Clapingo English Conversation #38 with Swati Mishra | English Speaking Practice | Havisha Rathore

11,215 views ・ 2022-10-21

English Boosting Power


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
shows everybody the sense of humor
0
860
6100
mostra a todos o senso de humor
00:04
because you have some essence of his
1
4500
4980
porque você tem um pouco da essência dele
00:06
Yuma you're also a very funny person
2
6960
4800
Yuma você também é uma pessoa muito engraçada
00:09
I really laugh so much whenever you're
3
9480
4319
eu realmente rio muito sempre que você está
00:11
talking so you've got that in your
4
11760
3120
falando então você tem isso em seus
00:13
dreams
5
13799
3421
sonhos
00:14
you are wonderful you spoke really well
6
14880
4620
você é maravilhoso você falou muito bem
00:17
and yeah really good job with the
7
17220
5100
e sim muito bom trabalho com a
00:19
session this was a great session I loved
8
19500
4859
sessão esta foi uma ótima sessão adorei
00:22
to know about the be positive is The
9
22320
5699
saber sobre ser positivo é o
00:24
Godly type now I'll be my God complex
10
24359
6601
tipo divino agora serei meu complexo de deus
00:28
the entire day and I hope your secret
11
28019
5040
o dia inteiro e espero que seu segredo
00:30
works out well
12
30960
4880
funcione bem
00:33
hello hello
13
33059
6901
olá olá
00:35
good evening how are you doing today
14
35840
6879
boa noite como vai você hoje
00:39
good evening ma'am I'm right as rain
15
39960
4740
boa noite senhora estou muito
00:42
nice to meet you again
16
42719
5160
feliz em conhecê-la novamente
00:44
same here today your get up is different
17
44700
5460
mesmo aqui hoje sua roupa é diferente
00:47
did you go outside today you're wearing
18
47879
4921
você saiu hoje você está vestindo
00:50
your denim jacket
19
50160
5940
sua jaqueta jeans
00:52
um no man today I didn't go outside
20
52800
6840
um não cara hoje eu não saí
00:56
but yeah okay what secret things
21
56100
6060
mas sim ok que coisas secretas
00:59
oh my God you've got secret things in
22
59640
4620
oh meu Deus você tem coisas secretas no
01:02
your pocket would you show those secret
23
62160
4200
seu bolso você mostraria essas
01:04
things or will they remain a secret
24
64260
3359
coisas secretas ou elas permanecerão em segredo
01:06
forever
25
66360
3900
para sempre oh
01:07
oh I think you're going to show me
26
67619
5581
eu acho que você vai me mostrar oh
01:10
oh my God they are not in my pockets my
27
70260
4980
meu Deus elas não estão nos meus bolsos meus
01:13
pockets are empty but it is in another
28
73200
6060
bolsos estão vazio mas está em outro
01:15
room hidden what is the secret thing
29
75240
7260
quarto escondido qual é o segredo
01:19
and ma'am uh before telling you that
30
79260
5999
e ma'am uh antes de te contar esse
01:22
secret I just want to tell you something
31
82500
6360
segredo eu só quero te contar uma coisa
01:25
yeah I have a sister and a brother his
32
85259
6360
sim eu tenho uma irmã e um irmão o
01:28
name is keshu and harika if by chance if
33
88860
4259
nome dele é keshu e harika se por acaso
01:31
they join clap and go and meet you
34
91619
3540
eles se juntarem bata palmas e vá e encontre você
01:33
please don't tell them the secret
35
93119
6201
por favor não conte a eles o segredo
01:35
okay what is the secret
36
95159
4161
ok qual é o segredo
01:40
um ma'am today like today actually I
37
100320
6600
um senhora hoje como hoje na verdade eu
01:44
went to complex it's a it's a shopping
38
104880
5460
fui ao complexo é uma
01:46
thing yeah it's got some beautiful
39
106920
7320
coisa de compras sim tem alguns
01:50
puzzles pearls which are hidden very
40
110340
6720
quebra-cabeças lindos pérolas que estão escondidas muito
01:54
well shaped nice all kinds of pearls
41
114240
4379
bem moldadas bom todos os tipos de pérolas
01:57
okay
42
117060
4280
ok
01:58
because a festival is coming
43
118619
6061
porque um festival está chegando
02:01
janmashtami for that we have small
44
121340
6580
janmashtami para isso temos pequenos
02:04
Krishna dolls we want to decorate so we
45
124680
6419
bonecos de Krishna que queremos decorar então
02:07
have pearls we'll make necklaces
46
127920
5459
temos pérolas faremos colares
02:11
and add I think not bangle something
47
131099
4101
e adicionaremos acho que não pulseira algo
02:13
yeah
48
133379
4921
sim
02:15
something which is going on near there
49
135200
5800
