Do you have English Trauma? | Important Tips for English Learners | This is what you need to do

3,516 views ・ 2023-04-17

English Boosting Power


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, everyone.
0
390
1000
Ciao a tutti.
00:01
You want to speak English fluently.
1
1390
1690
Vuoi parlare inglese fluentemente.
00:03
But you are not able to do that.
2
3080
2100
Ma non sei in grado di farlo.
00:05
You get fear, or I would say, "TRAUMA," the moment you begin to speak in English.
3
5180
5060
Hai paura, o direi "TRAUMA", nel momento in cui inizi a parlare in inglese.
00:10
Yes, you heard correctly, "English trauma."
4
10240
2859
Sì, hai sentito bene, "trauma inglese".
00:13
You must be surprised after listening to this term, English trauma.
5
13099
3152
Devi essere sorpreso dopo aver ascoltato questo termine, trauma inglese.
00:16
Trauma is a deep wound or injury.
6
16251
2149
Il trauma è una ferita profonda o una lesione.
00:18
Now, I consider English as trauma because many people think of English as a kind of
7
18400
5000
Ora, considero l'inglese come un trauma perché molte persone pensano all'inglese come a una specie di
00:23
mental disease or shock.
8
23400
2219
malattia mentale o shock.
00:25
Even after years of studying English, most students fail to speak this language fluently.
9
25619
4891
Anche dopo anni di studio dell'inglese, la maggior parte degli studenti non riesce a parlare fluentemente questa lingua.
00:30
I was also one of them.
10
30510
1859
Anch'io ero uno di loro.
00:32
But one day, I decided to get rid of this disease called "English Trauma."
11
32369
3562
Ma un giorno ho deciso di sbarazzarmi di questa malattia chiamata "trauma inglese".
00:35
I promised myself that I would learn this language from scratch, and I did.
12
35931
5299
Mi ero promesso che avrei imparato questa lingua da zero, e l'ho fatto.
00:41
Later, I realized that I’m not alone because it’s a global problem.
13
41230
3650
Più tardi, ho capito che non sono solo perché è un problema globale.
00:44
Let me tell you, according to research carried out at the University of Oslo, about 80-85%
14
44880
6280
Lascia che te lo dica, secondo una ricerca condotta presso l'Università di Oslo, circa l'80-85%
00:51
of students suffer from anxiety or fear of speaking English or any other non-native language.
15
51160
5120
degli studenti soffre di ansia o paura di parlare inglese o qualsiasi altra lingua non madrelingua.
00:56
The time you are investing here, watching this video, trust me, you will get the maximum
16
56280
4360
Il tempo che stai investendo qui, guardando questo video, fidati di me, otterrai il massimo
01:00
value.
17
60640
1000
valore.
01:01
Now the question arises how you can pull through this English trauma.
18
61640
4250
Ora sorge la domanda su come superare questo trauma inglese.
01:05
Don’t worry; I’m here to answer this question.
19
65890
2810
Non preoccuparti; Sono qui per rispondere a questa domanda.
01:08
So, the first and most significant point here is to pluck up the courage to diagnose yourself
20
68700
6200
Quindi, il primo e più significativo punto qui è trovare il coraggio di diagnosticare te stesso
01:14
from this English trauma.
21
74900
2200
da questo trauma inglese.
01:17
Speaking English is not rocket science.
22
77100
1670
Parlare inglese non è scienza missilistica.
01:18
Anybody can do that.
23
78770
1000
Chiunque può farlo.
01:19
You just need to look closer at what you are afraid of.
24
79770
3000
Hai solo bisogno di guardare più da vicino ciò di cui hai paura.
01:22
Is it grammar which bothers you, or is it a fear of making mistakes?
25
82770
4060
È la grammatica che ti dà fastidio o è la paura di sbagliare?
01:26
Is it your hesitation that seals your lips when you start speaking English?
26
86830
3340
È la tua esitazione che sigilla le tue labbra quando inizi a parlare inglese?
01:30
Or, Is it your concern to choose the correct verb and tense while speaking?
27
90170
4750
Oppure, è una tua preoccupazione scegliere il verbo e il tempo corretti mentre parli?
01:34
Or Is it because you fail to speak this language fluently?
28
94920
3330
O è perché non parli fluentemente questa lingua ?
01:38
Yes, I know, you want the words to flow out without thinking, without translating.
29
98250
4460
Sì, lo so, vuoi che le parole escano senza pensare, senza tradurre.
01:42
But let me tell you.
