The Traveler  frowned reflecting on his past they  
31
234680
9160
était, il répondit, réessaye. Le voyageur fronça les sourcils en réfléchissant à son passé, ils
04:03
were selfish and unkind caring only for  themselves he answered the old man nodded
32
243840
7760
étaient égoïstes et méchants, ne se souciant que d'eux-mêmes, répondit-il. Le vieil homme hocha la tête
04:11
thoughtfully he's full of thinking  and he's nodding the old man nodded
33
251600
6960
pensivement, il était plein de pensées et il hocha la tête. Le vieil homme hocha la tête
04:18
thoughtfully you will find the  same type of people here he
34
258560
7560
pensivement. Vous trouverez le même type de personnes ici. Il dit la même chose. Le même type
04:26
said the same the same type of people are there  you will find the same type of people here he
35
266120
8840
de personnes sont là. Vous trouverez le même type de personnes ici. Il
04:34
said offering a sympathetic  gaze what's a sympathetic  
36
274960
10400
dit en offrant un regard sympathique. Qu'est-ce qu'un regard sympathique ? La
04:45
gaze sympathetic is like compassionate  caring concerned a gaze is like a long
37
285360
7440
sympathie est comme la compassion, l' attention, l'inquiétude. Un regard est comme un long
04:52
look ah I don't I don't know if I'm  making a sympathetic gaze or not  
38
292800
6840
regard. Ah, je ne sais pas. Je ne sais pas si je fais un regard sympathique ou non,
05:00
but I'm I'm offering you a sympathetic
39
300160
2080
mais je vous offre un
05:02
gaze all right let's do it all the old  man nodded thoughtfully you will find  
40
302240
9440
regard sympathique, d'accord, faisons-le. Le vieil homme hocha la tête pensivement. Vous trouverez
05:11
the same type of people here he said offering  a sympathetic gaze one more the old man nodded  
41
311680
9520
le même type de personnes ici. Il dit en offrant un regard sympathique. Encore une fois, le vieil homme hocha la tête
05:21
thoughtfully you will find the same type of  people here he said offering a sympathetic gaze
42
321200
8440
pensivement. Vous trouverez le même type de personnes ici. Il dit en offrant un regard sympathique.
05:31
The Traveler
43
331880
1000
Le voyageur
05:32
sighed oops feeling a sense of
44
332880
7160
soupira, oups, sentant un sentiment de
05:40
disappointment wash over him wash over him  so if a feeling affects someone suddenly  
45
340040
11480
déception l'envahir. donc si un sentiment affecte quelqu'un soudainement
05:51
it washes over you the feeling comes and  it like water coming on you like a wave  
46
351520
6880
il vous envahit le sentiment arrive et c'est comme de l'eau qui vient sur vous comme une vague
05:58
and you feel it it washes over you um so  disappointment washed over him a feeling  
47
358400
7160
et vous le sentez il vous envahit euh alors la déception l'envahit un sentiment
06:05
a sense of disappointment washed over  him the traveler side feeling a sense  
48
365560
6760
un sentiment de déception l'envahit le sentiment du côté voyageur un sentiment
06:12
of disappointment wash over him the traveler  side feeling a sense of disappointment wash over
49
372320
7520
de déception l'envahit le sentiment du côté voyageur un sentiment de déception l'envahit
06:19
him not long after another  traveler arrived at the same city
50
379840
9720
peu de temps après qu'un autre voyageur soit arrivé dans la même ville en
06:31
walking
51
391520
600
marchant d'un
06:32
briskly nice and fast he's  walking quickly and taking in the
52
392120
8040
bon pas, vite et bien il marche vite et admire les
06:40
surroundings take in take in that's a phrasal verb  that means to observe to understand to try and  
53
400160
9920
environs admirer admirer c'est un verbe à particule qui signifie observer comprendre essayer de
06:50
understand something fully or to grasp it or to  comprehend something I'm taking it in I'm trying  
54
410080
6840
comprendre quelque chose complètement ou de le saisir ou de saisir quelque chose je l'admire j'essaie
06:56
to understand I'm observing H I'm taking in you  can take in a sunset you see a beautiful sunset oh  
55
416920
8440
de comprendre j'observe H j'admire tu peux admirer un coucher de soleil tu vois un beau coucher de soleil oh
07:05
I'm taking in the sunset but this guy is taking  in the surroundings he's looking around with
56
425360
9680