algo que está acontecendo perto de lá
02:18
like in Hindi we call it paella that we
50
138300
6120
como em hindi chamamos de paella que
02:21
wear in many outlets like an anklet yes
51
141000
7200
usamos em muitas lojas como uma tornozeleira sim
02:24
anklet anklet many more things me and my
52
144420
7399
tornozeleira tornozeleira muitas mais coisas eu e minha
02:28
sister have a cat fight on it
53
148200
3619
irmã brigamos de gato
02:31
um
54
151980
5160
02:33
and unfortunately last time I had a
55
153080
6760
e infelizmente da última vez eu tinha um
02:37
beautiful set of those pearls from which
56
157140
5120
lindo conjunto daquelas pérolas com as quais
02:39
I'll make anklets and necklaces and many
57
159840
5820
farei tornozeleiras e colares e muitos
02:42
accessories but you know what she my
58
162260
6160
acessórios mas você sabe o que ela meu
02:45
brother took it away and Spilled It Off
59
165660
5520
irmão tirou e derramou
02:48
and my sister took half of it some of it
60
168420
5399
e minha irmã pegou metade algumas das
02:51
the most precious things were kept in it
61
171180
4199
coisas mais preciosas foram guardadas nela
02:53
my sister take it off
62
173819
3841
minha irmã tira
02:55
which is more important than that market
63
175379
6301
que é mais importante que aquele mercado e
02:57
so what could I do I I asked my I just
64
177660
6659
daí eu poderia fazer eu perguntei meu eu apenas
03:01
tried I was trying to apply butter to my
65
181680
6000
tentei eu estava tentando passar manteiga na minha
03:04
mother that mother please let me go let
66
184319
5640
mãe aquela mãe por favor me deixe ir me deixe ir
03:07
me go buy some let me go buy some
67
187680
5040
comprar alguns deixe-me ir comprar alguns
03:09
uh okay so now they are a secret so
68
189959
4381
uh ok então agora eles são um segredo então
03:12
where are your sister and brother right
69
192720
3480
onde estão sua irmã e seu irmão certo
03:14
now uh do you think they are listening
70
194340
4880
agora uh você acha que eles estão ouvindo
03:16
to this by any chance
71
196200
5759
isso por acaso
03:19
ma'am they are behind this door I'm
72
199220
4960
senhora eles estão atrás desta porta eu estou
03:21
telling it nicely because my brother has
73
201959
4500
dizendo isso muito bem porque meu irmão tem
03:24
very big ears
74
204180
5100
orelhas muito grandes
03:26
okay so we'll quickly change the top
75
206459
5581
ok então vamos mudar rapidamente o topo
03:29
your secret remains safe till the final
76
209280
6959
seu segredo permanece seguro até o final
03:32
day yes remember their name harika and
77
212040
7279
dia sim lembre-se do nome deles harika e
03:36
harikesh don't tell them
78
216239
3080
harikesh não diga a eles
03:39
I will not tell them promise this is a
79
219599
3901
eu não vou contar a eles prometo que isso é um
03:42
top secret
80
222239
3420
segredo máximo
03:43
okay then shall we begin with the
81
223500
4739
então vamos começar com a
03:45
session do you have any doubt any
82
225659
6660
sessão você tem alguma dúvida alguma
03:48
question before that no ma'am no okay so
83
228239
6121
pergunta antes disso não senhora não tudo bem então
03:52
before the main topic we'll cover one
84
232319
5041
antes do tópico principal vamos cobrir uma
03:54
extent free the extemporary is more of a
85
234360
6420
extensão livre o extemporâneo é mais uma
03:57
question and the question is the biggest
86
237360
8459
pergunta e a pergunta é o maior
04:00
mistake we have made as humans
87
240780
9080
erro que cometemos como humanos
04:05
you can decide any mistake
88
245819
4041
você pode decidir qualquer erro
04:10
yes I already decided it okay tell me
89
250080
8700
sim eu já decidi tudo bem me diga
04:15
ma'am the biggest mistakes we humans
90
255180
7260
senhora os maiores erros que nós humanos
04:18
have made is that cutting forests and
91
258780
6620
cometemos foi que cortar florestas e
04:22
destroying Earth
92
262440
2960
destruir a Terra está
04:25
okay so that is the biggest mistake that
93
265860
5220
certo, então esse é o maior erro que
04:29
we have made but why do you think we
94
269160
3720
cometemos, mas por que você acha que
04:31
made that mistake that was for our
95
271080
3720
cometemos esse erro que
04:32
development right
96
272880
4080
04:34
yeah that was for our development but
97
274800
3780
foi para o nosso
04:36
development doesn't mean that we'll
98
276960
4019
desenvolvimento?
