Clapingo English Conversation #14 with Ajay Rao | English Speaking Practice | Havisha Rathore

7,085 views

2022-05-22 ・ English Boosting Power


New videos

Clapingo English Conversation #14 with Ajay Rao | English Speaking Practice | Havisha Rathore

7,085 views ・ 2022-05-22

English Boosting Power


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
go to that beggar and put up this
0
240
4880
ve a ese mendigo y haz esta
00:03
proposal
1
3520
4400
propuesta
00:05
now you start
2
5120
2800
ahora tú empiezas
00:08
they put up this proposal uh but the
3
8960
6400
ellos pusieron esta propuesta eh pero
00:12
the beggar was also cunning so he also
4
12320
5280
el mendigo también era astuto así que también
00:15
thought that why don't i take up both
5
15360
4880
pensó que por qué no tomo
00:17
the kingdoms
6
17600
2640
los dos reinos
00:20
what can you do with this thing
7
20400
3120
qué puedes hacer con esto
00:23
hello
8
23760
4080
hola
00:26
hi
9
26000
3039
hola
00:27
welcome back
10
27840
3199
bienvenido atrás ¿
00:29
how are you
11
29039
4321
cómo estás?
00:31
thank you i'm great how about you thanks
12
31039
3680
gracias, estoy
00:33
for asking
13
33360
3680
00:34
wow even i am doing great and you know
14
34719
5921
genial, ¿
00:37
what i stumbled upon your youtube
15
37040
6600
00:40
channel
16
40640
3000
00:44
that's great
17
44320
5759
00:46
i just saw your channel your content and
18
46800
6560
00:50
i think yeah that's you and your father
19
50079
6640
y tú?
00:53
in most of the videos isn't it
20
53360
4400
en la mayoría de los videos, ¿no es así?
00:56
yes
21
56719
3201
Sí, eso
00:57
wow that's very good and you seem to
22
57760
5360
es muy bueno y parece que
00:59
enjoy that youtube activity so much
23
59920
4879
disfrutas mucho esa actividad de YouTube
01:03
reading stories
24
63120
4160
leyendo historias
01:04
talking about books and particularly i
25
64799
5041
hablando de libros y, en particular, he
01:07
have seen uh sudha murthy's books isn't
26
67280
5839
visto los libros de uh sudha murthy, ¿no es de eso de lo
01:09
it that is what you talk about a lot
27
69840
4880
que hablas mucho?
01:13
yes you're right
28
73119
3841
sí, tienes
01:14
okay great great tell me something about
29
74720
4640
razón, está bien, genial, cuéntame algo sobre
01:16
this youtube channel of yours
30
76960
4720
este canal de youtube tuyo, ¿
01:19
how did it happen
31
79360
3520
cómo sucedió?
01:21
i was
32
81680
4079
Estaba
01:22
starting we just made it for fun or
33
82880
3919
empezando, lo hicimos por diversión o
01:25
simply
34
85759
2561
simplemente
01:26
just for fun
35
86799
3441
por diversión,
01:28
but uh as it uh
36
88320
3200
pero eh, como eh, ya
01:30
you know
37
90240
4239
sabes,
01:31
as it uh time passed it was um
38
91520
6239
como pasó el tiempo, fue um
01:34
you know growing so now it is as a
39
94479
5680
sabes crecer, así que ahora es como un
01:37
common channel we on which we upload
40
97759
4320
canal común en el que ch subimos
01:40
videos
41
100159
5041
videos
01:42
very nice and very good content reading
42
102079
4400
muy agradables y muy buen contenido leyendo
01:45
story books
43
105200
4959
libros de cuentos
01:46
and explaining about in fact i saw one
44
106479
6081
y explicando de hecho vi un
01:50
