In the Pipeline | Vocabulary Series | Havisha Rathore

2,007 views ・ 2024-07-21

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
So here I am with another video of the vocabulary Series. So, let's start without
0
40
4960
بنابراین در اینجا من با یک ویدیوی دیگر از سری لغات هستم. بنابراین، بیایید بدون
00:05
a hitch. Yesterday, I knocked my sister to convince my mother to tell us whether we
1
5000
6799
مشکل شروع کنیم. دیروز، خواهرم را زدم تا مادرم را متقاعد کنم که به ما بگوید
00:11
are going somewhere or not because if I would nag my mother then obviously she
2
11799
5001
جایی می رویم یا نه، زیرا اگر مادرم را نق بزنم، معلوم است که او
00:16
would shoo me away because I'm a big child but if my sister would nag my
3
16800
4559
مرا فراری می دهد، زیرا من بچه بزرگی هستم، اما اگر خواهرم
00:21
mother she would not shoo her away because she's a child and this is the benefit
4
21359
5000
مادرم را نق می زد. او را دور نمی‌کردم زیرا او یک کودک است و این مزیتی است
00:26
that younger ones get although there are many more benefits that younger ones get
5
26359
4840
که کوچک‌ترها دریافت می‌کنند، اگرچه مزایای بسیار بیشتری وجود دارد که کوچک‌ترها دریافت می‌کنند،
00:31
but this is one of those benefits so I had to convince her and she also agreed
6
31199
5601
اما این یکی از آن مزایا است، بنابراین من مجبور شدم او را متقاعد کنم و او نیز
00:36
this time so what I've observed is that whenever younger ones want to extract
7
36800
4840
این بار موافقت کرد. مشاهده کردم که هر وقت کوچکترها بخواهند
00:41
some information from Elders then they use three strategies strategy number one
8
41640
7239
اطلاعاتی از بزرگترها استخراج کنند، از سه استراتژی استفاده می کنند، استراتژی شماره یک این
00:48
is that they will directly tell their parents that mother I want this and this
9
48879
5000
است که مستقیماً به والدین خود می گویند که من این را می خواهم و این را به
00:53
will you give me or not and strategy number two hunger strike if the parent
10
53879
6160
من می دهی یا نه و استراتژی شماره دو اعتصاب غذا اگر والدین
01:00
still does not agree then the child will say that okay I'm not eating my food
11
60039
5601
باز هم موافق نباشند، کودک می‌گوید خوب است، من دیگر غذای خود را نمی‌خورم
01:05
anymore and if the parent tries to serve the child food he will say that no I'm
12
65640
4119
و اگر والدین سعی کنند غذای کودک را سرو کنند، می‌گوید نه، من
01:09
not having my breakfast I'm not having my lunch and I won't even have my dinner
13
69759
4000
صبحانه نمی‌خورم، من نمی‌خورم. ناهار و من حتی امروز شامم را هم نخواهم خورد،
01:13
today but still if the child's parents don't agree to give him the desired
14
73759
6121
اما باز هم اگر والدین کودک موافقت نکردند
01:19
thing that what the child wants then the child will apply the third most
15
79880
5000
چیزی را که کودک می خواهد به او بدهند، کودک سومین
01:24
effective method which is crying the child will start crying mama is not
16
84880
5720
روش موثر یعنی گریه کردن را به کار می گیرد، کودک شروع به گریه می کند. مامان
01:30
giving me this thing but you know this crying is not a symptom available in big
17
90600
5360
این چیزی را به من نمی دهد اما می دانید این گریه در
01:35
people like me because I've lost my temper for crying that's why my mother
18
95960
4320
افراد بزرگی مثل من وجود ندارد زیرا من عصبانی شده ام برای گریه کردن به همین دلیل مادرم
01:40
is not afraid of me that if she doesn't tell me something then I will
19
100280
3320
از من نمی ترسد که اگر چیزی به من نگوید پس من
01:43
start crying because I won't cry at such small things, it's my sister who knows how
20
103600
4519
شروع به گریه می کنم چون برای این چیزهای کوچک گریه نمی کنم، این خواهرم است که می داند چگونه
01:48
to cry every time when I was young I also used to apply these three strategic
21
108119
5000
گریه کند هر بار که من جوان بودم من نیز از این سه چیز استراتژیک استفاده می کردم
01:53
things to extract many things from my mother and my goals and the award of my
22
113119
6401
تا خیلی چیزها را از مادرم و اهدافم بیرون بکشم. جایزه
01:59
physical effort is filled up in the toy box full of toys and many beautiful
23
119520
5239
تلاش بدنی من در جعبه اسباب‌بازی پر از اسباب‌بازی‌ها پر می‌شود و چیزهای زیبای بسیاری
02:04
things my awards are there someone soft toy many things act as trophies
24
124759
5920
جوایز من وجود دارد که یک اسباب‌بازی نرم وجود دارد.