04:38
destroy everything some people have seen
99
278580
5580
destruir tudo algumas pessoas viram
04:40
some people somewhere in olden days also
100
280979
5401
algumas pessoas em algum lugar nos velhos tempos também eles
04:44
they destroyed they also convert wood
101
284160
4680
destruíram eles também converteram madeira
04:46
they also needed wood for their houses
102
286380
4740
eles também precisavam de madeira para suas casas
04:48
but nothing was destroyed you know why
103
288840
5100
mas nada foi destruído você sabe por que
04:51
they must have planted one tree and
104
291120
6660
eles devem ter plantado uma árvore e
04:53
destroyed one tree balance
105
293940
3840
destruído o equilíbrio de uma árvore
04:58
yeah but nowadays they're only cutting
106
298020
4560
sim mas hoje em dia eles estão apenas cortando
05:00
no one is planting
107
300720
6240
ninguém está plantando
05:02
sure no spaces left for trees it is just
108
302580
7440
com certeza não há espaço para as árvores é apenas
05:06
uh people call it Concrete Jungle have
109
306960
5459
uh as pessoas chamam de Selva de Concreto
05:10
you heard of this term before Concrete
110
310020
3720
você já ouviu falar desse termo antes Selva de Concreto
05:12
Jungle
111
312419
3780
05:13
no ma'am but I have heard of the word
112
313740
5660
não senhora mas eu ouvi falar da palavra
05:16
jungle and concrete
113
316199
3201
selva e
05:19
jungle simply means concrete because
114
319820
5680
selva de concreto significa simplesmente concreto porque
05:22
these buildings are made of concrete and
115
322620
5579
esses os prédios são feitos de concreto e
05:25
they have skyscrapers there are no trees
116
325500
5699
eles têm arranha-céus não há árvores
05:28
just skyscrapers side by side so it's
117
328199
5940
apenas arranha-céus lado a lado, então é
05:31
like a forest of buildings that's why
118
331199
6621
como uma floresta de prédios é por isso que
05:34
the world is now a Concrete Jungle
119
334139
5280
o mundo agora é uma realidade da Selva de Concreto
05:37
reality
120
337820
4300
05:39
oh Ma'am I've come across many concrete
121
339419
4761
oh senhora eu encontrei muitas selvas de concreto
05:42
jungles
122
342120
5340
05:44
Concrete Jungle to me yeah
123
344180
7739
Selva de Concreto para eu sim
05:47
our whole world is a Concrete Jungle
124
347460
4459
nosso mundo inteiro é uma selva de concreto
05:52
even I am living in a concrete jungle oh
125
352139
5221
até eu estou vivendo em uma selva de concreto oh
05:55
I have never seen a real Forest have you
126
355020
4920
eu nunca vi uma floresta de verdade você
05:57
ever been to a real Forest full of trees
127
357360
6179
já esteve em uma floresta de verdade cheia de árvores
05:59
no ma'am no I don't think we'll get to
128
359940
7020
não senhora não acho que não vamos conseguir para
06:03
go there anytime soon okay then uh that
129
363539
5401
ir para lá em breve ok então uh esse
06:06
is one biggest mistake what solution
130
366960
4500
é um grande erro qual solução
06:08
would you suggest can we do something to
131
368940
3780
você sugeriria podemos fazer algo para
06:11
reverse it
132
371460
4679
reverter isso
06:12
yes ma'am we can also say we should not
133
372720
6240
sim senhora também podemos dizer que não
06:16
we should like we can also move some
134
376139
5581
deveríamos gostaríamos também podemos mover alguns
06:18
buildings and make some part for forests
135
378960
5459
edifícios e fazer alguma parte para florestas
06:21
and if we cut one tree we have to plant
136
381720
4860
e se cortarmos uma árvore temos que plantar
06:24
one tree and take care of it
137
384419
4201
uma árvore e cuidar dela
06:26
that is
138
386580
6119
isso é
06:28
absolutely uh to maintain a balance done
139
388620
6780
absolutamente uh para manter um equilíbrio feito
06:32
okay let's do the next extemporary as
140
392699
5161
ok vamos fazer o próximo extemporâneo
06:35
well it is a little philosophical you
141
395400
4799
também é um pouco filosófico você
06:37
can take it in any direction the topic
142
397860
5779
pode levar em qualquer direção o tópico
06:40
is the more we come
143
400199
7861
é quanto mais nos
06:43
