Ghost | English Conversation with a Ghost | Havisha Rathore

3,276 views ・ 2023-04-19

English Boosting Power


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
foreign
0
0
3000
étranger
00:07
I have done my best and done everything I could to
1
7054
3646
J'ai fait de mon mieux et fait tout ce que je pouvais
00:10
to learn English but nothing has worked out hey
2
10700
3752
pour apprendre l'anglais mais rien n'a fonctionné hey
00:14
Hey, bhagwaan kisi faristey ko bhej do jo mughey English seekha sakey.
3
14452
4948
Hey, bhagwaan kisi faristey ko bhej do jo mughey English seekha sakey.
00:19
Oh, God, please send someone who can teach me English. I can't speak English
4
19400
6520
Oh, mon Dieu, s'il vous plaît envoyez quelqu'un qui peut m'apprendre l'anglais. Je ne parle pas anglais
00:25
fluently.
5
25920
1721
couramment.
00:36
Oh my God, I asked for an angel and you have sent me a devil.
6
36000
7128
Oh mon Dieu, j'ai demandé un ange et tu m'as envoyé un démon.
00:43
Mainey to farishta maanga tha or appney shaytaan bhej diya.
7
43128
5172
Mainey à farishta maanga tha ou appney shaytaan bhej diya.
00:48
Hey, Meeku, don’t fear when a ghost is here.
8
48300
3034
Hé, Meeku, n'aie pas peur quand un fantôme est là.
00:51
You are here. That’s why I’m in fear.
9
51334
3488
Tu es là. C'est pourquoi j'ai peur.
00:55
No, no, Meeku, just relax. I'm not going to harm you. I can help you
10
55034
5806
Non, non, Meeku, détends-toi. Je ne vais pas te faire de mal. Je peux vous aider
01:00
in learning English. Oh really? When you saw me here, you were as white as a ghost.
11
60840
5785
à apprendre l'anglais. Oh vraiment? Quand tu m'as vu ici, tu étais aussi blanc qu'un fantôme.
01:06
As white as a ghost? What does it mean? I am not a ghost. Meeku, as white as a ghost is an
12
66625
6695
Aussi blanc qu'un fantôme ? Qu'est-ce que ça veut dire? Je ne suis pas un fantôme. Meeku, aussi blanc qu'un fantôme est un
01:13
idiom which means extremely pale due to fear or illness. Let me use it in a
13
73320
6420
idiome qui signifie extrêmement pâle à cause de la peur ou de la maladie. Permettez-moi de l'utiliser dans une
01:19
sentence. I think you are not all right. Your face is as white as a ghost.
14
79740
6480
phrase. Je pense que tu ne vas pas bien. Votre visage est aussi blanc qu'un fantôme.
01:26
Oh, very nice. Thanks for the new idiom. I liked it. You people use ghosts
15
86220
5820
Ah, très bien. Merci pour le nouvel idiome. Je l' ai aimé. Vous utilisez des fantômes
01:32
everywhere to scare someone. You use our names, and even you don't give any credit
16
92040
5100
partout pour effrayer quelqu'un. Vous utilisez nos noms, et même vous ne nous accordez aucun crédit
01:37
to us. Okay, okay. I'm so sorry. Anyway, where do
17
97140
4799
. OK OK. Je suis vraiment désolé. Quoi qu'il en soit, où
01:41
you live? Usually, we love to live in Peeple Trees, but men are cutting down
18
101939
5521
habites-tu ? Habituellement, nous aimons vivre à Peeple Trees, mais les hommes abattent
01:47
trees without replacing them. So, we changed our Abode. Nowadays, we live in
19
107460
6659
des arbres sans les remplacer. Donc, nous avons changé notre Demeure. De nos jours, nous vivons dans
01:54
cities.
20
114119
756
01:54
BBBBHUT AREY MEEKU TUGHE ENGLISH SEEKHNEY KEY LIYE YAHI MILEY THAY KYA
21
114875
5324
des villes.