02:10
for me because I've cried and so much physical effort in crying so according
25
130679
4721
02:15
to those strategies my sister directly jumped to the second method which is
26
135400
5000
خواهرم مستقیماً به روش دوم یعنی
02:20
hunger strike she refused to have breakfast when my when my mother asked
27
140400
5280
اعتصاب غذا پرید و از خوردن صبحانه امتناع کرد که وقتی مادرم از
02:25
Hari why are you not eating your breakfast my sister said I won't until
28
145680
5279
هاری پرسید چرا صبحانه ات را نمی خوری خواهرم گفت تا به من
02:30
you tell me if I'm going anywhere this summer my mother said it's still in the
29
150959
5041
نگویم تابستان جایی می روم یا نه. مادرم گفت هنوز در
02:36
pipeline once it's decided I will inform you Hari my sister said promise and my
30
156000
6239
خط لوله است وقتی تصمیم بگیری بهت خبر میدم هاری خواهرم گفت قول میدم و
02:42
mother said I promise and they both shook hands and this shaking of hands
31
162239
6161
مادرم گفت قول میدم و هر دو دست دادند و این لرزش دست ها
02:48
marked my victory that my mother will tell me if she's going somewhere or not
32
168400
5320
نشان از پیروزی من بود که مادرم به من خواهد گفت اگر جایی می رود یا نه به این
02:53
because she does not break her promise no matter if she's promising to a little
33
173720
3879
دلیل که او قولش را زیر پا نمی گذارد، مهم نیست که به
02:57
child like my brother so here I've got my criminal which is in the pipeline in
34
177599
5201
فرزند کوچکی مانند برادرم قول می دهد، بنابراین اینجا من جنایتکارم را دارم که در خط لوله است در
03:02
the pipeline means being planned and now since I know the description of the
35
182800
6159
خط لوله به معنای برنامه ریزی است و حالا از آنجایی که من توصیف جنایتکار را اکنون می دانم.
03:08
criminal now it's time to imprison this criminal in my brain
36
188959
7761
وقت آن است که این جنایتکار را
03:17
forever but how will I link it now whenever you think of pipeline what
37
197000
5120
برای همیشه در مغزم زندانی کنم، اما چگونه می توانم آن را پیوند دهم، هر وقت به خط لوله فکر می کنی آنچه به
03:22
comes in your mind I don't know about you but I know that whenever I think of
38
202120
4560
ذهنت می رسد، در مورد تو نمی دانم اما می دانم که هر وقت به
03:26
pipeline all that comes in my mind is water moving water not still water
39
206680
7160
خط لوله فکر می کنم تمام آنچه در ذهنم می آید این است آب متحرک آب نه ساکن آب
03:33
moving water what comes into my mind is moving water means the water has not
40
213840
7039
حرکت آب چیزی که به ذهن من می رسد حرکت آب یعنی آب
03:40
stopped it is not still it is moving it is not still so here when I say being
41
220879
6321
متوقف نشده است هنوز در حال حرکت است هنوز نیست پس اینجا وقتی می گویم
03:47
planned it means it means that it has the plan
42
227200
4560
برنامه ریزی شده به این معنی است که برنامه دارد.
03:52
it means has the plan been cancelled or has the final decision been
43
232325
5515
یعنی آیا طرح لغو شده یا تصمیم نهایی
03:57
taken my friends being when I say being planned it means that it is not the
44
237840
7039
گرفته شده است دوستان من وقتی می گویم برنامه ریزی شده است یعنی نه
04:04
final neither has the final decision been taken nor has the plan been
45
244879
4161
نهایی است نه تصمیم نهایی گرفته شده است و نه برنامه
04:09
cancelled you're thinking about it that yes I'll do this thing what to do and
46
249040
4919
لغو شده است شما به آن فکر می کنید که بله من این کار را انجام می دهم که چه کاری انجام دهم و
04:13
what not to do like that that is called being planned neither has the final
47
253959
5641
چه کاری انجام ندهم که به آن می گویند در حال برنامه ریزی است، نه تصمیم نهایی
04:19
decision been taken still water yet yes the still
48
259600
5000
گرفته شده است آب ساکن هنوز بله
04:24
water stays at one place it's final that the water will stay only at that place
49
264600
4439
آب ساکن در یک مکان می ماند، نهایی است که آب فقط در آن مکان می ماند.
04:29
final decision and neither has the plan been
50
269039
3481
تصمیم نهایی و نه طرح
04:32
cancelled it's moving on the water is moving on and the plan is also the
51
272520
4800
لغو شده است حرکت روی آب در حال حرکت است و برنامه نیز
04:37
planning is also going on water in the pipeline is moving it's not still it's
52
277320
5480
برنامه ریزی است که آب در خط لوله در حال حرکت است هنوز هم نیست
04:42
moving from one point to the other similarly the decision that we are going
53
282800
4560
از یک نقطه به نقطه دیگر حرکت می کند به همین ترتیب تصمیمی که ما داریم به
04:47
somewhere or not is in the pipeline it means neither has the decision been
54
287360
4520
جایی می روی یا نه در خط لوله است، یعنی نه تصمیم
04:51
cancelled nor has the final decision being taken we are thinking about this
55
291880
4960
لغو شده است و نه تصمیم نهایی گرفته شده است.
04:56
you're thinking to go somewhere or not you're thinking about planning it so
56
296840
3880
05:00
that is in the pipeline I hope you've liked this information if yes then don't
57
300720
3759
خط لوله امیدوارم این اطلاعات را دوست داشته باشید اگر بله پس
05:04
forget to like share and subscribe to this channel bye-bye see you in the next
58
304479
3521
فراموش نکنید که لایک به اشتراک بگذارید و در این کانال مشترک شوید خداحافظ در ویدیوی بعدی سریال می بینید
05:08
video of the series
59
308000
3919
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7