communicate the less we really say
144
403639
7120
comunicamos, menos dizemos realmente se
06:48
did you understand the topic
145
408060
4340
você entendeu o assunto,
06:50
um no ma'am
146
410759
6000
não, senhora,
06:52
okay so when we say communication so we
147
412400
6820
tudo bem, então, quando dizemos comunicação,
06:56
are focusing on hand gestures and Body
148
416759
6000
estamos nos concentrando em gestos manuais e
06:59
Language our Indonesian using the idioms
149
419220
6599
linguagem corporal, nosso indonésio usando expressões idiomáticas
07:02
and phrases so the sentence is saying if
150
422759
6241
e frases, então a frase está dizendo se
07:05
we are communicating we are not saying
151
425819
5281
nós estamos nos comunicando não estamos dizendo
07:09
saying is like when you don't worry
152
429000
4080
dizendo é como quando você não se preocupa
07:11
about the hand gestures you don't worry
153
431100
4200
com os gestos das mãos você não se preocupa
07:13
about the tone and idioms you're just
154
433080
4679
com o tom e as expressões você está apenas
07:15
expressing your heart so do you think
155
435300
4980
expressando seu coração então você acha
07:17
that is happening that people are more
156
437759
5401
que está acontecendo que as pessoas estão mais
07:20
focused on communication and less
157
440280
5539
focadas na comunicação e menos
07:23
focused on saying
158
443160
6240
focado em dizer
07:25
yes ma'am of course every communication
159
445819
6041
sim senhora claro que toda comunicação
07:29
is better than saying so everyone wants
160
449400
4560
é melhor do que dizer então todo mundo quer se
07:31
to become we communicate rather than
161
451860
4440
tornar nós nos comunicamos em vez de
07:33
being a saying person
162
453960
5100
ser uma pessoa que fala
07:36
exactly now we have taken a shift in
163
456300
5040
exatamente agora nós fizemos uma mudança na
07:39
society everyone wants to be a good
164
459060
5340
sociedade todos querem ser um bom
07:41
communicator okay who is the best
165
461340
5579
comunicador ok quem é o melhor
07:44
Communicator you know who communicates
166
464400
4199
comunicador você sabe quem se comunica
07:46
the best
167
466919
3961
melhor
07:48
my mother and my father
168
468599
5401
minha mãe e meu pai
07:50
yeah give me some example how are they
169
470880
5640
sim me dê um exemplo de como eles são
07:54
the best communicators
170
474000
6539
os melhores comunicadores
07:56
my father has good he has good talks to
171
476520
6600
meu pai é bom ele tem boas conversas para
08:00
talk about and my mother has good hand
172
480539
5401
falar e minha mãe tem bons
08:03
gestures good eye language I don't know
173
483120
6380
gestos com as mãos boa linguagem visual eu não sei os
08:05
her eyes always move like this like
174
485940
3560
olhos dela sempre se movem assim assim
08:10
yeah while talking
175
490560
5940
enquanto fala
08:13
this is also a special skill can you do
176
493800
6480
isso também é uma habilidade especial você pode fazer
08:16
one eyebrow at a time can you do that
177
496500
6000
uma sobrancelha de cada vez você pode fazer isso
08:20
no even I can't do it it's very
178
500280
4919
não mesmo eu não consigo é muito
08:22
difficult so she's good with eye
179
502500
5340
difícil então ela é boa com
08:25
expressions and your father is good with
180
505199
4741
expressões oculares e seu pai é bom com
08:27
topics and conversations
181
507840
4820
tópicos e conversas
08:29
yes
182
509940
2720
sim
08:32
he's a good Joker yes
183
512880
6300
ele é um bom Coringa sim
08:35
okay he cracks really funny jokes
184
515760
7019
ok ele conta piadas muito engraçadas
08:39
of course Even in our that fights which
185
519180
6000
é claro Mesmo nas nossas brigas que
08:42
I have with my sister or verbal fights
186
522779
7201
eu tenho com minha irmã ou brigas verbais
08:45
my father breaks in and just shows
187
525180
8420
meu pai interrompe e apenas mostra
08:49
everybody the sense of humor
188
529980
6900
a todos o senso de humor
08:53
well I doubt it I do not doubt it at all
189
533600
6220
bem eu duvido que sim não tenho dúvidas
08:56
why because you have some essence of his