BBBBHUT AREY MEEKU TUGHE ANGLAIS SEEKHNEY KEY LIYE YAHI MILEY THAY KYA
02:00
Offo Cheeku, you are a ghost at the feast.
22
120199
4217
Offo Cheeku, tu es un fantôme à la fête.
02:04
Arey khud bhoot ho key, mughey bhoot kah rahe ho sharam nahi aati.
23
124416
3371
Arey khud bhoot ho key, mughey bhoot kah rahe ho sharam nahi aati.
02:07
abhi main apni ma ko bula key lati hu.
24
127787
2000
abhi main apni ma ko clé bula lati hu.
02:09
jab wo hunumaan chalisa padhegi tab pata chalega. Apka sara bhoot utar jayega. Abhi jaati hu.
25
129787
5646
jab wo hunumaan chalisa padhegi onglet pata chalega. Apka sara bhoot utar jayega. Abhi jaati hou.
02:19
Dear ghost, Cheeku has gone to call her mother. But I want to ask you why you
26
139340
6160
Cher fantôme, Cheeku est allé appeler sa mère. Mais je veux vous demander pourquoi vous
02:25
called her a ghost at the feast. What does it mean? Meeku, it means someone who spoils
27
145500
6000
l'avez traitée de fantôme à la fête. Qu'est-ce que ça veut dire? Meeku, cela signifie quelqu'un qui gâche
02:31
other people's enjoyment. We both were having a good time over here. It has been
28
151500
5940
le plaisir des autres. On s'amusait tous les deux ici. Cela fait
02:37
a long time since I spoke to someone. But she came here and disturbed our
29
157440
5579
longtemps que je n'ai pas parlé à quelqu'un. Mais elle est venue ici et a perturbé notre
02:43
conversation. Moreover, I don't like her. She always calls her mother to chant some
30
163019
6181
conversation. De plus, je ne l'aime pas. Elle appelle toujours sa mère pour chanter des
02:49
mantras to get rid of me. I feel like blowing a fuse. But I can't help it. I
31
169200
6179
mantras pour se débarrasser de moi. J'ai l'impression de faire sauter un fusible. Mais je ne peux pas m'en empêcher. Je
02:55
just want to hit the roof. Oh, really? Yes, shall I tell you a secret? Yes, please, of
32
175379
6360
veux juste toucher le toit. Oh vraiment? Oui, dois-je te dire un secret ? Oui, s'il vous plaît, bien
03:01
course. I like the secrets of other people. It may hurt you. But I think you
33
181739
5881
sûr. J'aime les secrets des autres. Cela peut vous blesser. Mais je pense que tu
03:07
should know. Your friend Cheeku will ghost you. My friend Cheeku will ghost me? What are you
34
187620
6899
devrais savoir. Votre ami Cheeku vous fantôme. Mon ami Cheeku va me fantôme ? De quoi
03:14
talking about? Have you gone mad? Oh, Meeku, here ghost means to end a relationship
35
194519
7321
parles-tu? Es tu devenu fou? Oh, Meeku, ici fantôme signifie mettre fin à une relation
03:21
without explanation. Now, she knows we are friends. She will indeed ghost you.
36
201840
6119
sans explication. Maintenant, elle sait que nous sommes amis. Elle vous fantôme en effet.
03:27
I gotta go. I gotta go. You can talk to him. I'm gonna call him. I promise you. I'm gonna
37
207959
3661
Je dois y aller. Je dois y aller. Vous pouvez lui parler. Je vais l' appeler. Je vous promets. Je vais l'
03:31
call him. I will. You do not ghost Nick Fury. You do not ghost Nick Fury. Hey!
38
211620
6720
appeler. Je vais. Vous ne fantômes pas Nick Fury. Vous ne fantômes pas Nick Fury. Hé!
