Ghost | English Conversation with a Ghost | Havisha Rathore

3,231 views ・ 2023-04-19

English Boosting Power


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
foreign
0
0
3000
straniero
00:07
I have done my best and done everything I could to
1
7054
3646
Ho fatto del mio meglio e ho fatto tutto il possibile
00:10
to learn English but nothing has worked out hey
2
10700
3752
per imparare l'inglese ma niente ha funzionato hey
00:14
Hey, bhagwaan kisi faristey ko bhej do jo mughey English seekha sakey.
3
14452
4948
Hey, bhagwaan kisi faristey ko bhej do jo mughey English seekha sakey.
00:19
Oh, God, please send someone who can teach me English. I can't speak English
4
19400
6520
Oh, Dio, per favore manda qualcuno che possa insegnarmi l'inglese. Non parlo correntemente l'inglese
00:25
fluently.
5
25920
1721
.
00:36
Oh my God, I asked for an angel and you have sent me a devil.
6
36000
7128
Oh mio Dio, ho chiesto un angelo e tu mi hai mandato un diavolo. Da
00:43
Mainey to farishta maanga tha or appney shaytaan bhej diya.
7
43128
5172
Mainey a farishta maanga tha o appney shaytaan bhej diya.
00:48
Hey, Meeku, don’t fear when a ghost is here.
8
48300
3034
Ehi, Meeku, non temere quando un fantasma è qui.
00:51
You are here. That’s why I’m in fear.
9
51334
3488
Tu sei qui. Ecco perché ho paura.
00:55
No, no, Meeku, just relax. I'm not going to harm you. I can help you
10
55034
5806
No, no, Meeku, rilassati. Non ti farò del male. Posso aiutarti
01:00
in learning English. Oh really? When you saw me here, you were as white as a ghost.
11
60840
5785
a imparare l'inglese. Oh veramente? Quando mi hai visto qui, eri bianco come un fantasma.
01:06
As white as a ghost? What does it mean? I am not a ghost. Meeku, as white as a ghost is an
12
66625
6695
Bianco come un fantasma? Cosa significa? Non sono un fantasma. Meeku, bianco come un fantasma è un
01:13
idiom which means extremely pale due to fear or illness. Let me use it in a
13
73320
6420
idioma che significa estremamente pallido a causa della paura o della malattia. Lasciatemelo usare in una
01:19
sentence. I think you are not all right. Your face is as white as a ghost.
14
79740
6480
frase. Penso che tu non stia bene. La tua faccia è bianca come un fantasma.
01:26
Oh, very nice. Thanks for the new idiom. I liked it. You people use ghosts
15
86220
5820
Oh, molto carino. Grazie per il nuovo linguaggio. Mi è piaciuto. Voi usate i fantasmi
01:32
everywhere to scare someone. You use our names, and even you don't give any credit
16
92040
5100
ovunque per spaventare qualcuno. Usi i nostri nomi, e anche tu non ci dai alcun merito
01:37
to us. Okay, okay. I'm so sorry. Anyway, where do
17
97140
4799
. Ok ok. Mi dispiace tanto. Comunque, dove
01:41
you live? Usually, we love to live in Peeple Trees, but men are cutting down
18
101939
5521
abiti? Di solito ci piace vivere a Peeple Trees, ma gli uomini abbattono gli
01:47
trees without replacing them. So, we changed our Abode. Nowadays, we live in
19
107460
6659
alberi senza sostituirli. Quindi, abbiamo cambiato la nostra dimora. Al giorno d'oggi viviamo in
01:54
cities.
20
114119
756
01:54
BBBBHUT AREY MEEKU TUGHE ENGLISH SEEKHNEY KEY LIYE YAHI MILEY THAY KYA
21
114875
5324
città.
BBBBHUT AREY MEEKU TUGHE ENGLISH SEEKHNEY KEY LIYE YAHI MILEY THAY KYA
02:00
Offo Cheeku, you are a ghost at the feast.
22
120199
4217
Offo Cheeku, sei un fantasma alla festa.
02:04
Arey khud bhoot ho key, mughey bhoot kah rahe ho sharam nahi aati.
23
124416
3371
Arey khud bhoot ho key, mughey bhoot kah rahe ho sharam nahi aati.
02:07
abhi main apni ma ko bula key lati hu.
24
127787
2000
abhi main apni ma ko bula key lati hu.
02:09
jab wo hunumaan chalisa padhegi tab pata chalega. Apka sara bhoot utar jayega. Abhi jaati hu.
25
129787
5646
jab wo hunumaan chalisa padhegi tab pata chalega. Apka sara bhoot utar jayega. Abhi jaati hu.