190
536880
5940
porque porque você tem alguma essência do
08:59
humor you're also a very funny person I
191
539820
4740
humor dele você também é uma pessoa muito engraçada eu
09:02
really laugh so much whenever you're
192
542820
3840
realmente rio muito sempre que você está
09:04
talking so you've got that in your
193
544560
3440
falando então você tem isso em seus
09:06
dreams
194
546660
3980
sonhos
09:08
burps and
195
548000
5920
arrotos e
09:10
that and and ma'am when we talk about
196
550640
6340
isso e e senhora quando falamos sobre
09:13
genes one funny thing comes to me about
197
553920
7500
genes uma coisa engraçada me ocorreu sobre
09:16
blood groups what is it yeah please
198
556980
7740
grupos sanguíneos o que é sim por favor
09:21
ma'am uh yes don't direct to my brother
199
561420
4940
senhora uh sim não direcione para meu irmão
09:24
you can tell it to my sister
200
564720
5520
você pode contar para minha irmã
09:26
okay yeah
201
566360
6460
ok sim
09:30
actually once my sister was checking our
202
570240
5039
na verdade uma vez minha irmã estava verificando nossos
09:32
ID cards while we were hurrying up
203
572820
6000
cartões de identificação enquanto nós estavam correndo
09:35
and then what did I then she took and
204
575279
5761
e então o que eu fiz então ela pegou e
09:38
she took casual ID card he told my
205
578820
3120
ela pegou o cartão de identificação casual ele disse aos meus
09:41
brothers
206
581040
4020
09:41
that group is hopeless and and her blood
207
581940
5940
irmãos
que o grupo não tem esperança e e o grupo sanguíneo dela
09:45
group is blessed why so she came to my
208
585060
4620
é abençoado por que então ela veio até minha
09:47
mother and mother to my mother told that
209
587880
4620
mãe e minha mãe disse a minha mãe que
09:49
it's not her cup of tea she go and ask
210
589680
5580
não é o copo dela de chá ela vai e pergunta ao
09:52
her father and my father is a good humor
211
592500
5459
pai dela e meu pai é um bom
09:55
maker and what did he say I'm just
212
595260
6240
criador de humor e o que ele disse só estou
09:57
taking telling for a joke don't mind it
213
597959
7380
levando isso como uma piada não se importe
10:01
yeah what did he say he said that my
214
601500
5940
sim o que ele disse ele disse que meu
10:05
brother was in my mother's stomach and
215
605339
5521
irmão estava no estômago da minha mãe e
10:07
harika was in his stomach and and the
216
607440
6240
harika estava em seu estômago e a
10:10
funniest thing the funniest thing is
217
610860
4800
coisa mais engraçada, a coisa mais engraçada é
10:13
that hopeless blood groups have
218
613680
5159
que os grupos sanguíneos sem esperança têm uma
10:15
demon-like nature and B plus have a
219
615660
5700
natureza demoníaca e o B plus tem uma
10:18
god-like nature so that way we were
220
618839
5281
natureza divina, então éramos
10:21
funny we were teasing my mother and that
221
621360
4200
engraçados, estávamos provocando minha mãe e isso
10:24
was different
222
624120
4800
era diferente,
10:25
oh my God I never knew this god-like and
223
625560
6839
oh meu Deus Deus, eu nunca soube que essa coisa de deus e
10:28
uh demon like thing is it factual I
224
628920
6960
demônio é factual, acho que
10:32
don't think so it was just a joke it's
225
632399
7401
não, então foi apenas uma piada, é apenas
10:35
just a joke and now my mother challenged
226
635880
7320
uma piada e agora minha mãe desafiou
10:39
a simply plus letter groups and my
227
639800
6360
um grupo de letras simplesmente positivo e minha
10:43
mother challenge stuff
228
643200
5400
mãe desafiou o material
10:46
is just a joke I'm not talking about
229
646160
5859
é apenas uma piada Não estou falando sobre a
10:48
reality I understand that even I am
230
648600
7220
realidade, entendo que até eu sou
10:52
b-plus so I am also Godly
231
652019
3801
b-plus, então também sou divino
10:56
[Music]
232
656560
3050
[música]
11:09
I will be cautious I will never leak any
233
669079
5561
serei cauteloso, nunca revelarei nenhum
11:12
of your secrets have a shop your secrets
234
672300
3659
dos seus segredos, tenha uma loja, seus segredos
11:14
