Ghost | English Conversation with a Ghost | Havisha Rathore

3,231 views ・ 2023-04-19

English Boosting Power


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
foreign
0
0
3000
obcokrajowiec
00:07
I have done my best and done everything I could to
1
7054
3646
Robiłem, co mogłem, aby
00:10
to learn English but nothing has worked out hey
2
10700
3752
nauczyć się angielskiego, ale nic nie wyszło hej Hej,
00:14
Hey, bhagwaan kisi faristey ko bhej do jo mughey English seekha sakey.
3
14452
4948
bhagwaan kisi faristey ko bhej do jo muughey English seekha sakey.
00:19
Oh, God, please send someone who can teach me English. I can't speak English
4
19400
6520
O Boże, proszę, ześlij mi kogoś, kto nauczy mnie angielskiego. Nie umiem płynnie mówić po angielsku
00:25
fluently.
5
25920
1721
.
00:36
Oh my God, I asked for an angel and you have sent me a devil.
6
36000
7128
O mój Boże, prosiłem o anioła, a ty zesłałeś mi diabła.
00:43
Mainey to farishta maanga tha or appney shaytaan bhej diya.
7
43128
5172
Mainey do farishta maanga tha lub appney shaytaan bhej diya.
00:48
Hey, Meeku, don’t fear when a ghost is here.
8
48300
3034
Hej, Meeku, nie bój się, kiedy pojawi się tu duch.
00:51
You are here. That’s why I’m in fear.
9
51334
3488
Jesteś tutaj. Dlatego się boję.
00:55
No, no, Meeku, just relax. I'm not going to harm you. I can help you
10
55034
5806
Nie, nie, Meeku, po prostu zrelaksuj się. nie zamierzam cię skrzywdzić. Mogę pomóc
01:00
in learning English. Oh really? When you saw me here, you were as white as a ghost.
11
60840
5785
w nauce języka angielskiego. Oh naprawdę? Kiedy mnie tu zobaczyłeś, byłeś blady jak duch.
01:06
As white as a ghost? What does it mean? I am not a ghost. Meeku, as white as a ghost is an
12
66625
6695
Biała jak duch? Co to znaczy? nie jestem duchem. Meeku, biały jak duch to
01:13
idiom which means extremely pale due to fear or illness. Let me use it in a
13
73320
6420
idiom oznaczający skrajną bladość ze strachu lub choroby. Pozwól, że użyję go w
01:19
sentence. I think you are not all right. Your face is as white as a ghost.
14
79740
6480
zdaniu. Myślę, że nie jesteś w porządku. Twoja twarz jest biała jak duch.
01:26
Oh, very nice. Thanks for the new idiom. I liked it. You people use ghosts
15
86220
5820
O, bardzo miło. Dzięki za nowy idiom. Lubię to. Wy, ludzie, wszędzie używacie duchów,
01:32
everywhere to scare someone. You use our names, and even you don't give any credit
16
92040
5100
żeby kogoś przestraszyć. Używasz naszych imion i nawet ty nie przypisujesz nam żadnej zasługi
01:37
to us. Okay, okay. I'm so sorry. Anyway, where do
17
97140
4799
. Dobrze, dobrze. Tak mi przykro. W każdym razie, gdzie
01:41
you live? Usually, we love to live in Peeple Trees, but men are cutting down
18
101939
5521
mieszkasz? Zwykle uwielbiamy mieszkać w Peeple Trees, ale mężczyźni wycinają
01:47
trees without replacing them. So, we changed our Abode. Nowadays, we live in
19
107460
6659
drzewa, nie zastępując ich. Zmieniliśmy więc siedzibę. Obecnie żyjemy w
01:54
cities.
20
114119
756
01:54
BBBBHUT AREY MEEKU TUGHE ENGLISH SEEKHNEY KEY LIYE YAHI MILEY THAY KYA
21
114875
5324
miastach.