02:19
Dear ghost, Cheeku has gone to call her mother. But I want to ask you why you
26
139340
6160
Caro fantasma, Cheeku è andata a chiamare sua madre. Ma voglio chiederti perché
02:25
called her a ghost at the feast. What does it mean? Meeku, it means someone who spoils
27
145500
6000
l'hai chiamata fantasma alla festa. Cosa significa? Meeku, significa qualcuno che rovina
02:31
other people's enjoyment. We both were having a good time over here. It has been
28
151500
5940
il divertimento degli altri. Entrambi ci stavamo divertendo qui. È passato
02:37
a long time since I spoke to someone. But she came here and disturbed our
29
157440
5579
molto tempo dall'ultima volta che ho parlato con qualcuno. Ma è venuta qui e ha disturbato la nostra
02:43
conversation. Moreover, I don't like her. She always calls her mother to chant some
30
163019
6181
conversazione. Inoltre, non mi piace. Chiama sempre sua madre per cantare alcuni
02:49
mantras to get rid of me. I feel like blowing a fuse. But I can't help it. I
31
169200
6179
mantra per sbarazzarsi di me. Ho voglia di far saltare un fusibile. Ma non posso farci niente.
02:55
just want to hit the roof. Oh, really? Yes, shall I tell you a secret? Yes, please, of
32
175379
6360
Voglio solo colpire il tetto. Oh veramente? Sì, devo dirti un segreto? Sì, per favore,
03:01
course. I like the secrets of other people. It may hurt you. But I think you
33
181739
5881
certo. Mi piacciono i segreti degli altri. Potrebbe farti male. Ma penso che
03:07
should know. Your friend Cheeku will ghost you. My friend Cheeku will ghost me? What are you
34
187620
6899
dovresti saperlo. Il tuo amico Cheeku ti farà da fantasma . Il mio amico Cheeku mi fantasma? Di cosa stai
03:14
talking about? Have you gone mad? Oh, Meeku, here ghost means to end a relationship
35
194519
7321
parlando? Sei diventato pazzo? Oh, Meeku, qui fantasma significa porre fine a una relazione
03:21
without explanation. Now, she knows we are friends. She will indeed ghost you.
36
201840
6119
senza spiegazioni. Ora sa che siamo amici. Ti farà davvero il fantasma.
03:27
I gotta go. I gotta go. You can talk to him. I'm gonna call him. I promise you. I'm gonna
37
207959
3661
Devo andare. Devo andare. Puoi parlare con lui. Lo chiamo. Te lo prometto. Lo
03:31
call him. I will. You do not ghost Nick Fury. You do not ghost Nick Fury. Hey!
38
211620
6720
chiamo. Lo farò. Non fai il fantasma di Nick Fury. Non fai il fantasma di Nick Fury. EHI!
03:38
Yeah, no, no, he's not ghosting you. No, no, he's not ghosting you.
39
218340
5160
Sì, no, no, non ti sta facendo il fantasma. No, no, non ti sta facendo il fantasma.
03:43
Don't even think about ghosting me. Don't even think about ghosting me.
40
223500
8840
Non pensare nemmeno a farmi il fantasma. Non pensare nemmeno a farmi il fantasma.
03:52
Oh, I see. Thank you so much, ghost, for this new word, ghosting someone. You're
41
232340
5920
Oh, capisco. Grazie mille, fantasma, per questa nuova parola, fantasma di qualcuno.
03:58
welcome, Meeku. Tell me one thing. Wny were you scared of me the first time you saw
42
238260
5880
Prego, Meeku. Dimmi una cosa. Perché avevi paura di me la prima volta che mi hai visto
04:04
me? I was reading a storybook named PRET in the house, and suddenly you
43
244140
5580
? Stavo leggendo un libro di fiabe intitolato PRET in casa e all'improvviso sei
04:09
appeared. I got scared. I got goosebumps. Okay, but do you know who the ghost
44
249720
5400
apparso tu. Mi sono spaventato. Ho la pelle d'oca. Ok, ma sai chi
04:15
writer of that book is? Ghost writer? What do you mean by a Ghostwriter? A writer
45
255120
5220
è lo scrittore fantasma di quel libro? Scrittore fantasma? Cosa intendi per Ghostwriter? Uno scrittore
04:20
cannot be a ghost. A Ghostwriter means someone who writes a
46
260340
5220
non può essere un fantasma. Un Ghostwriter significa qualcuno che scrive un
04:25
book or article and someone else publishes the book in his name.
47
265560
5780
libro o un articolo e qualcun altro pubblica il libro a suo nome.
04:31
For example, if I write a book and you go and publish the book in your name. so in
48
271759
7660
Ad esempio, se scrivo un libro e tu vai a pubblicare il libro a tuo nome. quindi in
04:39
this case, I am The Ghost Writer. Okay? Oh, the author's name is Tanishka Sharma. But
49
279419
5401
questo caso, sono The Ghost Writer. Va bene? Oh, il nome dell'autore è Tanishka Sharma. Ma
04:44
someone else is the real author of this book. Yes, but not someone else, I am the
50
284820
5640
qualcun altro è il vero autore di questo libro. Sì, ma non qualcun altro, sono io
04:50
one who wrote that book. So I am the ghost writer of that book. I could not
51
290460
4500
che ho scritto quel libro. Quindi sono lo scrittore fantasma di quel libro. Non potrei
04:54
live long on this earth. Oh, very nice. Thanks. I learned a lot from you, today.