j'admire le coucher de soleil mais ce type admire les environs il regarde autour de lui avec
07:15
enthusiasm he's taking in the surroundings with
57
435040
5440
enthousiasme il admire les environs avec
07:20
enthusiasm not long after another  traveler arrived at the same city  
58
440480
9040
enthousiasme peu de temps après qu'un autre voyageur soit arrivé dans la même ville
07:30
walking briskly and taking in the surroundings  with [Music] enthusiasm not long after another  
59
450160
8880
en marchant rapidement et en observant les environs avec [Musique] enthousiasme peu de temps après qu'un autre
07:39
traveler arrived at the same city walking  briskly and taking in the surroundings with
60
459040
6800
voyageur soit arrivé dans la même ville marchant rapidement et en observant les environs avec
07:45
enthusiasm he spotted The Old Man and stopped to
61
465840
6960
enthousiasme il a repéré le vieil homme et s'est arrêté pour
07:52
ask he spotted he saw him he saw the the old man  
62
472800
7320
demander il a repéré il l'a vu il a vu le vieil homme
08:00
and he stopped to ask the old  man what kind of people live
63
480120
3400
et il s'est arrêté pour demander au vieil homme quel genre de personnes vivent
08:03
here he spotted The Old Man and stopped to ask  what kind of people live here he spotted The Old  
64
483520
9200
ici il a repéré le vieil homme et s'est arrêté pour demander quel genre de personnes vivent ici il a repéré le vieil
08:12
Man and stopped to ask what kind of people  live here the man regarded him calmly and
65
492720
7920
homme et s'est arrêté pour demander quel genre de personnes vivent ici l'homme l'a regardé calmement et a
08:20
asked he regarded him what does that mean he  regarded regarded him that means he thought about  
66
500640
9000
demandé il l'a regardé qu'est-ce que cela signifie il l'a regardé le regarda cela signifie qu'il a pensé à
08:29
him he considered him so the old man considered  him H and then he calmly asked what were the  
67
509640
9560
lui il l'a considéré alors le vieil homme l'a considéré H et puis il a calmement demandé comment étaient les
08:39
people like where you came [Music] from the  old man regarded him calmly and asked what  
68
519200
11200
gens d'où tu venais [Musique] le vieil homme le regarda calmement et lui demanda comment étaient
08:50
were the people like where you came from the  old man regarded him calmly and asked what were  
69
530400
9320
les gens d'où tu venais le vieil homme le regarda calmement et lui demanda comment étaient
08:59
the people like where you came from  with a bright smile The Traveler
70
539720
7720
les gens d'où tu venais avec un sourire éclatant Le voyageur a
09:07
responded they were kind and generous  always ready to lend a helping
71
547440
11920
répondu qu'ils étaient gentils et généreux toujours prêts à donner un coup de
09:19
hand if you lend a helping hand you give people  assistance you help people you're very helpful  
72
559360
10000
main si vous donnez un coup de main tu donnes de l'aide aux gens tu aides les gens tu es très serviable
09:30
lend a helping
73
570320
1000
donne un coup de
09:31
hand with a bright smile The Traveler  responded they were kind and generous  
74
571320
9320
main avec un sourire éclatant Le voyageur a répondu ils étaient gentils et généreux
09:40
always ready to lend a helping hand with  a bright smile The Traveler responded they  
75
580640
6960
toujours prêts à donner un coup de main avec un sourire éclatant Le voyageur a répondu ils
09:47
were kind and generous always ready to lend  a helping hand the old man nodded once more
76
587600
11720
étaient gentils et généreux toujours prêts à donner un coup de main le vieil homme hocha la tête une fois de plus
09:59
you will find the same kind of people here he
77
599880
2880
vous trouverez le même genre de personnes ici il a
10:02
said the old man nodded once more you  will find the same kind of people here he
78
602760
9840
dit le vieil homme hocha la tête une fois de plus vous trouverez le même genre de personnes ici il a
10:12
said eliciting A Grateful smile from the
79
612600
6880
dit suscitant un sourire reconnaissant du
10:19
traveler eliciting that just means  getting obtaining evoking drawing  
80
619480
10080
voyageur suscitant cela signifie simplement obtenir obtenir évoquant dessiner
10:29
out a grateful smile from The
81