video of yours in which you have a
45
110159
5121
video tuyo en el que tienes una
01:52
double acting a double rule
46
112560
4960
doble actuación una doble regla
01:55
you're sleeping and in one video you
47
115280
4879
estás durmiendo y en un video
01:57
talk about all the things the belching
48
117520
4720
hablas de todas las cosas los eructos
02:00
the yawning and all that stuff you talk
49
120159
3600
los bostezos y todas esas cosas de las que hablas
02:02
about that was one of the very favorite
50
122240
3120
ese fue uno de
02:03
videos that i saw of yours that was a
51
123759
4241
tus videos favoritos que vi que era
02:05
very nice one who gives ideas who comes
52
125360
5440
muy bueno quien da ideas quien tiene
02:08
up with ideas for such videos
53
128000
4640
ideas para tales videos
02:10
my father
54
130800
3100
mi padre
02:12
great okay
55
132640
2720
genial está bien
02:13
[Laughter]
56
133900
3699
[Risas]
02:15
you told uh just in the beginning you
57
135360
6239
dijiste uh solo al principio
02:17
told startingly we just had it for fun
58
137599
6081
dijiste que simplemente lo teníamos para divertirnos
02:21
now starting lee startingly is not a
59
141599
3360
ahora comenzar lee comenzar no es una
02:23
correct word can you come up with
60
143680
3840
palabra correcta, ¿puedes
02:24
something else
61
144959
4881
02:27
um
62
147520
2320
02:33
when we started
63
153040
4479
02:34
absolutely when we started we just did
64
154720
5360
02:37
it for fun but then we started enjoying
65
157519
5121
pensar en otra cosa?
02:40
it isn't it that's nice
66
160080
5920
Eso es
02:42
great and let us talk about your love
67
162640
5120
genial, hablemos hoy sobre tu amor
02:46
for books today
68
166000
4080
por los libros,
02:47
what kind of books basically there's a
69
167760
4160
qué tipo de libros, básicamente, hay muchas
02:50
lot of
70
170080
4640
02:51
story reviews and you read out stories
71
171920
5039
reseñas de historias y lees historias
02:54
and all that stuff so
72
174720
5360
y todo eso, así que
02:56
tell me about your love for books
73
176959
6721
cuéntame sobre tu amor por los libros,
03:00
yes i like to read a story books with
74
180080
5840
sí, me gusta leer una historia. libros con
03:03
but not a big big story book which i
75
183680
4800
pero no un bi g gran libro de cuentos que ni
03:05
cannot even understand such as noel's
76
185920
4800
siquiera puedo entender como la mente de noel
03:08
mind sometimes uh my father reads
77
188480
4880
a veces eh mi padre lee
03:10
something which is goldfinch it's a big
78
190720
3519
algo que es jilguero es un libro grande
03:13
book
79
193360
4560
03:14
and it's uh you know almost this much
80
194239
6881
y es eh sabes casi este
03:17
fat book he reads it but i i just after
81
197920
5039
libro tan gordo lo lee pero yo justo después de
03:21
seeing it i feel dizzy that how can you
82
201120
4560
verlo me siento mareado por eso ¿Puedes
03:22
read such big story books but i like
83
202959
5761
leer libros de cuentos tan grandes? Pero me gusta
03:25
reading children's story books and
84
205680
4080
leer libros de cuentos para niños y
03:28
um
85
208720
2320
um
03:29
and
86
209760
4320
y
03:31
many more books which are for children
87
211040
6000
muchos más libros que son para niños que eso.
