English Speaking Practice STORY Repeat-After-Me SHADOWING

5,027 views ・ 2025-05-22

English Coach Chad


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
here we go with the fluency story keep your  chin up now we are going to say each slide  
0
360
8280
zaczynamy historię płynności trzymaj głowę wysoko teraz powiemy każdy slajd
00:08
three times just pure English speaking  practice try to follow along and match  
1
8640
7680
trzy razy po prostu ćwicz czyste mówienie po angielsku staraj się nadążać i dopasuj
00:16
my Pace my rhythm my pronunciation here  we go Emily had always enjoyed running  
2
16320
7880
moje tempo mój rytm moja wymowa zaczynamy Emily zawsze lubiła biegać
00:24
but she had never taken on anything  as ambitious as a marathon again  
3
24200
5760
ale nigdy nie podjęła się czegoś tak ambitnego jak maraton ponownie Emily zawsze lubiła biegać ale nigdy nie podjęła się
00:30
Emily had always enjoyed running but she had never  taken on anything as ambitious as a marathon one  
4
30880
7960
czegoś tak ambitnego jak maraton
00:38
more time Emily had always enjoyed running but  she had never taken on anything as ambitious as a
5
38840
8000
jeszcze raz Emily zawsze lubiła biegać ale nigdy nie podjęła się czegoś tak ambitnego jak
00:46
marathon when she signed up for her first race  she was determined to train hard and finish strong  
6
46840
12480
maraton kiedy zapisała się na swój pierwszy bieg była zdecydowana ciężko trenować i mocno skończyć
00:59
when she saw signed up for her first race she  was determined to train hard and finish strong  
7
59320
8920
kiedy zobaczyła zapisanych na swój pierwszy bieg była zdecydowana ciężko trenować i mocno skończyć jeszcze raz
01:08
one more time when she signed up for her first  race she was determined to train hard and finish
8
68240
8400
kiedy zapisała się na swój pierwszy bieg była zdecydowana ciężko trenować i
01:16
strong every day she would wake up early lace up  her running shoes and hit the pavement every day  
9
76640
13040
mocno skończyć każdego dnia wstawała wcześnie sznurowała buty do biegania i codziennie wychodziła na ulicę wstawała wcześnie sznurowała buty do biegania i codziennie wychodziła na ulicę wstawała
01:29
she she would wake up early lace up her running  shoes and hit the pavement every day she would  
10
89680
9440
wcześnie sznurowała buty do biegania i wychodziła na ulicę
01:39
wake up early lace up her running shoes and  hit the pavement hit the pavement I you know  
11
99120
9320
wstawała wcześnie sznurowała buty do biegania i wychodziła na ulicę wstawała wcześnie wiem,
01:48
what I'm thinking to myself I should have uh  explained what that means hit the pavement  
12
108440
7000
co sobie myślę powinnam była wyjaśnić, co to znaczy uderzyć w chodnik to po prostu
01:55
that just means um go on to the street go on to  the road a paved road is the pavement so just go  
13
115440
11360
oznacza, że ​​idź na ulicę idź na drogę asfaltowa droga to chodnik, więc po prostu
02:06
out and get on the street and start running  right okay she followed her training plan  
14
126800
9720
wyjdź i wyjdź na ulicę i zacznij biec dobrze, dokładnie, postępowała zgodnie ze swoim planem treningowym, stopniowo zwiększając
02:16
carefully gradually increasing her distance and  improving her stamina she followed her training  
15
136520
11120
dystans i poprawiając wytrzymałość postępowała zgodnie ze swoim planem treningowym,
02:27
plan carefully Gra gradually increasing  her distance and improving her stamina she  
16
147640
9200
02:36
followed her training plan carefully gradually  increasing her distance and improving her
17
156840
7560
stopniowo zwiększając dystans i poprawiając
02:44
stamina however about a month before the  marathon Emily started feeling pain in her  
18
164400
9520
wytrzymałość jednak około miesiąca przed maratonem Emily zaczęła odczuwać ból w
02:53