629560
3240
un sourire reconnaissant du
10:32
Traveler before he entered the city filled with
82
632800
5640
voyageur avant qu'il n'entre dans la ville rempli de
10:38
joy so maybe it might be a little confusing  because this is a continued continuing  
83
638440
9640
joie donc peut-être que cela peut être un peu déroutant car c'est une
10:48
sentence the old man nodded once more you  will find the same kind of people here he  
84
648080
6120
phrase continue le vieil homme hocha la tête une fois de plus vous trouverez le même genre de personnes ici il a
10:54
said our sentence hasn't ended right  eliciting A Grateful smile from The
85
654200
5680
dit notre phrase ne s'est pas bien terminée suscitant un sourire reconnaissant du
10:59
Traveler before the traveler before  he entered the city filled with
86
659880
8840
voyageur avant que le voyageur avant qu'il n'entre dans la ville rempli de
11:08
joy eliciting a grateful smile from  The Traveler before he entered the  
87
668720
7880
joie suscitant un sourire reconnaissant du voyageur avant qu'il n'entre dans la
11:16
city filled with joy all right  move on this story reminds us
88
676600
6400
ville rempli de joie très bien passons à autre chose cette histoire nous rappelle
11:23
that our perceptions of others
89
683000
6240
que nos perceptions des autres
11:31
often reflect our inner
90
691000
2000
reflètent souvent notre
11:33
State our inner state so an inner state is  a person's private thoughts the feelings  
91
693000
9480
état intérieur notre état intérieur donc un état intérieur ce sont les pensées privées d'une personne les sentiments   que
11:42
you have inside your intentions your desires it's  what's inside you it's your inner State the inner
92
702480
7360
vous avez à l'intérieur vos intentions vos désirs c'est  ce qu'il y a en vous c'est votre état intérieur le vous intérieur
11:49
you this story reminds us that our  perceptions of others often reflect  
93
709840
9760
cette histoire nous rappelle que nos perceptions des autres reflètent souvent
11:59
our inner State this story reminds us that  our perceptions of others often reflect our  
94
719600
7960
notre état intérieur cette histoire nous rappelle que nos  perceptions des autres reflètent souvent notre
12:07
inner State this story reminds us that our  perceptions of others often reflect our inner
95
727560
8000
état intérieur cette histoire nous rappelle que nos perceptions des autres reflètent souvent notre état intérieur
12:15
state if we carry anger distrust and
96
735560
6880
si nous portons de la colère, de la méfiance et de la
12:22
fear we will likely see those qualities
97
742440
6720
peur, nous verrons probablement ces qualités
12:31
in those around
98
751400
1120
chez ceux qui
12:32
us if we carry anger distrust and fear  we will likely see those qualities in  
99
752520
9960
nous entourent si nous portons de la colère, de la méfiance et de la peur, nous verrons probablement ces qualités chez ceux qui
12:42
those around us if we carry anger  distrust and fear we will likely  
100
762480
7000
nous entourent si nous portons de la colère, de la méfiance et de la peur, nous
12:49
see those qualities in those around us  conversely if we embody kindness hope and
101
769480
10600
verrons probablement ces qualités chez ceux qui nous entourent inversement si nous incarnons la gentillesse, l'espoir et l'
13:00
love conversely on opposite on the other  hand if we embody kindness hope and love  
102
780080
12640
amour inversement à l'opposé d'un autre côté si nous incarnons la gentillesse, l'espoir et l'amour
13:12
embody embody is to express to show if  we express and show kindness hope and  
103
792720
7280
incarnons incarner c'est exprimer montrer si nous exprimons et montrons de la gentillesse, l'espoir et l'
13:20
love embod is kind of tricky it's to to  make it make it human make it personal  
104
800000
8480
amour incarner c'est en quelque sorte c'est difficile de le rendre humain le rendre personnel l'
13:28
humanizing it express it show it if we embody  kindness hope and love we will notice goodness
105
808480
9480
humaniser l'exprimer le montrer si nous incarnons la bonté l'espoir et l'amour nous remarquerons la bonté
13:37
everywhere conversely conversely if we embody  kindness hope and love we will notice goodness  
106
817960
13400
