English Speaking Practice STORY Repeat-After-Me SHADOWING

5,027 views ・ 2025-05-22

English Coach Chad


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
here we go with the fluency story keep your  chin up now we are going to say each slide  
0
360
8280
Eccoci qui con la storia della fluidità tieni alto il mento ora diremo ogni diapositiva
00:08
three times just pure English speaking  practice try to follow along and match  
1
8640
7680
tre volte solo puro esercizio di conversazione in inglese cerca di seguire e di adattarti al
00:16
my Pace my rhythm my pronunciation here  we go Emily had always enjoyed running  
2
16320
7880
mio ritmo il mio ritmo la mia pronuncia eccoci qui Emily aveva sempre amato correre
00:24
but she had never taken on anything  as ambitious as a marathon again  
3
24200
5760
ma non aveva mai affrontato nulla di così ambizioso come una maratona ancora
00:30
Emily had always enjoyed running but she had never  taken on anything as ambitious as a marathon one  
4
30880
7960
una volta
00:38
more time Emily had always enjoyed running but  she had never taken on anything as ambitious as a
5
38840
8000
Emily aveva sempre amato correre ma non aveva mai affrontato nulla di così ambizioso come una
00:46
marathon when she signed up for her first race  she was determined to train hard and finish strong  
6
46840
12480
maratona quando si iscrisse alla sua prima gara era determinata ad allenarsi duramente e finire in bellezza
00:59
when she saw signed up for her first race she  was determined to train hard and finish strong  
7
59320
8920
quando vide iscritta alla sua prima gara era determinata ad allenarsi duramente e finire in bellezza ancora
01:08
one more time when she signed up for her first  race she was determined to train hard and finish
8
68240
8400
una volta quando si iscrisse alla sua prima gara era determinata ad allenarsi duramente e finire in
01:16
strong every day she would wake up early lace up  her running shoes and hit the pavement every day  
9
76640
13040
bellezza ogni giorno si svegliava presto allacciava le scarpe da corsa e correva sul marciapiede ogni giorno
01:29
she she would wake up early lace up her running  shoes and hit the pavement every day she would  
10
89680
9440
lei si svegliava presto allacciava le scarpe da corsa e Correva sul marciapiede ogni giorno, si
01:39
wake up early lace up her running shoes and  hit the pavement hit the pavement I you know  
11
99120
9320
svegliava presto, si allacciava le scarpe da corsa e correva sul marciapiede, correva sul marciapiede. Sai
01:48
what I'm thinking to myself I should have uh  explained what that means hit the pavement  
12
108440
7000
cosa sto pensando tra me e me, avrei dovuto spiegare cosa significa correre sul marciapiede,
01:55
that just means um go on to the street go on to  the road a paved road is the pavement so just go  
13
115440
11360
significa semplicemente ehm, vai sulla strada, vai sulla strada, una strada asfaltata è il marciapiede, quindi esci, mettiti
02:06
out and get on the street and start running  right okay she followed her training plan  
14
126800
9720
sulla strada e inizia a correre, okay? Ha seguito attentamente il suo programma di allenamento,
02:16
carefully gradually increasing her distance and  improving her stamina she followed her training  
15
136520
11120
aumentando gradualmente la distanza e migliorando la resistenza. Ha seguito
02:27
plan carefully Gra gradually increasing  her distance and improving her stamina she  
16
147640
9200
attentamente il suo programma di allenamento, aumentando gradualmente la distanza e migliorando la resistenza. Ha seguito attentamente il suo
02:36
followed her training plan carefully gradually  increasing her distance and improving her
17
156840
7560
programma di allenamento, aumentando gradualmente la distanza e migliorando la
02:44
stamina however about a month before the  marathon Emily started feeling pain in her  
18
164400
9520
resistenza. Tuttavia, circa un mese prima della maratona, Emily ha iniziato a sentire dolore al
02:53
knee however about a month before the  marathon Emily started feeling pain in  
19
173920
7960
ginocchio. Tuttavia, circa un mese prima della maratona, Emily ha iniziato a sentire dolore al
03:01
her knee however about a month before the  marathon Emily started feeling pain in her  
20
181880
8440
ginocchio. Tuttavia, circa un mese prima della maratona, Emily ha iniziato a sentire dolore al
03:10
knee At first she tried to ignore it thinking  it was just a minor ache from all the running  
21
190320
11480
ginocchio. All'inizio ha cercato di ignorarlo. pensando che fosse solo un piccolo dolore dovuto a tutta quella corsa
03:21
at first she tried to ignore it thinking it  was just a minor ache from all the running  
22
201800
8280
all'inizio ha cercato di ignorarlo pensando che fosse solo un piccolo dolore dovuto a tutta quella corsa
03:30
At first she tried to ignore it thinking  it was just a minor ache from all the
23
210080
6240
all'inizio ha cercato di ignorarlo pensando che fosse solo un piccolo dolore dovuto a tutta quella
03:36
running but as the days went by the pain got  worse she visited a doctor who advised her to  
24
216320
12400
corsa ma con il passare dei giorni il dolore peggiorava ha visitato un medico che le ha consigliato di
03:48
rest and avoid running for a couple of weeks but  as the days went by the pain got worse she visited  