03:34
than that i have a good interest but uh
88
214080
4879
03:37
but my father doesn't have interest in
89
217040
3839
03:38
those
90
218959
3840
03:40
children's story books
91
220879
4481
03:42
but yeah he reads it for me
92
222799
4720
es para mí,
03:45
oh he reads it for you and in fact tell
93
225360
4400
oh, lo lee para ti y, de hecho,
03:47
me some of the books that are your
94
227519
4080
dime algunos de los libros que son tus
03:49
favorite what are the authors i know
95
229760
4160
favoritos, cuáles son los autores, sé que
03:51
shuba sudha murthy is one book that you
96
231599
5360
shuba sudha murthy es un libro que
03:53
read what are the other books
97
233920
5039
lees, cuáles son los otros libros,
03:56
yeah i really like to read about
98
236959
3761
sí, me gusta mucho leer sobre
03:58
spiritual books and
99
238959
4401
espiritualidad libros y libros de
04:00
storybooks
100
240720
5040
cuentos libros
04:03
spiritual books you're just a kid dear
101
243360
4239
espirituales eres solo un niño querido
04:05
you're just a small kid and spiritual
102
245760
4080
eres solo un niño pequeño y
04:07
books tell me more about it what kind of
103
247599
4161
libros espirituales cuéntame más sobre qué tipo de
04:09
spiritual books
104
249840
3280
libros espirituales
04:11
um
105
251760
3119
um
04:13
books uh which i relate like
106
253120
3839
libros uh que relaciono como
04:14
bhagavad-gita and um
107
254879
4241
bhagavad-gita y um
04:16
bhagavatam and
108
256959
5361
bhagavatam y
04:19
i will do a temple and easy journey
109
259120
5280
haré un templo y fácil viaje
04:22
there are many books my father read when
110
262320
4960
th Hay muchos libros que mi padre leyó cuando
04:24
he was also when i was younger and i did
111
264400
4720
él también cuando yo era más joven y
04:27
not know anything about spiritual things
112
267280
3840
no sabía nada sobre cosas espirituales.
04:29
my father reads a lot of books and
113
269120
4240
Mi padre lee muchos libros y
04:31
almost all the books are kept in a you
114
271120
3280
casi todos los libros se guardan en
04:33
know
115
273360
2960
04:34
a big place we have
116
274400
4160
un lugar grande, tenemos
04:36
lots of books it's kept in a big place
117
276320
4800
muchos libros. se guarda en un lugar grande
04:38
he pay takes some like until now we have
118
278560
5120
él paga toma algo como hasta ahora tenemos
04:41
bhagavad gita and sri lanka
119
281120
4480
bhagavad gita y sri lanka
04:43
and you also have some more
120
283680
4799
y también tienes algunos
04:45
books which are which my father buys for
121
285600
5440
libros más que son los que mi padre me compra
04:48
me i like to
122
288479
3761
me gusta
04:51
read them
123
291040
3520
leerlos
04:52
and after that i finish them we have
124
292240
4160
y después de eso los termino tenemos
04:54
some more big
125
294560
2800
algunos más grande
04:56
um
126
296400
3519
um
04:57
or this much or more than this much i
127
297360
4640
o esto mucho o más que esto
04:59
think you cannot see this much it's a
128
299919
5601
creo que no puedes ver tanto es una
05:02
bag filled with um you know uh spiritual
129
302000
6160
bolsa llena de um ya sabes uh
05:05
books and there are many more um
130
305520
5440
libros espirituales y hay muchas más um
05:08
amazon bags we're almost this much this
131
308160
5520
amazon bolsas somos casi tanto
05:10
much oh my god i can i can see almost
132
310960
4640
tanto oh Dios mío puedo yo Puedo ver casi
05:13
your hands going out of the screen when
133
313680
3920
tus manos saliendo de la pantalla cuando
05:15
you show me the stack of books that you
134
315600
4480
me muestras la pila de libros que
05:17
have that's very impressive number of
135
317600
3280
tienes, esa es una cantidad impresionante de
05:20
books
136
320080
3520
05:20
and do you enjoy these in fact you know
137
320880
4720
libros
y los disfrutas, de hecho, sabes
05:23
when you read these spiritual books in
138
323600
2800
cuando lees estos libros espirituales, de
05:25
fact
139
325600
4319
hecho,
05:26
mahabharata or panchatantra all these
140
326400
5519
mahabharata o panchatantra, todas estas
05:29
stories very nice to they'll have
141
329919
4161
historias. muy agradable tendrán
05:31
wonderful stories and i think you like
142
331919
4641
historias maravillosas y creo que te gustan las
05:34
small stories not the big ones isn't
143
334080
5720
historias pequeñas, no las grandes, no está
05:36
there yes
144
336560
3240
ahí, sí, ¿
05:39
and uh
145
339919
3761
y qué? ¿
05:41
what what do you enjoy about reading the
146
341520
4320
Qué te gusta de leer
05:43
spiritual and the non-spiritual books
147
343680
4079
libros espirituales y no espirituales?