52
294960
5940
vivere a lungo su questa terra. Oh, molto carino. Grazie. Ho imparato molto da te, oggi.
05:00
Thanks a million. But I want to ask you one more question. No, I'm getting late. I
53
300900
7079
Grazie mille. Ma voglio farti un'altra domanda. No, sto facendo tardi.
05:07
have to go somewhere else now. I have a lot of work to do. Please, the last one.
54
307979
5641
Devo andare da qualche altra parte ora. Ho molto lavoro da fare. Per favore, l'ultimo.
05:13
Okay, go ahead. Make it quick. Why do the ghosts scare people?
55
313620
7160
Ok, procedi. Fai in fretta. Perché i fantasmi spaventano le persone?
05:20
Meeku, here, you have misunderstood us. We don't want to scare anybody. We play pranks
56
320780
7180
Meeku, ecco, ci hai frainteso. Non vogliamo spaventare nessuno. Facciamo scherzi
05:27
with you all, and you people are getting scared. That's not our fault.
57
327960
5316
a tutti voi e voi vi state spaventando. Non è colpa nostra.
05:33
Maine daykha h ajkal prank bada trend mein h jisko daykho wahi prank ker raha h.
58
333276
6331
Maine daykha h ajkal scherzo bada trend mein h jisko daykho wahi scherzo ker raha h.
05:39
Arey bhai yahi prank to hum ker rahe h saalo sey or log der jatey h, es mein hamari koi galti nahi.
59
339607
7688
Arey bhai yahi scherzo per hum ker rahe h saalo sey o log der jatey h, es mein hamari koi galti nahi.
05:47
Don't we have the right to enjoy ourselves? After all, we are also ghost
60
347295
5445
Non abbiamo il diritto di divertirci ? Dopotutto, siamo anche
05:52
beings. Ghost beings? Here, you are wrong, ghost. How can you say, I am wrong?
61
352740
6739
esseri fantasma. Esseri fantasma? Ecco, ti sbagli, fantasma. Come puoi dire che mi sbaglio?
05:59
There is no such word called ghost beings in the English dictionary. So what?
62
359479
6421
Non esiste una parola simile chiamata esseri fantasma nel dizionario inglese. E allora?
06:05
Like Human beings. the same way, ghost beings. After all, English is a very funny and
63
365900
7239
Come gli esseri umani. allo stesso modo, esseri fantasma. Dopotutto, l'inglese è una lingua molto divertente e
06:13
crazy language.
64
373139
972
folle.
06:14
JAI HUNAMAN GYAN GUN SAGAR JAI KAPIS TIHU LOG UJAGAR
65
374111
2814
JAI HUNAMAN GYAN GUN SAGAR JAI KAPIS TIHU LOG UJAGAR
06:16
Ok, bye, Meeku. I have to go now.
66
376925
2452
Ok, ciao, Meeku. Devo andare ora.
06:19
I think Cheeku's mother started chanting some mantras. Okay, bye bye. I can't thank
67
379377
5223
Penso che la madre di Cheeku abbia iniziato a cantare dei mantra. Ok, ciao ciao. Non posso
06:24
you enough. You taught me today new idioms and vocabulary words. You're
68
384600
4920
ringraziarti abbastanza. Mi hai insegnato oggi nuovi idiomi e parole del vocabolario.
06:29
welcome, Meeku. I'm so sad you are leaving me. Don't be gloomy. I'll be back, soon,
69
389520
6420
Prego, Meeku. Sono così triste che tu mi lasci. Non essere cupo. Tornerò, presto,
06:35
probably, in your dream. And yes, you should like, share, and subscribe to her
70
395940
6120
probabilmente, nel tuo sogno. E sì, dovresti mettere mi piace, condividere e iscriverti al suo
06:42
YouTube channel. If not then I'll play a prank on you.
71
402060
5840
canale YouTube. Altrimenti ti farò uno scherzo.
06:47
Kaha gaya wo bhoot ka bacha? Kaha hain? Kaha hain? Abhi batati hu. Kaha bhag gaya aise?
72
407900
5852
Kaha gaya wo bhoot ka bacha? Kaha hai? Kaha hai? Abhi Batati Hu. Kaha bhag gaya aise?
06:53
I don't know which BOOTH she's talking about. Anyway, let her worry about the
73
413752
3667
Non so di quale BOOTH stia parlando. Comunque, lascia che si preoccupi per lo
06:57
BOOTH. Till then bye bye. See you in the next video. And yes, never ever think of
74
417419
6241
STAND. Fino ad allora ciao ciao. Ci vediamo nel prossimo video. E sì, non pensare mai al
07:03
ghosting this channel English boosting power.
75
423660
3621
ghosting di questo canale inglese che aumenta il potere.
07:09
Let Me Love You Baby
76
429319
4600
Lascia che ti ami piccola
07:14
[Music]
77
434240
3750
[Musica]
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7