25
228720
11320
riposare ed evitare di correre per un paio di settimane ma con il passare dei giorni il dolore peggiorava ha visitato
04:00
a doctor who advised her to rest and avoid running  for a couple of weeks all right last one but as  
26
240040
11680
un medico che le ha consigliato di riposare ed evitare di correre per un paio di settimane va bene l'ultima ma con il
04:11
the days went by the pain got worse she visited a  doctor who advised her to rest and avoid running  
27
251720
9400
passare dei giorni il dolore peggiorava ha visitato un medico che le ha consigliato di riposare ed evitare di correre
04:21
for a couple of weeks Emily was crushed she had  put so much effort into her TR training and now we  
28
261120
12920
per un paio di settimane Emily era distrutta aveva messo così tanto impegno nel suo allenamento TR e ora
04:34
will continue the sentence on the next slide but  for now let's say this again Emily was crushed she  
29
274040
8480
continueremo la frase nella diapositiva successiva ma per ora ripetiamolo Emily era distrutta aveva
04:42
had put so much effort into her training and now  Emily was crushed she had put so much effort into  
30
282520
9760
messo così tanto impegno nel suo allenamento e ora Emily era distrutta aveva messo così tanto impegno nel
04:52
her training and now just when she was getting  close to her goal she had to stop just when she  
31
292280
10200
suo allenamento e ora proprio quando si stava avvicinando al suo obiettivo ha dovuto fermarsi proprio quando si
05:02
was getting close to her goal she had to stop just  when she was getting close to her goal she had to
32
302480
9480
stava avvicinando al suo obiettivo ha dovuto fermarsi proprio quando si stava avvicinando al suo obiettivo ha dovuto
05:11
stop she worried that all her hard work would  go to waste and that she wouldn't be able to  
33
311960
10200
fermarsi temeva che tutto il suo duro lavoro sarebbe andato sprecato e che non sarebbe stata in grado di
05:22
compete in the marathon at all she worried that  all her hard work would go to waste and that she  
34
322160
9840
competere nella maratona temeva che tutto il suo duro lavoro sarebbe andato sprecato e che
05:32
wouldn't be able to compete in the marathon at  all she worried that all her hard work would go  
35
332000
8640
non sarebbe stata in grado di competere nella maratona temeva che tutto il suo duro lavoro sarebbe andato
05:40
to waste and that she wouldn't be able to compete  in the marathon at all but then she remembered  
36
340640
9080
sprecato e che non sarebbe stata in grado di competere nella maratona ma poi si è ricordata
05:49
something her coach had once told her no matter  what happens keep your chin up but then she  
37
349720
10800
qualcosa che il suo allenatore le aveva detto una volta non importa cosa accada tieni la testa alta
06:00
remembered something her coach had once told her  no matter what happens keep your chin up but then  
38
360520
10240
ma poi si è
06:10
she remembered something her coach had once told  her no matter what happens keep your chin up there  
39
370760
9640
ricordata qualcosa che il suo allenatore le aveva detto una volta non importa cosa accada tieni la testa alta ci
06:20
will always be setbacks but it's how you handle  them that counts there will always be setbacks but  
40
380400
10000
sarà sempre battute d'arresto ma è il modo in cui le gestisci che conta ci saranno sempre delle battute d'arresto ma
06:30
it's how you handle them that counts there will  always be setbacks but it's how you handle them  
41
390400
9320
è il modo in cui le gestisci che conta ci saranno sempre delle battute d'arresto ma è il modo in cui le gestisci
06:39
that counts inspired by her coach's words Emily  decided to stay positive inspired by her coach's  
42
399720
11360
che conta ispirata dalle parole del suo allenatore Emily ha deciso di rimanere positiva ispirata dalle
06:51
words Emily decided to stay positive inspired by  her coach's words Emily decided to stay positive  
43
411080
11760
parole del suo allenatore Emily ha deciso di rimanere positiva ispirata dalle parole del suo allenatore Emily ha deciso di rimanere positiva
07:02
she followed the doctor's advice and focused  on other aspects of her health like stretching  
44
422840
8480
ha seguito il consiglio del medico e si è concentrata su altri aspetti della sua salute come lo stretching, l'
07:11
strength training and eating well she followed  the doctor's advice and focused on other aspects  
45
431320
10000
07:21
of her health like stretching strength training  and eating well she followed the doctor's advice  
46
441320
11120
allenamento della forza e l'alimentazione sana ha seguito il consiglio del medico
07:32
and focused on other aspects of her health like  stretching strength training and eating well she  
47
452440
11320
e si è concentrata su altri aspetti della sua salute come lo stretching, l'allenamento della forza e l'alimentazione sana ha
07:43
also visualized herself crossing the Finish Line  reminding herself of why she started this journey  
48
463760
9120
anche visualizzato se stessa mentre attraversava il traguardo ricordandosi perché aveva iniziato questo viaggio
07:52
in the first place she also visualized herself  crossing the Finish Line reminding herself of why  
49
472880