05:45
when i mean non-spiritual the sudha
148
345840
4160
Cuando me refiero a no espirituales, Sudha
05:47
murthy all the other ones that you need
149
347759
5440
Murthy, todos los demás.
05:50
what do you enjoy about this and that
150
350000
6639
¿Disfrutas de esto y lo que
05:53
i enjoy about um in a normal bookstore
151
353199
5761
disfruto de um en una librería normal
05:56
for me like storybooks
152
356639
5840
para mí como libros de cuentos
05:58
i enjoy the uh you know stories or the
153
358960
6079
disfruto las uh ya sabes historias o el
06:02
content of the stories or the
154
362479
5041
contenido de las historias o la
06:05
imagination or i like to read about
155
365039
5201
imaginación o me gusta leer sobre la
06:07
others life so um stories they talk
156
367520
4399
vida de otros así que um historias hablan
06:10
about other things which happen here and
157
370240
3600
de otros cosas que suceden aquí y
06:11
there so i like to listen i'm interested
158
371919
4000
allá, así que me gusta escuchar. Estoy interesado
06:13
in those type of things in story books
159
373840
5199
en ese tipo de cosas en los libros de cuentos,
06:15
whereas in spiritual books
160
375919
6161
mientras que en los libros espirituales
06:19
and spiritual books they talk about um
161
379039
4801
y los libros espirituales hablan de um,
06:22
you know lord krishna i suppose i have
162
382080
3520
sabes, Lord Krishna, supongo que tengo
06:23
some books in which they talk about lord
163
383840
6160
algunos libros en los que hablan de Lord.
06:25
krishna so uh i like to read about him
164
385600
8560
krishna así que me gusta leer sobre él, por
06:30
so that's why i like spiritual books
165
390000
5520
eso me gustan los libros espirituales
06:34
and you know what
166
394160
4000
y sabes que la
06:35
most of the spiritual books comes with a
167
395520
5840
mayoría de los libros espirituales vienen con una
06:38
moral okay you learn something a life
168
398160
6720
moraleja bien, aprendes algo, una
06:41
lesson or something uh yeah
169
401360
6720
lección de vida o algo así, sí,
06:44
almost all so tell me some of the morals
170
404880
5759
casi todos, así que dime algunas de las moralejas
06:48
that you have come across and you
171
408080
4640
que has venido un Cruz y
06:50
want to bring that change in your life
172
410639
3840
quieres traer ese cambio en tu vida ¿
06:52
what are the morals the favorite models
173
412720
3120
Cuál es la moral? ¿Los modelos favoritos
06:54
that you have
174
414479
3681
que tienes?
06:55
we should not be angry and we all the
175
415840
3520
No deberíamos estar enojados y nosotros
06:58
time
176
418160
2479
06:59
and we should
177
419360
3679
07:00
we should wake up early
178
420639
4481
07:03
we should not be angry all the time and
179
423039
4720
todo el tiempo y
07:05
we should be patient
180
425120
5120
deberíamos despertarnos temprano. sé paciente
07:07
wow that's a very nice learning that's a
181
427759
5440
wow, es un aprendizaje muy agradable, es un
07:10
wonderful learning habisha do you enjoy
182
430240
5679
aprendizaje maravilloso, habisha, ¿
07:13
of course you enjoy books i mean how
183
433199
4881
disfrutas, por supuesto, disfrutas los libros? Quiero decir, qué
07:15
crazy of me even asking that question to
184
435919
4641
loco de mi parte, incluso al hacerte esa pregunta,
07:18
you you of course enjoy reading books
185
438080
5440
por supuesto que disfrutas leyendo libros,
07:20
but how many hours do you spend reading
186
440560
4960
pero ¿cuántas horas pasas leyendo
07:23
in a day
187
443520
4720
en un día?
