Ghost | English Conversation with a Ghost | Havisha Rathore

3,232 views ・ 2023-04-19

English Boosting Power


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
foreign
0
0
3000
estrangeiro
00:07
I have done my best and done everything I could to
1
7054
3646
Eu fiz o meu melhor e fiz tudo o que pude
00:10
to learn English but nothing has worked out hey
2
10700
3752
para aprender inglês, mas nada funcionou. Ei
00:14
Hey, bhagwaan kisi faristey ko bhej do jo mughey English seekha sakey.
3
14452
4948
, bhagwaan kisi faristey ko bhej do jo mughey Inglês seekha sakey.
00:19
Oh, God, please send someone who can teach me English. I can't speak English
4
19400
6520
Oh, Deus, por favor, envie alguém que possa me ensinar inglês. Eu não posso falar inglês
00:25
fluently.
5
25920
1721
fluentemente.
00:36
Oh my God, I asked for an angel and you have sent me a devil.
6
36000
7128
Oh meu Deus, eu pedi um anjo e você me enviou um demônio.
00:43
Mainey to farishta maanga tha or appney shaytaan bhej diya.
7
43128
5172
Mainey para farishta maanga tha ou appney shaytaan bhej diya.
00:48
Hey, Meeku, don’t fear when a ghost is here.
8
48300
3034
Ei, Meeku, não tema quando um fantasma estiver aqui.
00:51
You are here. That’s why I’m in fear.
9
51334
3488
Você está aqui. Por isso estou com medo.
00:55
No, no, Meeku, just relax. I'm not going to harm you. I can help you
10
55034
5806
Não, não, Meeku, apenas relaxe. Eu não vou prejudicá-lo. Eu posso te ajudar
01:00
in learning English. Oh really? When you saw me here, you were as white as a ghost.
11
60840
5785
a aprender inglês. Oh sério? Quando você me viu aqui, você estava branco como um fantasma.
01:06
As white as a ghost? What does it mean? I am not a ghost. Meeku, as white as a ghost is an
12
66625
6695
Branco como um fantasma? O que isso significa? Eu não sou um fantasma. Meeku, branco como um fantasma é uma
01:13
idiom which means extremely pale due to fear or illness. Let me use it in a
13
73320
6420
expressão que significa extremamente pálido devido ao medo ou doença. Deixe-me usá-lo em uma
01:19
sentence. I think you are not all right. Your face is as white as a ghost.
14
79740
6480
frase. Acho que você não está bem. Seu rosto está branco como um fantasma.
01:26
Oh, very nice. Thanks for the new idiom. I liked it. You people use ghosts
15
86220
5820
Ah muito bem. Obrigado pelo novo idioma. Eu gostei. Vocês usam fantasmas
01:32
everywhere to scare someone. You use our names, and even you don't give any credit
16
92040
5100
em todos os lugares para assustar alguém. Você usa nossos nomes, e mesmo você não nos dá nenhum crédito
01:37
to us. Okay, okay. I'm so sorry. Anyway, where do
17
97140
4799
. Está bem, está bem. Eu sinto muito. Enfim, onde
01:41
you live? Usually, we love to live in Peeple Trees, but men are cutting down
18
101939
5521
você mora? Normalmente, adoramos morar em Peeple Trees, mas os homens estão cortando
01:47
trees without replacing them. So, we changed our Abode. Nowadays, we live in
19
107460
6659
árvores sem substituí-las. Então, mudamos nossa Morada. Hoje em dia, vivemos em
01:54
cities.
20
114119
756
01:54
BBBBHUT AREY MEEKU TUGHE ENGLISH SEEKHNEY KEY LIYE YAHI MILEY THAY KYA
21
114875
5324
cidades.
BBBBHUT AREY MEEKU TUGHE INGLÊS SEEKHNEY KEY LIYE YAHI MILEY THAY KYA
02:00
Offo Cheeku, you are a ghost at the feast.
22
120199
4217
Offo Cheeku, você é um fantasma na festa.
02:04
Arey khud bhoot ho key, mughey bhoot kah rahe ho sharam nahi aati.
23
124416
3371
Arey khud bhoot ho key, mughey bhoot kah rahe ho sharam nahi aati.
02:07
abhi main apni ma ko bula key lati hu.
24
127787
2000
abhi principal apni ma ko bula chave lati hu.
02:09
jab wo hunumaan chalisa padhegi tab pata chalega. Apka sara bhoot utar jayega. Abhi jaati hu.
25
129787
5646
jab wo hunumaan chalisa padhegi tab pata chalega. Apka sara bhoot utar jayega. Abhi jaati hu.