11120
in primo luogo ha anche visualizzato se stessa mentre attraversava il traguardo ricordandosi perché ha
08:04
she started this journey in the first place she  also visualized herself crossing the Finish Line  
50
484000
11000
iniziato questo viaggio in primo luogo si è anche visualizzata mentre attraversava il traguardo
08:15
reminding herself of why she started this journey  in the first place when the day of the marathon  
51
495000
9880
ricordandosi perché ha iniziato questo viaggio in primo luogo quando è arrivato il giorno della maratona
08:24
arrived Emily was nervous but determined when the  day of the marathon arrived Emily was nervous but  
52
504880
10480
Emily era nervosa ma determinata quando è arrivato il giorno della maratona Emily era nervosa ma
08:35
determined when the day of the marathon arrived  Emily was nervous but determined although she  
53
515360
11000
determinata quando è arrivato il giorno della maratona Emily era nervosa ma determinata anche se
08:46
hadn't been able to run as much as she wanted  in the weeks leading up to the race she was  
54
526360
8560
non era stata in grado di correre quanto voleva nelle settimane precedenti la gara era
08:54
determined to do her best although she hadn't been  able to run as much as she wanted in the weeks  
55
534920
9680
determinata a fare del suo meglio anche se non era stata in grado di correre quanto voleva nelle settimane
09:04
leading up to the race she was determined to do  her best although she hadn't been able to run as  
56
544600
9760
precedenti la
09:14
much as she wanted in the weeks leading up to the  race she was determined to do her best the race  
57
554360
10000
gara era determinata a fare del suo meglio la gara
09:24
was tough and there were moments when she doubted  she could make it it the race was tough and there  
58
564360
8720
è stata dura e ci sono stati momenti in cui dubitava di potercela fare la gara è stata dura e ci sono stati
09:33
were moments when she doubted she could make it  the race was tough and there were moments when  
59
573080
8760
momenti quando dubitava di farcela la gara era dura e c'erano momenti in cui
09:41
she doubted she could make it but every time she  felt like giving up she reminded herself to keep  
60
581840
9840
dubitava di farcela ma ogni volta che aveva voglia di arrendersi si ricordava di tenere la testa alta ma ogni
09:51
her chin up but every time she felt like giving  up she reminded herself to keep her chin up but  
61
591680
11200
volta che aveva voglia di arrendersi si ricordava di tenere la testa alta ma
10:02
every time she felt like giving up she reminded  herself to keep her chin up in the end Emily cross  
62
602880
11680
ogni volta che aveva voglia di arrendersi si ricordava di tenere la testa alta alla fine Emily ha
10:14
crossed the Finish Line not in record time but  with a sense of accomplishment and pride in the  
63
614560
10600
tagliato il traguardo non in un tempo record ma con un senso di realizzazione e orgoglio alla
10:25
end Emily crossed the Finish Line not in record  time but with a sense of accomplishment and pride  
64
625160
9880
fine Emily ha tagliato il traguardo non in un tempo record ma con un senso di realizzazione e orgoglio
10:35
in the end Emily crossed the Finish Line not in  record time but with a sense of accomplishment and
65
635040
8240
alla fine Emily ha tagliato il traguardo non in un tempo record ma con un senso di realizzazione e
10:43
pride she realized that the race wasn't just about  speed it was about perseverance resilience and  
66
643280
13240
orgoglio si è resa conto che la gara non era solo una questione di velocità ma di perseveranza, resilienza e di
10:56
staying positive even when things things didn't  go as planned she realized that the race wasn't  
67
656520
10400
rimanere positivi anche quando le cose non andavano come previsto si è resa conto che la gara non era
11:06
just about speed it was about perseverance  resilience and staying positive even when  
68
666920
9880
solo una questione di velocità ma di perseveranza resilienza e rimanere positivi anche quando
11:16
things didn't go as planned one last time she  realized that the race wasn't just about speed  
69
676800
10760
le cose non sono andate come previsto un'ultima volta si è resa conto che la gara non riguardava solo la velocità ma anche la
11:27
it was about persever erance resilience and  staying positive even when things didn't go  
70
687560
8480
perseveranza resilienza e rimanere positivi anche quando le cose non sono andate
11:36
as planned by keeping her chin up Emily  had achieved something she could be proud  
71
696040
8000
come previsto tenendo duro Emily aveva raggiunto un obiettivo di cui essere orgogliosa tenendo duro Emily aveva
11:44
of by keeping her chin up Emily had achieved  something she could be proud of by keeping  
72
704040
9080
raggiunto un obiettivo di cui essere orgogliosa tenendo duro
11:53
her chin up Emily had achieved something  she could be proud of boom good workout  
73
713120
9520
Emily aveva raggiunto un obiettivo di cui essere orgogliosa boom buon allenamento
12:02
I'm exhausted keep moving forward one step  at a time and I'll see you in the next step
74
722640
7880
sono esausta continua ad andare avanti un passo alla volta e ci vediamo al prossimo passo
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7