07:25
um how many hours i spent
188
445520
5920
um, ¿cuántas horas pasé
07:28
reading in a day that um
189
448240
7359
leyendo en un día que um
07:31
um i have no fixed time
190
451440
4159
um, no tengo un tiempo fijo,
07:36
otherwise if you don't have any if you
191
456400
4480
de lo contrario, si no tienes ninguno, si
07:38
don't have your brother and sister
192
458720
4720
no tienes a tu hermano y hermana
07:40
coming to disturb you every now and then
193
460880
4560
viniendo a molestarte de vez en cuando,
07:43
how many hours will you sit and read a
194
463440
3840
cuántas horas te sentarás? y leer bien un
07:45
book
195
465440
4640
libro
07:47
well if we talk about spiritual books um
196
467280
5520
si hablamos de libros espirituales, um,
07:50
sometimes i go so much deep into the
197
470080
4720
a veces profundizo tanto en mis
07:52
thoughts of it that i don't know how
198
472800
3760
pensamientos que no sé cuánto
07:54
much time it is gone that sometimes then
199
474800
3679
tiempo ha pasado que a veces
07:56
i would rate shrimp bag with them i
200
476560
4560
calificaría una bolsa de camarones con ellos,
07:58
would not know if some 15 or 20 minutes
201
478479
4241
no sabría si han pasado unos 15 o 20 minutos
08:01
have gone but really half an hour would
202
481120
2720
pero realmente media hora
08:02
go
203
482720
2960
vete
08:03
off okay
204
483840
4639
bien guau
08:05
wow very nice is that this is sometimes
205
485680
4880
muy bueno es que esto es a veces
08:08
but it depends on time sometimes when i
206
488479
4160
pero depende del tiempo a veces cuando
08:10
have a lot of things to do i get very
207
490560
4160
tengo muchas cosas que hacer tengo muy
08:12
little time but yes at least i eat once
208
492639
3921
poco tiempo pero sí al menos como una vez
08:14
look every day
209
494720
3280
mira todos los días
08:16
wow okay
210
496560
4639
guau vale
08:18
and do you uh do you learn these slokas
211
498000
5199
y tu aprendes estos slokas
08:21
by heart
212
501199
3440
de memoria,
08:23
yeah i
213
503199
2961
sí, ya
08:24
you know i read them every day some
214
504639
4721
sabes, los leo todos los días, algunos
08:26
schlokes i think i read them every day
215
506160
6160
schlokes creo que los leo todos los días,
08:29
so i have learned them in fact some
216
509360
5520
así que los he aprendido, de hecho, algunas
08:32
songs also big and some big and small
217
512320
4000
canciones también son grandes y algunas grandes y pequeñas las
08:34
i've learned
218
514880
4480
he aprendido,
08:36
that's very very impressive so
219
516320
5839
eso es muy, muy impresionante, así que
08:39
let us play one game now that i know
220
519360
5120
juguemos. un juego ahora que sé
08:42
uh havisha love stories
221
522159
4240
uh havisha historias de amor
08:44
now what uh what are the kind of stories
222
524480
3840
ahora qué uh cuáles son el tipo de historias
08:46
do you do you like those
223
526399
3841
¿te gustan esas historias
08:48
the king and the queen
224
528320
4800
del rey, la reina
08:50
and the demon kind of stories or do you
225
530240
5840
y el demonio o te
08:53
like the everyday real life stories what
226
533120
5600
gustan las historias cotidianas de la vida real cuáles
08:56
are the ones that you love the most
227
536080
5520
son las que lo que más amas es lo
08:58
which i like akbar people
228
538720
5600
que me gusta la gente akbar
09:01
ah that's very interesting in fact very
229
541600
4720
ah, eso es muy interesante, de hecho,
09:04
very intelligent stories you have you
230
544320
4240
las historias muy, muy inteligentes que tienes,
09:06
know you you get a lot of enjoyment and
231
546320
4240
sabes que obtienes mucho disfrute y
09:08
pleasure by reading those words i even i
232
548560
3520
placer al leer esas palabras, incluso me
09:10
love it