are safe with me
235
674640
4199
estão seguros comigo,
11:15
okay let's begin with the main topic of
236
675959
4820
ok, vamos começar com o tópico principal
11:18
the session this one will be about
237
678839
5701
da sessão este será sobre
11:20
medicines okay so first of all let's see
238
680779
6101
medicamentos ok então primeiro vamos ver
11:24
if you know some of the name of doctors
239
684540
4859
se você conhece alguns nomes de médicos
11:26
do you know some different fields of
240
686880
3620
você conhece alguns campos diferentes da
11:29
Medicine
241
689399
5101
medicina
11:30
like uh what all doctors are there types
242
690500
8399
como uh o que todos os médicos existem tipos
11:34
of doctors heart doctor yeah
243
694500
4399
de médicos médico do coração sim
11:39
yes so you have to tell me the name and
244
699620
7180
sim então você tem que me dizer o nome e
11:43
then what is their specialization
245
703079
5601
então qual é a especialização deles
11:46
yes
246
706800
5340
sim
11:48
terminology she's expert at making about
247
708680
7360
terminologia ela é especialista em fazer sobre
11:52
skin and then it is dermatologist it
248
712140
6860
pele e então é dermatologista
11:56
would be dermatologist
249
716040
2960
seria dermatologista
12:00
good day
250
720060
4279
bom dia
12:01
and the next
251
721680
7380
e a próxima
12:04
application with yeah who's Jack of all
252
724339
6821
aplicação com sim quem é Jack de tudo,
12:09
but master of nature
253
729060
4560
mas mestre da natureza
12:11
absolutely
254
731160
5100
absolutamente
12:13
and next I would say
255
733620
4440
e em seguida eu diria
12:16
um
256
736260
5300
12:18
a terminologist what about the heart one
257
738060
6180
um terminologista e o coração um
12:21
Cardiology cardiologist absolutely
258
741560
6160
Cardiologia cardiologista absolutamente
12:24
correct cardiologist okay do we have
259
744240
5039
correto cardiologista ok temos
12:27
some more left
260
747720
4619
mais alguns sobrando um e
12:29
um what about the brain one the one who
261
749279
6021
o cérebro aquele que
12:32
operates on the brain
262
752339
2961
opera no cérebro
12:36
[Music]
263
756710
3059
[Música]
12:42
so brain is like filled with so many
264
762680
5620
então o cérebro está cheio de tantos
12:45
nerves no so they have to deal with it
265
765420
5940
nervos não então eles tem que lidar com isso
12:48
nerves and spinal cord those are all
266
768300
4080
nervos e medula espinhal estão todos
12:51
connected
267
771360
3620
conectados
12:52
okay
268
772380
2600
ok
12:55
oh any any other doctor that's coming to
269
775139
6200
oh qualquer outro médico que esteja vindo à
12:57
your mind or this is it dentist
270
777480
6599
sua mente ou é isso dentista
13:01
absolutely correct
271
781339
6781
absolutamente correto
13:04
dentist is also there true
272
784079
4041
dentista também está lá é verdade isso é
13:08
um that's all I can think of cancer
273
788399
4321
tudo que consigo pensar em câncer
13:10
right right that is also enough another
274
790260
4680
certo isso também é o suficiente outro
13:12
could be orthologist
275
792720
6600
poderia ser ortologista
13:14
uh or Ortho department is for bones so
276
794940
6300
uh ou departamento de ortopedia é para ossos então
13:19
the doctors who deal with bones
277
799320
5340
os médicos que lidam com
13:21
fractures and stuff like that yeah uh
278
801240
6480
fraturas ósseas e coisas assim sim uh
13:24
okay I know one more oncologist do you
279
804660
5760
ok eu conheço mais um oncologista você
13:27
know who is an oncologist
280
807720
5760
sabe quem é um oncologista
13:30
um maybe who treats uh diseases for
281
810420
5099
talvez quem trate uh doenças para
13:33
ladies
282
813480
5760
senhoras
13:35
no no that would be a gynecologist or
283
815519
6481
não não isso seria ser um ginecologista ou
13:39
OBGYN that would be different oncologist
284
819240
6480
ginecologista isso seria diferente oncologista
13:42
is cancer specialist a doctor who deals
285
822000
7079
é especialista em câncer um médico que lida
13:45
with cancer oncologist
286
825720
7679
com câncer oncologista
13:49
hi yeah uh let's now talk about other
287