BBBBHUT AREY MEEKU TUGHE ENGLISH SEEKHNEY KEY LIYE YAHI MILEY THAY KYA
02:00
Offo Cheeku, you are a ghost at the feast.
22
120199
4217
Offo Cheeku, jesteś duchem na uczcie.
02:04
Arey khud bhoot ho key, mughey bhoot kah rahe ho sharam nahi aati.
23
124416
3371
Arey Khud Bhoot Ho klucz, Mughey Bhoot Kah Rahe Ho Sharam Nahi Aati.
02:07
abhi main apni ma ko bula key lati hu.
24
127787
2000
abhi główny apni ma ko bula klucz lati hu.
02:09
jab wo hunumaan chalisa padhegi tab pata chalega. Apka sara bhoot utar jayega. Abhi jaati hu.
25
129787
5646
jab wo hunumaan chalisa padhegi tab pata chalega. Apka Sara Bhoot Utar Jayega. Abhi jaati hu.
02:19
Dear ghost, Cheeku has gone to call her mother. But I want to ask you why you
26
139340
6160
Drogi duchu, Cheeku poszła zadzwonić do swojej matki. Ale chcę cię zapytać, dlaczego
02:25
called her a ghost at the feast. What does it mean? Meeku, it means someone who spoils
27
145500
6000
nazwałeś ją duchem na uczcie. Co to znaczy? Meeku, to znaczy kogoś, kto psuje
02:31
other people's enjoyment. We both were having a good time over here. It has been
28
151500
5940
zabawę innym ludziom. Oboje dobrze się tutaj bawiliśmy. Minęło
02:37
a long time since I spoke to someone. But she came here and disturbed our
29
157440
5579
sporo czasu, odkąd z kimś rozmawiałem. Ale przyszła tutaj i zakłóciła naszą
02:43
conversation. Moreover, I don't like her. She always calls her mother to chant some
30
163019
6181
rozmowę. Poza tym jej nie lubię. Zawsze dzwoni do swojej matki, żeby zaśpiewała jakieś
02:49
mantras to get rid of me. I feel like blowing a fuse. But I can't help it. I
31
169200
6179
mantry, żeby się mnie pozbyć. Mam ochotę spalić bezpiecznik. Ale nic na to nie poradzę.
02:55
just want to hit the roof. Oh, really? Yes, shall I tell you a secret? Yes, please, of
32
175379
6360
Chcę tylko uderzyć w dach. Oh naprawdę? Tak, zdradzę ci sekret? Tak, proszę,
03:01
course. I like the secrets of other people. It may hurt you. But I think you
33
181739
5881
oczywiście. Lubię tajemnice innych ludzi. To może cię zranić. Ale myślę, że
03:07
should know. Your friend Cheeku will ghost you. My friend Cheeku will ghost me? What are you
34
187620
6899
powinieneś wiedzieć. Twój przyjaciel Cheeku będzie cię duchem. Mój przyjaciel Cheeku zrobi ze mnie ducha? O czym
03:14
talking about? Have you gone mad? Oh, Meeku, here ghost means to end a relationship
35
194519
7321
mówisz? Czy oszalałeś? Och, Meeku, tutaj duch oznacza zakończenie związku
03:21
without explanation. Now, she knows we are friends. She will indeed ghost you.
36
201840
6119
bez wyjaśnienia. Teraz wie, że jesteśmy przyjaciółmi. Ona rzeczywiście będzie cię duchem.
03:27
I gotta go. I gotta go. You can talk to him. I'm gonna call him. I promise you. I'm gonna
37
207959
3661
Muszę iść. Muszę iść. Możesz z nim porozmawiać. Zadzwonię do niego. Obiecuję ci.
03:31
call him. I will. You do not ghost Nick Fury. You do not ghost Nick Fury. Hey!
38
211620
6720
Zadzwonię do niego. Będę. Nie straszysz Nicka Fury'ego. Nie straszysz Nicka Fury'ego. Hej!