knee however about a month before the  marathon Emily started feeling pain in  
19
173920
7960
kolanie jednak około miesiąca przed maratonem Emily zaczęła odczuwać ból w
03:01
her knee however about a month before the  marathon Emily started feeling pain in her  
20
181880
8440
kolanie jednak około miesiąca przed maratonem Emily zaczęła odczuwać ból w kolanie
03:10
knee At first she tried to ignore it thinking  it was just a minor ache from all the running  
21
190320
11480
03:21
at first she tried to ignore it thinking it  was just a minor ache from all the running  
22
201800
8280
Na początku próbowała go ignorować, myśląc, że to tylko niewielki ból od biegania
03:30
At first she tried to ignore it thinking  it was just a minor ache from all the
23
210080
6240
na początku próbowała go ignorować, myśląc, że to tylko niewielki ból od
03:36
running but as the days went by the pain got  worse she visited a doctor who advised her to  
24
216320
12400
biegania, ale z upływem dni ból pogorszyło się odwiedziła lekarza, który zalecił jej
03:48
rest and avoid running for a couple of weeks but  as the days went by the pain got worse she visited  
25
228720
11320
odpoczynek i unikanie biegania przez kilka tygodni, ale z upływem dni ból się nasilał odwiedziła lekarza,
04:00
a doctor who advised her to rest and avoid running  for a couple of weeks all right last one but as  
26
240040
11680
który zalecił jej odpoczynek i unikanie biegania przez kilka tygodni w porządku, ostatnie, ale z upływem
04:11
the days went by the pain got worse she visited a  doctor who advised her to rest and avoid running  
27
251720
9400
dni ból się nasilał odwiedziła lekarza, który zalecił jej odpoczynek i unikanie biegania
04:21
for a couple of weeks Emily was crushed she had  put so much effort into her TR training and now we  
28
261120
12920
przez kilka tygodni Emily była załamana, włożyła tyle wysiłku w swój trening TR, a teraz
04:34
will continue the sentence on the next slide but  for now let's say this again Emily was crushed she  
29
274040
8480
dokończymy zdanie na następnym slajdzie, ale na razie powiedzmy to jeszcze raz Emily była załamana, włożyła tyle wysiłku w swój trening,
04:42
had put so much effort into her training and now  Emily was crushed she had put so much effort into  
30
282520
9760
a teraz Emily była załamana, włożyła tyle wysiłku w
04:52
her training and now just when she was getting  close to her goal she had to stop just when she  
31
292280
10200
swój trening, a teraz, gdy była już blisko swojego celu, musiała przestać, gdy była już
05:02
was getting close to her goal she had to stop just  when she was getting close to her goal she had to
32
302480
9480
blisko swojego celu, musiała przestać, gdy była już blisko swojego celu, musiała
05:11
stop she worried that all her hard work would  go to waste and that she wouldn't be able to  
33
311960
10200
przestać, martwiła się, że cała jej ciężka praca pójdzie na marne i że w ogóle nie będzie w stanie wziąć udziału
05:22
compete in the marathon at all she worried that  all her hard work would go to waste and that she  
34
322160
9840
w maratonie martwiła się, że cała jej ciężka praca zmarnować się i że
05:32
wouldn't be able to compete in the marathon at  all she worried that all her hard work would go  
35
332000
8640
w ogóle nie będzie w stanie rywalizować w maratonie martwiła się, że cała jej ciężka praca pójdzie
05:40
to waste and that she wouldn't be able to compete  in the marathon at all but then she remembered  
36
340640
9080
na marne i że w ogóle nie będzie w stanie rywalizować w maratonie, ale wtedy przypomniała sobie
05:49
something her coach had once told her no matter  what happens keep your chin up but then she  
37
349720
10800
coś, co powiedział jej kiedyś trener: bez względu na to, co się stanie, trzymaj głowę wysoko ale wtedy
06:00
remembered something her coach had once told her  no matter what happens keep your chin up but then  