829079
6961
oi sim uh vamos agora falar sobre outras
13:53
things related to medicine now do you
288
833399
5821
coisas relacionadas à medicina agora você
13:56
feel that soon technology will take over
289
836040
8299
acha que em breve a tecnologia assumirá o controle
13:59
and robots will do our surgeries
290
839220
5119
e os robôs farão nossas cirurgias
14:05
um yes
291
845220
2900
sim
14:09
okay
292
849240
5039
ok, acho que
14:11
I think a robot joke is also coming in
293
851100
5460
também está chegando uma piada de robô em
14:14
which everything will be done by robots
294
854279
5101
que tudo será feito por robôs
14:16
no need of money that will work and what
295
856560
6240
sem necessidade de dinheiro que funcionará e o que
14:19
will happen okay what did we say
296
859380
6000
acontecerá ok o que dissemos
14:22
would you let a robot do a surgery on
297
862800
5400
você deixaria um robô fazer uma cirurgia em
14:25
you or you'd want a human
298
865380
6240
você ou você gostaria de um humano
14:28
I would want a human a robot is I would
299
868200
5699
eu gostaria de um humano um robô é eu
14:31
want a human a human can do better than
300
871620
7140
gostaria de um humano um humano pode fazer melhor do que
14:33
a robot a robot may do bad work
301
873899
8401
um robô um robô pode fazer um trabalho ruim
14:38
exactly humans will be spontaneous much
302
878760
4740
exatamente os humanos serão espontâneos muito
14:42
better
303
882300
5219
melhor
14:43
absolutely okay now whenever you're sick
304
883500
6360
absolutamente bem agora sempre que você estiver doente
14:47
do you only follow the medicines the
305
887519
5641
você só segue os remédios os
14:49
tablets or sometimes your mama has some
306
889860
8000
comprimidos ou às vezes sua mãe tem alguns
14:53
traditional methods for cough cold fever
307
893160
8580
métodos tradicionais para tosse, resfriado, febre,
14:57
she has some traditional methods too
308
897860
6580
ela também tem alguns métodos tradicionais, sim, o que
15:01
yeah what does she do
309
901740
5940
15:04
we have something long or something like
310
904440
5519
15:07
that something which we'll call which
311
907680
5399
15:09
will let us teeth pain go clear glove
312
909959
5240
15:13
glove clothes
313
913079
6481
15:15
she says that club of teeth and she she
314
915199
6760
ela faz? aquele clube de dentes e ela
15:19
gave me Club I added but still my teeth
315
919560
4860
me deu Clube eu adicionei, mas ainda assim minha
15:21
pain didn't go then I went to a dentist
316
921959
5641
dor de dentes não passou então fui a um dentista
15:24
I remember listen to them that is true
317
924420
5460
Lembro-me de ouvi-los que é verdade
15:27
because clove oil is also given in the
318
927600
4440
porque o óleo de cravo também é dado no
15:29
market so people apply clove oil to
319
929880
4620
mercado, então as pessoas aplicam óleo de cravo para
15:32
relieve their uh tooth pain or something
320
932040
3960
aliviar sua dor de dente ou algo
15:34
too thick
321
934500
5399
muito grosso
15:36
okay uh and any tips and tricks for
322
936000
7079
ok uh e algumas dicas e truques para
15:39
fever or cold when you're sneezing like
323
939899
6000
febre ou resfriado quando você está espirrando como
15:43
him any tips for that
324
943079
5101
ele alguma dica para isso
15:45
or nothing
325
945899
3141
ou nada
15:48
um
326
948180
4260
15:49
when we are sneezing we when we're
327
949040
6159
quando estamos espirrando nós quando estamos
15:52
sneezing
328
952440
4639
espirrando
15:55
um
329
955199
4320
15:57
okay then you'll go to the doctor the
330
957079
6361
ok então você vai ir ao médico o
15:59
normal traditional tips and tricks
331
959519
3921
normal dicas e truques
16:05
traditional tricks and things that
332
965420
6240
tradicionais truques e coisas tradicionais que
16:08
reminds me of a joke tell me
333
968160
6419
me lembram uma piada diga-me
16:11
it there was a in a cartoon as far there
334
971660
5500
que havia um em um desenho animado até onde
16:14
was a person who was escaping from
335
974579
5101
havia uma pessoa que estava fugindo da
16:17
school wanted to run away from school so
336
977160
4940