30
102710
1430
Ma lascia che te lo dica.
01:44
You should look for the root causes of all these problems in the same way, where a doctor
31
104140
5060
Dovresti cercare le cause alla radice di tutti questi problemi allo stesso modo, in cui un medico
01:49
first diagnoses a disease before treating it.
32
109200
2630
prima diagnostica una malattia prima di curarla.
01:51
Similarly, you must figure out your hidden problem, the biggest obstacle in your language-learning
33
111830
5310
Allo stesso modo, devi capire il tuo problema nascosto, il più grande ostacolo nel tuo viaggio di apprendimento delle lingue
01:57
journey.
34
117140
1180
.
01:58
Trust me, once you figure out your lack of area and your weakness, it will be easy for
35
118320
4470
Fidati di me, una volta che capisci la tua mancanza di area e la tua debolezza, sarà facile per
02:02
you to make a realistic approach or, I would say, a practical approach to hit the target
36
122790
4450
te adottare un approccio realistico o, direi, un approccio pratico per raggiungere il
02:07
of your language learning goal.
37
127240
2310
tuo obiettivo di apprendimento linguistico.
02:09
I know many learners struggle with nervousness, shyness, frustration and fear while speaking.
38
129550
5350
So che molti studenti lottano con nervosismo, timidezza, frustrazione e paura mentre parlano.
02:14
If you are a beginner or just starting to learn English, don’t watch English movies,
39
134900
5080
Se sei un principiante o stai appena iniziando a imparare l'inglese, non guardare film in inglese,
02:19
English news channels, don’t listen to English songs, I would say, and don’t read English
40
139980
5580
canali di notizie in inglese, non ascoltare canzoni in inglese, direi, e non leggere i
02:25
newspapers.
41
145560
1000
giornali inglesi.
02:26
You might be wondering what the logic is behind this.
42
146560
3590
Ti starai chiedendo quale sia la logica dietro a questo.
02:30
Let me elaborate more.
43
150150
1000
Lasciami elaborare di più.
02:31
See, if you watch English movies, watch English news channels, and listen to English songs,
44
151150
5199
Vedi, se guardi film in inglese, guardi canali di notizie in inglese e ascolti canzoni in inglese,
02:36
it will be too early to input such kind of stuff in your mind.
45
156349
4681
sarà troppo presto per inserire questo genere di cose nella tua mente.
02:41
In the beginning, you need to use simple material.
46
161030
2980
All'inizio, devi usare materiale semplice.
02:44
You should start with short, simple story books.
47
164010
2540
Dovresti iniziare con libri di storie brevi e semplici .
02:46
If you start with short story books, you will quickly get into that.
48
166550
3560
Se inizi con i libri di racconti, ci entrerai rapidamente.
02:50
Moreover, you will be exposed to 100 or 200 words that make up 50% of a language.
49
170110
6140
Inoltre, sarai esposto a 100 o 200 parole che costituiscono il 50% di una lingua.
02:56
At the initial stage of learning English, you should study at your own pace by highlighting
50
176250
4500
Nella fase iniziale dell'apprendimento dell'inglese, dovresti studiare al tuo ritmo evidenziando
03:00
the vocabulary you don’t know.
51
180750
2300
il vocabolario che non conosci.
03:03
Now here, an essential tip for you is to read wisely, not widely.
52
183050
4659
Ora qui, un consiglio essenziale per te è leggere con saggezza, non ampiamente.
03:07
Now I will talk about the intermediate level.
53
187709
2501
Ora parlerò del livello intermedio.
03:10
If you are an intermediate-level student, it means you have a good basic understanding
54
190210
4120
Se sei uno studente di livello intermedio, significa che hai una buona conoscenza di base
03:14
of this language.
55
194330
1450
di questa lingua.
03:15
But now you need to change the setting of your English learning goal.
56
195780
4270
Ma ora devi cambiare l'impostazione del tuo obiettivo di apprendimento dell'inglese.
03:20
Now you need to understand the importance of this setting.
57
200050
3499
Ora devi capire l'importanza di questa impostazione.
03:23
See, sometimes we change our mobile settings as per our requirements.
58
203549
4800
Vedi, a volte cambiamo le nostre impostazioni mobili secondo i nostri requisiti.
03:28
Similarly, you must change your English learning setting according to your level.
59
208349
5281
Allo stesso modo, devi modificare le impostazioni di apprendimento dell'inglese in base al tuo livello.
03:33
Now you need to surround yourself with English.
60
213630
2700
Ora devi circondarti di inglese.