02:19
Dear ghost, Cheeku has gone to call her mother. But I want to ask you why you
26
139340
6160
Querido fantasma, Cheeku foi ligar para a mãe dela. Mas quero perguntar por que você
02:25
called her a ghost at the feast. What does it mean? Meeku, it means someone who spoils
27
145500
6000
a chamou de fantasma no banquete. O que isso significa? Meeku, significa alguém que estraga a
02:31
other people's enjoyment. We both were having a good time over here. It has been
28
151500
5940
diversão de outras pessoas. Nós dois estávamos nos divertindo aqui. Faz
02:37
a long time since I spoke to someone. But she came here and disturbed our
29
157440
5579
muito tempo que não falo com alguém. Mas ela veio aqui e atrapalhou nossa
02:43
conversation. Moreover, I don't like her. She always calls her mother to chant some
30
163019
6181
conversa. Além disso, não gosto dela. Ela sempre chama a mãe para entoar alguns
02:49
mantras to get rid of me. I feel like blowing a fuse. But I can't help it. I
31
169200
6179
mantras para se livrar de mim. Sinto vontade de queimar um fusível. Mas não posso evitar. Eu
02:55
just want to hit the roof. Oh, really? Yes, shall I tell you a secret? Yes, please, of
32
175379
6360
só quero bater no telhado. Oh sério? Sim, devo te contar um segredo? Sim, por favor,
03:01
course. I like the secrets of other people. It may hurt you. But I think you
33
181739
5881
claro. Eu gosto dos segredos de outras pessoas. Isso pode te machucar. Mas acho que você
03:07
should know. Your friend Cheeku will ghost you. My friend Cheeku will ghost me? What are you
34
187620
6899
deveria saber. Seu amigo Cheeku irá fantasmar você. Meu amigo Cheeku vai me fantasma? O que você está
03:14
talking about? Have you gone mad? Oh, Meeku, here ghost means to end a relationship
35
194519
7321
falando? Você ficou maluco? Oh, Meeku, aqui fantasma significa terminar um relacionamento
03:21
without explanation. Now, she knows we are friends. She will indeed ghost you.
36
201840
6119
sem explicação. Agora, ela sabe que somos amigos. Ela realmente irá fantasmar você.
03:27
I gotta go. I gotta go. You can talk to him. I'm gonna call him. I promise you. I'm gonna
37
207959
3661
Eu tenho que ir. Eu tenho que ir. Você pode falar com ele. Eu vou ligar para ele. Eu prometo. Eu vou
03:31
call him. I will. You do not ghost Nick Fury. You do not ghost Nick Fury. Hey!
38
211620
6720
ligar para ele. Eu vou. Você não fantasia Nick Fury. Você não fantasia Nick Fury. Ei!
03:38
Yeah, no, no, he's not ghosting you. No, no, he's not ghosting you.
39
218340
5160
Sim, não, não, ele não está fantasiando você. Não, não, ele não está fantasiando você.
03:43
Don't even think about ghosting me. Don't even think about ghosting me.
40
223500
8840
Nem pense em me fantasiar. Nem pense em me fantasiar.
03:52
Oh, I see. Thank you so much, ghost, for this new word, ghosting someone. You're
41
232340
5920
Oh, eu vejo. Muito obrigado, fantasma, por esta nova palavra, fantasiar alguém. De
03:58
welcome, Meeku. Tell me one thing. Wny were you scared of me the first time you saw
42
238260
5880
nada, Meeku. Diz-me uma coisa. Por que você estava com medo de mim na primeira vez que
04:04
me? I was reading a storybook named PRET in the house, and suddenly you
43
244140
5580
me viu? Eu estava lendo um livro de histórias chamado PRET em casa e de repente você
04:09
appeared. I got scared. I got goosebumps. Okay, but do you know who the ghost
44
249720
5400
apareceu. Eu fiquei assustado. Eu tenho arrepios. Ok, mas você sabe quem
04:15
writer of that book is? Ghost writer? What do you mean by a Ghostwriter? A writer
45
255120
5220
é o escritor fantasma desse livro? Escritor fantasma? O que você quer dizer com Ghostwriter? Um escritor
04:20
cannot be a ghost. A Ghostwriter means someone who writes a
46
260340
5220
não pode ser um fantasma. Um Ghostwriter significa alguém que escreve um
04:25
book or article and someone else publishes the book in his name.
47
265560
5780
livro ou artigo e outra pessoa publica o livro em seu nome.
04:31
For example, if I write a book and you go and publish the book in your name. so in
48
271759
7660
Por exemplo, se eu escrever um livro e você publicar o livro em seu nome. então,
04:39
this case, I am The Ghost Writer. Okay? Oh, the author's name is Tanishka Sharma. But
49
279419
5401
neste caso, eu sou o Escritor Fantasma. OK? Oh, o nome do autor é Tanishka Sharma. Mas
04:44
someone else is the real author of this book. Yes, but not someone else, I am the
50
284820
5640
outra pessoa é o verdadeiro autor deste livro. Sim, mas não outra pessoa, fui eu
04:50
one who wrote that book. So I am the ghost writer of that book. I could not
51
290460
4500
quem escreveu esse livro. Então eu sou o escritor fantasma desse livro. Eu não poderia
04:54
live long on this earth. Oh, very nice. Thanks. I learned a lot from you, today.