escola queria fugir da escola então
16:19
he did acting of lying down unconscious
337
979680
6120
ele fez atuação de deitar inconsciente
16:22
so someone this principal of the school
338
982100
7060
então alguém esse diretor da escola
16:25
asked the anyone who has any trips and
339
985800
6180
perguntou a quem tem alguma travessura e
16:29
tricks traditional to make him cure a
340
989160
5820
truques tradicionais para curá-lo
16:31
person came and he had an old socks
341
991980
6599
veio uma pessoa e ele tinha uma meia velha
16:34
which was very smelly he he gave it near
342
994980
6000
que cheirava muito mal ele deu perto
16:38
that person who was escaping from school
343
998579
5901
daquela pessoa que estava fugindo da escola
16:40
and the person got up
344
1000980
3500
e a pessoa se levantou
16:44
it was such a bad smell that the person
345
1004720
6700
era um cheiro tão ruim que a pessoa
16:47
automatically woke up oh man uh okay so
346
1007880
6060
acordou automaticamente oh cara uh tudo bem então
16:51
this is this was the creepy joke but I
347
1011420
4440
essa foi a piada assustadora mas
16:53
think it actually works because your
348
1013940
3899
acho que realmente funciona porque seus
16:55
shoes smell the worst that's why you
349
1015860
4560
sapatos cheiram pior é por isso que você
16:57
have to keep on cleaning them okay then
350
1017839
5401
tem que continuar limpando eles ok então tudo
17:00
all right so traditional methods are the
351
1020420
5659
bem então os métodos tradicionais são os
17:03
best no doubt for example to wake up
352
1023240
6059
melhores sem dúvida por exemplo para acordar
17:06
sometimes alarms won't work but if I
353
1026079
5321
às vezes os alarmes não funcionam mas se eu
17:09
throw a bucket of water on you you'll
354
1029299
3900
jogar um balde de água em você você vai
17:11
automatically woke up you'll
355
1031400
3720
acordar automaticamente você vai
17:13
automatically wake up right your mother
356
1033199
3901
acordar automaticamente como sua mãe
17:15
ever did that to you
357
1035120
5299
já fez isso pra você
17:17
oh Mom of course every time
358
1037100
5760
oh mãe claro toda vez
17:20
my eyes
359
1040419
3941
meus olhos
17:22
oh my God
360
1042860
4380
oh meu deus tudo
17:24
okay this never happened to me
361
1044360
6680
bem isso nunca aconteceu comigo
17:27
this always happens to me my
362
1047240
6900
isso sempre acontece comigo meu
17:31
love man Monday also this thing only
363
1051040
5320
amor cara segunda-feira também essa coisa só
17:34
happened last school
364
1054140
4380
aconteceu na escola passada
17:36
she brought water and poured it away her
365
1056360
5720
ela trouxe água e jogou fora o
17:38
face she weared her hand at the I'm gone
366
1058520
7260
rosto dela ela colocou a mão em o eu fui
17:42
oh man but it's a nice trick effective
367
1062080
5680
oh cara mas é um bom truque truque eficaz
17:45
trick it always works
368
1065780
4680
sempre funciona vou
17:47
I'll write them so this is it for this
369
1067760
5520
escrevê-los então é isso para esta
17:50
session you are wonderful you spoke
370
1070460
5160
sessão você é maravilhoso você falou
17:53
really well and yeah really good job
371
1073280
3960
muito bem e sim muito bom trabalho
17:55
with the session this was a great
372
1075620
4559
com a sessão esta foi uma ótima
17:57
session I loved to know about the B
373
1077240
5340
sessão eu adorei saber sobre o B
18:00
positive is The Godly type now I'll be
374
1080179
6360
positivo é o tipo divino agora serei
18:02
my God complex the entire day and yeah
375
1082580
5760
meu complexo de Deus o dia inteiro e sim é
18:06
this is it have a wonderful evening
376
1086539
4741
isso tenha uma noite maravilhosa
18:08
ahead and I hope your secret works out
377
1088340
4199
pela frente e espero que seu segredo funcione
18:11
well
378
1091280
4800
bem
18:12
good luck with that okay then take care
379
1092539
4441
boa sorte com isso ok então cuide-se tchau
18:16
bye
380
1096080
3060
18:16
bye-bye
381
1096980
7109
tchau -tchau
18:19
[Music]
382
1099140
4949
[Música]
18:26
[Music]
383
1106600
7739
[Música]
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7