03:38
Yeah, no, no, he's not ghosting you. No, no, he's not ghosting you.
39
218340
5160
Ouais, non, non, il ne te fantôme pas. Non, non, il ne vous fantôme pas.
03:43
Don't even think about ghosting me. Don't even think about ghosting me.
40
223500
8840
Ne pense même pas à m'imiter. Ne pense même pas à m'imiter.
03:52
Oh, I see. Thank you so much, ghost, for this new word, ghosting someone. You're
41
232340
5920
Oh je vois. Merci beaucoup, fantôme, pour ce nouveau mot, fantôme de quelqu'un. De
03:58
welcome, Meeku. Tell me one thing. Wny were you scared of me the first time you saw
42
238260
5880
rien, Meeku. Dis moi une chose. Pourquoi avais- tu peur de moi la première fois que tu m'as vu
04:04
me? I was reading a storybook named PRET in the house, and suddenly you
43
244140
5580
? Je lisais un livre d'histoires nommé PRET dans la maison, et soudain tu es
04:09
appeared. I got scared. I got goosebumps. Okay, but do you know who the ghost
44
249720
5400
apparu. J'ai eu peur. J'ai eu la chair de poule. D'accord, mais savez-vous qui
04:15
writer of that book is? Ghost writer? What do you mean by a Ghostwriter? A writer
45
255120
5220
est l'auteur fantôme de ce livre ? Fantôme écrivain? Qu'entendez-vous par un Ghostwriter ? Un écrivain
04:20
cannot be a ghost. A Ghostwriter means someone who writes a
46
260340
5220
ne peut pas être un fantôme. Un Ghostwriter signifie quelqu'un qui écrit un
04:25
book or article and someone else publishes the book in his name.
47
265560
5780
livre ou un article et quelqu'un d'autre publie le livre en son nom.
04:31
For example, if I write a book and you go and publish the book in your name. so in
48
271759
7660
Par exemple, si j'écris un livre et que vous allez publier le livre en votre nom. donc dans
04:39
this case, I am The Ghost Writer. Okay? Oh, the author's name is Tanishka Sharma. But
49
279419
5401
ce cas, je suis The Ghost Writer. D'accord? Oh, le nom de l'auteur est Tanishka Sharma. Mais
04:44
someone else is the real author of this book. Yes, but not someone else, I am the
50
284820
5640
quelqu'un d'autre est le véritable auteur de ce livre. Oui, mais pas quelqu'un d'autre, c'est moi
04:50
one who wrote that book. So I am the ghost writer of that book. I could not
51
290460
4500
qui ai écrit ce livre. Je suis donc l' auteur fantôme de ce livre. Je ne pourrais pas
04:54
live long on this earth. Oh, very nice. Thanks. I learned a lot from you, today.
52
294960
5940
vivre longtemps sur cette terre. Ah, très bien. Merci. J'ai beaucoup appris de toi, aujourd'hui.
05:00
Thanks a million. But I want to ask you one more question. No, I'm getting late. I
53
300900
7079
Mille mercis. Mais je veux vous poser une autre question. Non, je suis en retard. Je
05:07
have to go somewhere else now. I have a lot of work to do. Please, the last one.
54
307979
5641
dois aller ailleurs maintenant. J'ai beaucoup de travail a faire. S'il vous plaît, le dernier.
05:13
Okay, go ahead. Make it quick. Why do the ghosts scare people?
55
313620
7160
D'accord, continue. Faites vite. Pourquoi les fantômes effraient-ils les gens ?
05:20
Meeku, here, you have misunderstood us. We don't want to scare anybody. We play pranks
56
320780
7180
Meeku, ici, vous nous avez mal compris. Nous ne voulons effrayer personne. Nous jouons des farces
05:27
with you all, and you people are getting scared. That's not our fault.
57
327960
5316
avec vous tous, et vous commencez à avoir peur. Ce n'est pas notre faute.