52
294960
5940
viver muito tempo nesta terra. Ah muito bem. Obrigado. Aprendi muito com você, hoje.
05:00
Thanks a million. But I want to ask you one more question. No, I'm getting late. I
53
300900
7079
Obrigado um milhão. Mas eu quero te fazer mais uma pergunta. Não, estou ficando tarde. Eu
05:07
have to go somewhere else now. I have a lot of work to do. Please, the last one.
54
307979
5641
tenho que ir para outro lugar agora. Eu tenho muito trabalho para fazer. Por favor, o último.
05:13
Okay, go ahead. Make it quick. Why do the ghosts scare people?
55
313620
7160
Okay, vá em frente. Faça isso rápido. Por que os fantasmas assustam as pessoas?
05:20
Meeku, here, you have misunderstood us. We don't want to scare anybody. We play pranks
56
320780
7180
Meeku, aqui, você nos entendeu mal. Não queremos assustar ninguém. Pregamos peças
05:27
with you all, and you people are getting scared. That's not our fault.
57
327960
5316
com todos vocês, e vocês estão ficando com medo. Isso não é nossa culpa.
05:33
Maine daykha h ajkal prank bada trend mein h jisko daykho wahi prank ker raha h.
58
333276
6331
Maine daykha h ajkal pegadinha bada trend mein h jisko daykho wahi pegadinha ker raha h.
05:39
Arey bhai yahi prank to hum ker rahe h saalo sey or log der jatey h, es mein hamari koi galti nahi.
59
339607
7688
Arey bhai yahi pegadinha para hum ker rahe h saalo sey ou log der jatey h, es mein hamari koi galti nahi.
05:47
Don't we have the right to enjoy ourselves? After all, we are also ghost
60
347295
5445
Não temos o direito de nos divertir? Afinal, também somos
05:52
beings. Ghost beings? Here, you are wrong, ghost. How can you say, I am wrong?
61
352740
6739
seres fantasmas. Seres fantasmas? Aqui, você está errado, fantasma. Como você pode dizer, eu estou errado?
05:59
There is no such word called ghost beings in the English dictionary. So what?
62
359479
6421
Não existe essa palavra chamada seres fantasmas no dicionário de inglês. E daí?
06:05
Like Human beings. the same way, ghost beings. After all, English is a very funny and
63
365900
7239
Como os seres humanos. da mesma forma, seres fantasmas. Afinal, o inglês é uma língua muito engraçada e
06:13
crazy language.
64
373139
972
maluca.
06:14
JAI HUNAMAN GYAN GUN SAGAR JAI KAPIS TIHU LOG UJAGAR
65
374111
2814
JAI HUNAMAN GYAN GUN SAGAR JAI KAPIS TIHU LOG UJAGAR
06:16
Ok, bye, Meeku. I have to go now.
66
376925
2452
Ok, tchau, Meeku. Eu tenho que ir agora.
06:19
I think Cheeku's mother started chanting some mantras. Okay, bye bye. I can't thank
67
379377
5223
Acho que a mãe de Cheeku começou a entoar alguns mantras. Certo, tchau tchau. Eu não posso agradecer o
06:24
you enough. You taught me today new idioms and vocabulary words. You're
68
384600
4920
suficiente. Você me ensinou hoje novas expressões idiomáticas e palavras de vocabulário. De
06:29
welcome, Meeku. I'm so sad you are leaving me. Don't be gloomy. I'll be back, soon,
69
389520
6420
nada, Meeku. Estou tão triste que você está me deixando. Não fique triste. Estarei de volta, em breve,
06:35
probably, in your dream. And yes, you should like, share, and subscribe to her
70
395940
6120
provavelmente, em seu sonho. E sim, você deve curtir, compartilhar e se inscrever no
06:42
YouTube channel. If not then I'll play a prank on you.
71
402060
5840
canal do YouTube dela. Se não, então eu vou pregar uma peça em você.
06:47
Kaha gaya wo bhoot ka bacha? Kaha hain? Kaha hain? Abhi batati hu. Kaha bhag gaya aise?
72
407900
5852
Kaha gaya wo bhoot ka bacha? Kaha hain? Kaha hain? Abhi batati hu. Kaha bhag gaya aise?
06:53
I don't know which BOOTH she's talking about. Anyway, let her worry about the
73
413752
3667
Não sei de qual BOOTH ela está falando . De qualquer forma, deixe-a se preocupar com o
06:57
BOOTH. Till then bye bye. See you in the next video. And yes, never ever think of
74
417419
6241
BOOTH. Até lá tchau tchau. Vejo você no próximo vídeo. E sim, nunca, jamais, pense em
07:03
ghosting this channel English boosting power.
75
423660
3621
fantasmas deste canal, aumentando o poder do inglês.
07:09
Let Me Love You Baby
76
429319
4600
Deixe-me te amar bebê
07:14
[Music]
77
434240
3750
[música]
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7