03:36
You can change the settings of your email and social media accounts to the English language.
61
216330
5730
Puoi modificare le impostazioni dei tuoi account e-mail e dei social media in lingua inglese.
03:42
Chat in English with your friends and relatives as much as possible on Whatsapp.
62
222060
4270
Chatta in inglese con i tuoi amici e parenti il ​​più possibile su Whatsapp.
03:46
If you do this, you will absorb more English constantly and frequently.
63
226330
5110
Se lo fai, assorbirai più inglese costantemente e frequentemente.
03:51
You know Readers are good leaders, so read as much as possible.
64
231440
3930
Sai che i lettori sono buoni leader, quindi leggi il più possibile.
03:55
Take notes and plan to discuss your opinions, thoughts and feedback with your friends, relatives
65
235370
4929
Prendi appunti e pianifica di discutere le tue opinioni, pensieri e feedback con i tuoi amici, parenti
04:00
and family members in English.
66
240299
2351
e familiari in inglese.
04:02
Make a list of daily use phrases, understand and use them.
67
242650
3320
Fai un elenco di frasi di uso quotidiano, comprendile e usale.
04:05
But here, a very important piece of advice I would like to give you is to say no to rote
68
245970
5680
Ma qui, un consiglio molto importante che vorrei darti è di dire di no all'apprendimento meccanico
04:11
learning.
69
251650
1000
.
04:12
Listen to audiobooks and podcasts based on your interest.
70
252650
2479
Ascolta audiolibri e podcast in base ai tuoi interessi.
04:15
Have fun with this language.
71
255129
1491
Divertiti con questa lingua.
04:16
I have discussed beginners and intermediate-level learners.
72
256620
3310
Ho parlato di principianti e studenti di livello intermedio .
04:19
Now it's time to hit the next point.
73
259930
2200
Ora è il momento di colpire il punto successivo.
04:22
If you are an advanced learner, that means you have already made significant progress
74
262130
5080
Se sei uno studente avanzato, significa che hai già fatto progressi significativi
04:27
in your English learning journey and congratulations to you on that.
75
267210
4150
nel tuo viaggio di apprendimento dell'inglese e congratulazioni a te per questo.
04:31
I would like to give you a suggestion that you speed up your reading and read different
76
271360
4640
Vorrei darti un suggerimento per velocizzare la tua lettura e leggere
04:36
genres.
77
276000
1000
generi diversi.
04:37
If you are interested, then get familiar with different accents.
78
277000
2770
Se sei interessato, acquisisci familiarità con accenti diversi.
04:39
As an advanced-level learner, you must use more English idioms and expressions.
79
279770
6100
Come studente di livello avanzato, devi usare più idiomi ed espressioni inglesi.
04:45
Every day, list down five phrases you’d like to use.
80
285870
3820
Ogni giorno, elenca cinque frasi che vorresti usare.
04:49
Challenge yourself to find appropriate moments to use idioms and expressions each day.
81
289690
5259
Sfida te stesso per trovare momenti appropriati per usare idiomi ed espressioni ogni giorno.
04:54
After doing this for a few days, you will find a remarkable change in your English.
82
294949
5250
Dopo averlo fatto per alcuni giorni, noterai un notevole cambiamento nel tuo inglese.
05:00
You will sound more natural and carefree.
83
300199
2421
Sembrerai più naturale e spensierato.
05:02
So today, we categorize three levels of learners.
84
302620
3630
Quindi oggi classifichiamo tre livelli di studenti.
05:06
Last but not least, remember that it’s okay to make mistakes.
85
306250
4060
Ultimo ma non meno importante, ricorda che va bene commettere errori.
05:10
Even native speakers don't speak all the time perfectly.
86
310310
3460
Anche i madrelingua non parlano sempre perfettamente.
05:13
Keep one quote in your mind.
87
313770
1330
Tieni a mente una citazione.
05:15
You can’t go back and change the beginning, but you can start where you are and change
88
315100
6850
Non puoi tornare indietro e cambiare l'inizio, ma puoi iniziare da dove sei e cambiare
05:21
the ending.
89
321950
1000
il finale.
05:22
Ager zindagi mein kuch bhi pana ho to tarikey badal do eradey nahi.
90
322950
4460
Ager zindagi mein kuch bhi pana ho to tarikey badal do eradey nahi.
05:27
Stay blessed.
91
327410
1000
Rimani benedetto.
05:28
Thank you so much for watching this video. Take care.
92
328410
2003
Grazie mille per aver guardato questo video. Occuparsi.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7