05:33
Maine daykha h ajkal prank bada trend mein h jisko daykho wahi prank ker raha h.
58
333276
6331
Maine daykha h ajkal farce bada tendance mein h jisko daykho wahi farce ker raha h.
05:39
Arey bhai yahi prank to hum ker rahe h saalo sey or log der jatey h, es mein hamari koi galti nahi.
59
339607
7688
Arey bhai yahi blague à fredonner ker rahe h saalo sey ou log der jatey h, es mein hamari koi galti nahi.
05:47
Don't we have the right to enjoy ourselves? After all, we are also ghost
60
347295
5445
N'avons-nous pas le droit de nous faire plaisir ? Après tout, nous sommes aussi
05:52
beings. Ghost beings? Here, you are wrong, ghost. How can you say, I am wrong?
61
352740
6739
des êtres fantômes. Des êtres fantômes ? Ici, tu te trompes, fantôme. Comment pouvez-vous dire, je me trompe?
05:59
There is no such word called ghost beings in the English dictionary. So what?
62
359479
6421
Il n'y a pas de mot appelé êtres fantômes dans le dictionnaire anglais. Et alors?
06:05
Like Human beings. the same way, ghost beings. After all, English is a very funny and
63
365900
7239
Comme les êtres humains. de la même manière, des êtres fantômes. Après tout, l'anglais est une langue très drôle et
06:13
crazy language.
64
373139
972
folle.
06:14
JAI HUNAMAN GYAN GUN SAGAR JAI KAPIS TIHU LOG UJAGAR
65
374111
2814
JAI HUNAMAN GYAN GUN SAGAR JAI KAPIS TIHU LOG UJAGAR
06:16
Ok, bye, Meeku. I have to go now.
66
376925
2452
Ok, au revoir, Meeku. Je dois partir maintenant.
06:19
I think Cheeku's mother started chanting some mantras. Okay, bye bye. I can't thank
67
379377
5223
Je pense que la mère de Cheeku a commencé à chanter des mantras. D'accord au revoir. Je ne peux pas
06:24
you enough. You taught me today new idioms and vocabulary words. You're
68
384600
4920
vous remercier assez. Vous m'avez appris aujourd'hui de nouveaux idiomes et mots de vocabulaire. De
06:29
welcome, Meeku. I'm so sad you are leaving me. Don't be gloomy. I'll be back, soon,
69
389520
6420
rien, Meeku. Je suis tellement triste que tu me quittes. Ne soyez pas sombre. Je reviendrai, bientôt,
06:35
probably, in your dream. And yes, you should like, share, and subscribe to her
70
395940
6120
probablement, dans ton rêve. Et oui, vous devriez aimer, partager et vous abonner à sa
06:42
YouTube channel. If not then I'll play a prank on you.
71
402060
5840
chaîne YouTube. Sinon, je vais te faire une farce.
06:47
Kaha gaya wo bhoot ka bacha? Kaha hain? Kaha hain? Abhi batati hu. Kaha bhag gaya aise?
72
407900
5852
Kaha gaya wo bhoot ka bacha ? Kaha-hain ? Kaha-hain ? Abhi batati hou. Kaha bhag gaya aise?
06:53
I don't know which BOOTH she's talking about. Anyway, let her worry about the
73
413752
3667
Je ne sais pas de quel BOOTH elle parle . Quoi qu'il en soit, laissez-la s'inquiéter pour le
06:57
BOOTH. Till then bye bye. See you in the next video. And yes, never ever think of
74
417419
6241
BOOTH. Jusque-là au revoir. Rendez-vous dans la prochaine vidéo. Et oui, ne pensez jamais à
07:03
ghosting this channel English boosting power.
75
423660
3621
ghoster cette chaîne anglaise boostant la puissance.
07:09
Let Me Love You Baby
76
429319
4600
Laisse-moi t'aimer bébé
07:14
[Music]
77
434240
3750
[Musique]
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7