38
360520
10240
przypomniała sobie coś, co powiedział jej kiedyś trener: bez względu na to, co się stanie, trzymaj głowę wysoko ale wtedy
06:10
she remembered something her coach had once told  her no matter what happens keep your chin up there  
39
370760
9640
przypomniała sobie coś, co powiedział jej kiedyś trener: bez względu na to, co się stanie, trzymaj głowę wysoko
06:20
will always be setbacks but it's how you handle  them that counts there will always be setbacks but  
40
380400
10000
zawsze będą niepowodzenia, ale liczy się to,
06:30
it's how you handle them that counts there will  always be setbacks but it's how you handle them  
41
390400
9320
jak sobie z nimi radzisz zawsze będą niepowodzenia, ale liczy się to, jak sobie z nimi radzisz
06:39
that counts inspired by her coach's words Emily  decided to stay positive inspired by her coach's  
42
399720
11360
zainspirowana słowami trenera Emily postanowiła pozostać pozytywna zainspirowana słowami trenera Emily postanowiła pozostać
06:51
words Emily decided to stay positive inspired by  her coach's words Emily decided to stay positive  
43
411080
11760
pozytywna zainspirowana słowami trenera Emily postanowiła pozostać pozytywna
07:02
she followed the doctor's advice and focused  on other aspects of her health like stretching  
44
422840
8480
posłuchała rady lekarza i skupiła się na innych aspektach swojego zdrowia, takich jak rozciąganie
07:11
strength training and eating well she followed  the doctor's advice and focused on other aspects  
45
431320
10000
trening siłowy i dobre odżywianie przestrzegała zaleceń lekarza i skupiła się na innych aspektach
07:21
of her health like stretching strength training  and eating well she followed the doctor's advice  
46
441320
11120
swojego zdrowia, takich jak rozciąganie trening siłowy i dobre odżywianie przestrzegała zaleceń lekarza
07:32
and focused on other aspects of her health like  stretching strength training and eating well she  
47
452440
11320
i skupiła się na innych aspektach swojego zdrowia, takich jak rozciąganie trening siłowy i dobre odżywianie
07:43
also visualized herself crossing the Finish Line  reminding herself of why she started this journey  
48
463760
9120
wizualizowała sobie również przekraczanie linii mety, przypominając sobie, dlaczego w ogóle rozpoczęła tę podróż
07:52
in the first place she also visualized herself  crossing the Finish Line reminding herself of why  
49
472880
11120
wizualizowała sobie również przekraczanie linii mety, przypominając sobie, dlaczego w
08:04
she started this journey in the first place she  also visualized herself crossing the Finish Line  
50
484000
11000
ogóle rozpoczęła tę podróż wizualizowała sobie również przekraczanie linii mety,
08:15
reminding herself of why she started this journey  in the first place when the day of the marathon  
51
495000
9880
przypominając sobie, dlaczego w ogóle rozpoczęła tę podróż kiedy nadszedł dzień maratonu
08:24
arrived Emily was nervous but determined when the  day of the marathon arrived Emily was nervous but  
52
504880
10480
Emily była zdenerwowana, ale zdeterminowana, kiedy nadszedł dzień maratonu Emily była zdenerwowana, ale zdeterminowana, kiedy
08:35
determined when the day of the marathon arrived  Emily was nervous but determined although she  
53
515360
11000
nadszedł dzień maratonu Emily była zdenerwowana, ale zdeterminowana chociaż
08:46
hadn't been able to run as much as she wanted  in the weeks leading up to the race she was  
54
526360
8560
nie była w stanie biec tyle, ile chciała w tygodniach poprzedzających wyścig była
08:54
determined to do her best although she hadn't been  able to run as much as she wanted in the weeks  
55
534920
9680
zdecydowana zrobić co w jej mocy, chociaż nie była w stanie biec tyle, ile chciała w tygodniach
09:04
leading up to the race she was determined to do  her best although she hadn't been able to run as  