partout inversement inversement si nous incarnons la bonté l'espoir et l'amour nous remarquerons la bonté
13:51
everywhere conversely if we embody kindness  hope and love we will notice goodness every
107
831360
7760
partout inversement si nous incarnons la bonté l' espoir et l'amour nous remarquerons la bonté
13:59
everywhere in essence in essence is  basically without all the details  
108
839120
9320
partout en essence en essence est fondamentalement sans tous les détails
14:08
just basically essentially essentially in  essence the world mirrors what we bring into
109
848440
8760
juste fondamentalement essentiellement essentiellement en essence le monde reflète ce que nous y apportons
14:17
it the world mirrors [Music] mirrors what we bring  into it so you know a reflects back back to you so  
110
857200
14480
le monde reflète [Musique] reflète ce que nous y apportons donc vous savez a se reflète en retour vers vous donc
14:31
the world reflects back what we put into the world  what we contribute to the world gets reflected  
111
871680
9080
le monde reflète ce que nous mettons dans le monde ce que nous contribuons au monde se reflète en
14:40
back at us it mirrors it mirrors what you do in  essence the world mirrors what we bring into it  
112
880760
9080
retour sur nous il reflète il reflète ce que vous faites en essence le monde reflète ce que nous y apportons en essence le monde reflète ce que nous y apportons en
14:49
in essence the world mirrors what we bring into it  in essence the world mirrors what we bring into it
113
889840
9200
essence le monde reflète ce que nous y apportons en essence le monde reflète ce que nous y apportons
15:01
we have a choice in our lives to discover  goodness we must first cultivate it within
114
901520
9920
nous avons le choix dans nos vies de découvrir la bonté nous devons d'abord la cultiver en
15:11
ourselves we must first grow  it develop in our heart in  
115
911440
11160
nous-mêmes nous devons d'abord la faire grandir se développer dans notre cœur en
15:22
ourselves we must first grow and develop  cultivate goodness if we want to discover
116
922600
8040
nous-mêmes nous devons d'abord grandir et nous développer cultiver la bonté si nous voulons découvrir la
15:30
goodness we have a choice in our lives to  discover goodness we must first cultivate  
117
930640
8720
bonté nous avons le choix dans nos vies pour découvrir la bonté nous devons d'abord la cultiver en nous-mêmes
15:39
it within ourselves we have a choice  in our lives to discover goodness we  
118
939360
5880
nous avons le choix dans nos vies pour découvrir la bonté nous
15:45
must first cultivate it within ourselves within
119
945240
4520
devons d'abord la cultiver en nous-mêmes en
15:49
ourselves just as a mirror reflects our
120
949760
5480
nous-mêmes tout comme un miroir reflète notre
15:55
image the world World reflects our own inner
121
955240
6040
image le monde Le monde reflète nos propres
16:01
qualities just as a mirror reflects our  image the world reflects our own inner  
122
961280
11400
qualités intérieures tout comme un miroir reflète notre image le monde reflète nos propres qualités intérieures tout comme un
16:12
qualities just as a mirror reflects our  image the world reflects our own inner
123
972680
7800
miroir reflète notre image le monde reflète nos propres
16:20
qualities woo deep deep words there now we're  going to say a nonsense stop you're going to  
124
980480
9080
qualités intérieures woo profond profond mots là maintenant nous allons dire une bêtise arrête tu vas
16:29
Shadow me I'm not going to stop I'm I will  try not to make mistakes I cannot guarantee  
125
989560
7440
me suivre je ne vais pas m'arrêter je vais essayer de ne pas faire d'erreurs je ne peux pas garantir c'est parti disons-le il était
16:37
here we go let's say it once upon a time a  traveler arrived at the Gate of a city after  
126
997000
8920
une fois un voyageur arriva à la porte d'une ville après
16:45
a long and exhausting Journey he paused for a  moment gazing at the city and pondering about  
127
1005920
8320
un long et épuisant voyage il s'arrêta un instant regardant la ville et réfléchissant aux
16:54
the people who lived within nearby he noticed an  old man sitting quietly The Traveler approached  
128
1014240
8920
gens qui vivaient à proximité il remarqua un vieil homme assis tranquillement Le voyageur s'approcha de
17:03