03:38
Yeah, no, no, he's not ghosting you. No, no, he's not ghosting you.
39
218340
5160
Tak, nie, nie, on cię nie widzi. Nie, nie, on cię nie widzi.
03:43
Don't even think about ghosting me. Don't even think about ghosting me.
40
223500
8840
Nawet nie myśl o upiorach. Nawet nie myśl o upiorach.
03:52
Oh, I see. Thank you so much, ghost, for this new word, ghosting someone. You're
41
232340
5920
Rozumiem. Dziękuję bardzo, duchu, za to nowe słowo, widmo kogoś. Nie
03:58
welcome, Meeku. Tell me one thing. Wny were you scared of me the first time you saw
42
238260
5880
ma za co, Meeku. Powiedz mi jedno. Dlaczego bałeś się mnie, kiedy pierwszy raz
04:04
me? I was reading a storybook named PRET in the house, and suddenly you
43
244140
5580
mnie zobaczyłeś? Czytałem w domu książkę z bajkami o nazwie PRET i nagle
04:09
appeared. I got scared. I got goosebumps. Okay, but do you know who the ghost
44
249720
5400
pojawiłeś się ty. Przeraziłem się. Dostałem gęsiej skórki. Dobra, ale czy wiesz, kto
04:15
writer of that book is? Ghost writer? What do you mean by a Ghostwriter? A writer
45
255120
5220
jest autorem widmo tej książki? Autor widmo? Co rozumiesz przez Ghostwritera? Pisarz
04:20
cannot be a ghost. A Ghostwriter means someone who writes a
46
260340
5220
nie może być duchem. Ghostwriter oznacza kogoś, kto pisze
04:25
book or article and someone else publishes the book in his name.
47
265560
5780
książkę lub artykuł, a ktoś inny publikuje książkę w jego imieniu.
04:31
For example, if I write a book and you go and publish the book in your name. so in
48
271759
7660
Na przykład, jeśli napiszę książkę, a ty pójdziesz i opublikujesz ją w swoim imieniu. więc w
04:39
this case, I am The Ghost Writer. Okay? Oh, the author's name is Tanishka Sharma. But
49
279419
5401
tym przypadku jestem Ghost Writer. Dobra? Och, autorka nazywa się Tanishka Sharma. Ale
04:44
someone else is the real author of this book. Yes, but not someone else, I am the
50
284820
5640
prawdziwym autorem tej książki jest ktoś inny . Tak, ale nie ktoś inny, to ja
04:50
one who wrote that book. So I am the ghost writer of that book. I could not
51
290460
4500
napisałem tę książkę. Więc jestem pisarzem-widmem tej książki. Nie mogłem
04:54
live long on this earth. Oh, very nice. Thanks. I learned a lot from you, today.
52
294960
5940
długo żyć na tej ziemi. O, bardzo miło. Dzięki. Wiele się dzisiaj od Ciebie nauczyłem.
05:00
Thanks a million. But I want to ask you one more question. No, I'm getting late. I
53
300900
7079
Stukrotne dzięki. Ale chcę zadać ci jeszcze jedno pytanie. Nie, spóźniam się.
05:07
have to go somewhere else now. I have a lot of work to do. Please, the last one.
54
307979
5641
Muszę teraz iść gdzie indziej. Mam dużo pracy. Proszę, ostatni.
05:13
Okay, go ahead. Make it quick. Why do the ghosts scare people?
55
313620
7160
Dobra, śmiało. Zrób to szybko. Dlaczego duchy straszą ludzi?
05:20
Meeku, here, you have misunderstood us. We don't want to scare anybody. We play pranks
56
320780
7180
Meeku, tutaj, źle nas zrozumiałeś. Nie chcemy nikogo straszyć. Robimy
05:27
with you all, and you people are getting scared. That's not our fault.
57
327960
5316
z was kawały, a wy ludzie zaczynacie się bać. To nie nasza wina.