56
544600
9760
poprzedzających wyścig była zdeterminowana, by dać z siebie wszystko, chociaż nie była w stanie biec tak
09:14
much as she wanted in the weeks leading up to the  race she was determined to do her best the race  
57
554360
10000
dużo, jak chciała w tygodniach poprzedzających wyścig była zdeterminowana, by dać z siebie wszystko wyścig był
09:24
was tough and there were moments when she doubted  she could make it it the race was tough and there  
58
564360
8720
trudny i były chwile, kiedy wątpiła, że ​​da radę wyścig był trudny i
09:33
were moments when she doubted she could make it  the race was tough and there were moments when  
59
573080
8760
były chwile, kiedy wątpiła, że ​​da radę wyścig był trudny i były chwile, kiedy
09:41
she doubted she could make it but every time she  felt like giving up she reminded herself to keep  
60
581840
9840
wątpiła, że ​​da radę ale za każdym razem, kiedy miała ochotę się poddać, przypominała sobie, żeby trzymać
09:51
her chin up but every time she felt like giving  up she reminded herself to keep her chin up but  
61
591680
11200
brodę wysoko ale za każdym razem, kiedy miała ochotę się poddać, przypominała sobie, żeby trzymać brodę wysoko, ale za każdym razem, kiedy miała ochotę się poddać,
10:02
every time she felt like giving up she reminded  herself to keep her chin up in the end Emily cross  
62
602880
11680
przypominała sobie, żeby trzymać brodę wysoko na końcu Emily
10:14
crossed the Finish Line not in record time but  with a sense of accomplishment and pride in the  
63
614560
10600
przekroczyła linię mety nie w rekordowym czasie, ale
10:25
end Emily crossed the Finish Line not in record  time but with a sense of accomplishment and pride  
64
625160
9880
z poczuciem spełnienia i dumy
10:35
in the end Emily crossed the Finish Line not in  record time but with a sense of accomplishment and
65
635040
8240
na końcu Emily przekroczyła linię mety nie w rekordowym czasie, ale z poczuciem spełnienia i
10:43
pride she realized that the race wasn't just about  speed it was about perseverance resilience and  
66
643280
13240
dumy zdała sobie sprawę, że w wyścigu nie chodziło tylko o prędkość, chodziło o wytrwałości odporności i
10:56
staying positive even when things things didn't  go as planned she realized that the race wasn't  
67
656520
10400
pozostaniu pozytywnym nawet wtedy, gdy sprawy nie potoczyły się zgodnie z planem zdała sobie sprawę, że wyścig nie polegał
11:06
just about speed it was about perseverance  resilience and staying positive even when  
68
666920
9880
tylko na szybkości, ale na wytrwałości odporności i pozostaniu pozytywnym nawet wtedy, gdy
11:16
things didn't go as planned one last time she  realized that the race wasn't just about speed  
69
676800
10760
sprawy nie potoczyły się zgodnie z planem po raz ostatni zdała sobie sprawę, że wyścig nie polegał tylko na szybkości, ale na
11:27
it was about persever erance resilience and  staying positive even when things didn't go  
70
687560
8480
wytrwałości odporności i pozostaniu pozytywnym nawet wtedy, gdy sprawy nie potoczyły się
11:36
as planned by keeping her chin up Emily  had achieved something she could be proud  
71
696040
8000
zgodnie z planem dzięki podnoszeniu brody Emily osiągnęła coś, z czego może być dumna dzięki podnoszeniu brody
11:44
of by keeping her chin up Emily had achieved  something she could be proud of by keeping  
72
704040
9080
Emily osiągnęła coś, z czego może być dumna dzięki podnoszeniu brody
11:53
her chin up Emily had achieved something  she could be proud of boom good workout  
73
713120
9520
Emily osiągnęła coś, z czego może być dumna bum dobry trening
12:02
I'm exhausted keep moving forward one step  at a time and I'll see you in the next step
74
722640
7880
Jestem wyczerpany Idź dalej krok po kroku i do zobaczenia w następnym kroku
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7