him and inquired about the kind of people who  resided in the city the old man replied with  
129
1023160
8800
lui et s'enquit de le genre de personnes qui résidaient dans la ville le vieil homme répondit avec
17:11
curiosity what were the people like in the  place you left behind the traveler frowned  
130
1031960
8920
curiosité à quoi ressemblaient les gens à l' endroit que tu as laissé derrière toi le voyageur fronça les sourcils en
17:20
reflecting on his past they were selfish and  unkind caring only for themselves he answered  
131
1040880
7960
réfléchissant à son passé ils étaient égoïstes et méchants ne se souciant que d'eux-mêmes il répondit
17:30
the old man nodded thoughtfully you will find  the same type of people here he said offering  
132
1050720
7720
le vieil homme hocha la tête pensivement vous trouverez le même genre de personnes ici dit-il en offrant un
17:38
a sympathetic gaze The Traveler sighed feeling  a sense of disappointment wash over him not long  
133
1058440
12200
regard compatissant Le voyageur soupira sentant un sentiment de déception l'envahir peu de temps
17:50
after another traveler arrived at the same city  walking briskly and taking in the surrounding  
134
1070640
8360
après qu'un autre voyageur soit arrivé dans la même ville marchant d'un pas rapide et observant les environs
17:59
ings with enthusiasm he spotted The Old Man  and stopped to ask what kind of people live
135
1079000
8600
avec enthousiasme il repéra le vieil homme et s'arrêta pour demander quel genre de personnes vivent
18:07
here the old man regarded him calmly and asked  what were the people like where you came from  
136
1087600
12560
ici le vieil homme le regarda calmement et lui demanda à quoi ressemblaient les gens d'où tu venais
18:20
with a bright smile The Traveler responded  they were kind and generous always ready to  
137
1100160
7400
avec un sourire éclatant Le voyageur répondit ils étaient gentils et généreux toujours prêts à
18:27
lend a helping hand and the old man nodded once  more you will find the same kind of people here  
138
1107560
8240
donner un coup de main et le vieil homme hocha la tête une fois de plus vous trouverez le même genre de personnes ici
18:35
he said eliciting A Grateful smile from The  Traveler before he entered the city build with
139
1115800
9480
dit-il suscitant un sourire reconnaissant du voyageur avant d'entrer dans la ville construite avec
18:45
joy this story reminds us that our  perceptions of others often reflect  
140
1125280
9040
joie cette histoire nous rappelle que notre les perceptions des autres reflètent souvent
18:54
our inner state if we carry anger distrust  and fear we will likely see those qualities  
141
1134320
9840
notre état intérieur si nous ressentons de la colère, de la méfiance et de la peur, nous verrons probablement ces qualités
19:04
in those around us conversely if we  embody kindness hope and love we will  
142
1144160
10000
chez ceux qui nous entourent, à l'inverse, si nous incarnons la gentillesse, l'espoir et l'amour, nous
19:14
notice goodness everywhere in essence  the world mirrors what we bring into
143
1154160
7640
remarquerons la bonté partout. En substance, le monde reflète ce que nous y apportons.
19:21
it we have a choice in our lives to discover good  we must first cultivate it within ourselves just  
144
1161800
12880
Nous avons le choix dans nos vies de découvrir le bien. Nous devons d'abord le cultiver en nous-mêmes, tout
19:34
as a mirror reflects our image the world  reflects our own inner qualities boom good  
145
1174680
8920
comme un miroir reflète notre image. Le monde reflète nos propres qualités intérieures. Boum, bon
19:43
workout keep moving forward one step at  a time all right boom good workout keep  
146
1183600
7720
entraînement, continue d'avancer une étape à la fois. Très bien, boum, bon entraînement, continue d'
19:51
moving forward one step at a time I just kept  going on with the story with my ending text Eng  
147
1191320
7520
avancer une étape à la fois. J'ai juste continué l'histoire avec mon texte de fin. Eng.
19:58
coach chad.com hey thank you for joining me for  practice again today I'll see you in the next step
148
1198840
5640
coach chad.com hey merci de m'avoir rejoint pour l'entraînement à nouveau aujourd'hui, je te verrai à la prochaine étape
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7