05:33
Maine daykha h ajkal prank bada trend mein h jisko daykho wahi prank ker raha h.
58
333276
6331
Maine daykha h ajkal wybryk bada trend mein h jisko daykho wahi wybryk ker raha h.
05:39
Arey bhai yahi prank to hum ker rahe h saalo sey or log der jatey h, es mein hamari koi galti nahi.
59
339607
7688
Arey bhai yahi dowcip nucić ker rahe h saalo sey lub log der jatey h, es mein hamari koi galti nahi. Czy
05:47
Don't we have the right to enjoy ourselves? After all, we are also ghost
60
347295
5445
nie mamy prawa się cieszyć ? W końcu my też jesteśmy
05:52
beings. Ghost beings? Here, you are wrong, ghost. How can you say, I am wrong?
61
352740
6739
istotami-duchami. Duchy? Tu się mylisz, duchu. Jak możesz mówić, że się mylę? W słowniku języka angielskiego
05:59
There is no such word called ghost beings in the English dictionary. So what?
62
359479
6421
nie ma takiego słowa, jak duchy . Więc co?
06:05
Like Human beings. the same way, ghost beings. After all, English is a very funny and
63
365900
7239
Jak istoty ludzkie. w ten sam sposób, duchy. W końcu angielski to bardzo zabawny i
06:13
crazy language.
64
373139
972
szalony język.
06:14
JAI HUNAMAN GYAN GUN SAGAR JAI KAPIS TIHU LOG UJAGAR
65
374111
2814
JAI HUNAMAN GYAN GUN SAGAR JAI KAPIS TIHU LOG UJAGAR
06:16
Ok, bye, Meeku. I have to go now.
66
376925
2452
Ok, pa, Meeku. Muszę teraz iść.
06:19
I think Cheeku's mother started chanting some mantras. Okay, bye bye. I can't thank
67
379377
5223
Myślę, że matka Cheeku zaczęła intonować jakieś mantry. Dobrze pa pa. Nie mogę
06:24
you enough. You taught me today new idioms and vocabulary words. You're
68
384600
4920
ci wystarczająco podziękować. Nauczyłeś mnie dzisiaj nowych idiomów i słownictwa. Nie
06:29
welcome, Meeku. I'm so sad you are leaving me. Don't be gloomy. I'll be back, soon,
69
389520
6420
ma za co, Meeku. Tak mi przykro, że mnie opuszczasz. Nie bądź ponury. Wrócę, wkrótce,
06:35
probably, in your dream. And yes, you should like, share, and subscribe to her
70
395940
6120
prawdopodobnie, w twoim śnie. I tak, powinieneś polubić, udostępnić i zasubskrybować jej
06:42
YouTube channel. If not then I'll play a prank on you.
71
402060
5840
kanał YouTube. Jeśli nie, to zrobię ci figla.
06:47
Kaha gaya wo bhoot ka bacha? Kaha hain? Kaha hain? Abhi batati hu. Kaha bhag gaya aise?
72
407900
5852
Kaha gaya wo bhoot ka bacha? Kaha hain? Kaha hain? Abhi batati hu. Czy dobrze wiesz?
06:53
I don't know which BOOTH she's talking about. Anyway, let her worry about the
73
413752
3667
Nie wiem, o którym BUDZIKU ona mówi . W każdym razie, niech się martwi o
06:57
BOOTH. Till then bye bye. See you in the next video. And yes, never ever think of
74
417419
6241
BUDZIK. Do tego czasu pa pa. Do zobaczenia w następnym filmie. I tak, nigdy, przenigdy nie myśl o upiornym
07:03
ghosting this channel English boosting power.
75
423660
3621
zwiększaniu mocy tego kanału .
07:09
Let Me Love You Baby
76
429319
4600
Pozwól mi cię kochać, kochanie
07:14
[Music]
77
434240
3750
[muzyka]
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7