233
550560
4560
encanta
09:12
the way the cunning people and the king
234
552080
4560
la forma en que las personas astutas y el rey
09:15
acquire
235
555120
3440
adquieren
09:16
the conversations that they have isn't
236
556640
4000
las conversaciones que tienen no es
09:18
it don't you enjoy
237
558560
4000
no disfrutas,
09:20
yeah i enjoy the
238
560640
5440
sí, disfruto el
09:22
wittiness with a bit of weibo
239
562560
6880
ingenio con un poco de Weibo,
09:26
yes absolutely now let us play one game
240
566080
4080
sí, absolutamente ahora, juguemos un juego, los
09:29
we
241
569440
3120
09:30
both of us together we will create a
242
570160
4640
dos juntos crearemos una
09:32
story a unique story
243
572560
3920
historia, una historia única,
09:34
okay now
244
574800
3520
está bien, ahora
09:36
you start a story
245
576480
5120
comienzas una historia,
09:38
right you tell a couple of sentence and
246
578320
5519
dices un par de oraciones y
09:41
i will continue the story
247
581600
4400
continuaré. la historia
09:43
and after a couple of sentence i will
248
583839
4321
y después de un par de oraciones
09:46
start you continue the story you will
249
586000
4080
comenzaré tú continúas la historia
09:48
have to continue the story from the
250
588160
4799
tendrás que continuar la historia desde el
09:50
place from the place i left so we both
251
590080
5520
lugar desde el lugar donde la dejé así que ambos
09:52
will create one single story can we do
252
592959
4241
crearemos una sola historia podemos hacer
09:55
that
253
595600
2880
eso
09:57
yes
254
597200
5040
sí
09:58
great let us start you go first
255
598480
4720
genial déjanos empezar tú vas primero
10:02
okay
256
602240
2719
bien, había
10:03
once upon a time
257
603200
6079
una vez
10:04
in a forest near near the village
258
604959
7361
en un bosque cerca del pueblo,
10:09
um village
259
609279
3041
um, el pueblo
10:12
near the village
260
612480
6080
cerca del pueblo
10:14
lived a small boy who was very near to
261
614240
6560
vivía un niño pequeño que estaba muy cerca del
10:18
the forest he would generally go to the
262
618560
5600
bosque, generalmente iba al
10:20
forest nearby and enjoy its beauty but
263
620800
4159
bosque cercano y disfrutaba de su belleza, pero
10:24
his
264
624160
3919
10:24
parents would not allow him generally so
265
624959
6000
sus
padres generalmente no se lo permitían
10:28
because of the wild animal so one day
266
628079
5521
porque del animal salvaje así que un día
10:30
when he went to the forest hiding from
267
630959
4081
cuando fue al bosque escondiéndose del
10:33
the
268
633600
4400
10:35
sneakily hiding from the repair here
269
635040
5359
escondite escondiéndose de la reparación aquí
10:38
from his parents he saw
270
638000
4959
de sus padres vio
10:40
lion fighting with a tiger he was
271
640399
4961
león peleando con un tigre estaba
10:42
fascinated to see this because first it
272
642959
5120
fascinado al ver esto porque primero
10:45
was the first time when he saw this and
273
645360
5200
era la primera vez que veía esto y
10:48
after watching such a wonderful view he
274
648079
5281
después de observar una vista tan maravillosa
10:50
did not he was not willing to go back he
275
650560
5600
no lo hizo no estaba dispuesto a regresar se
10:53
went deeper into the forest till he saw
276
653360
4159
adentró más en el bosque hasta que vio
10:56
um
277
656160
2400
um
10:57
uh
278
657519
2880
uh
10:58
when he was when he was tired he could
279
658560
3680
cuando estaba cansado
11:00
not find the way back home
280
660399
4641
no podía encontrar el camino de regreso a casa
11:02
so he started resting under a tree then
281
662240
5440
así que comenzó a descansar debajo de un árbol y
11:05
suddenly he saw a voice coming up from
282
665040
5440
de repente vio vi una voz que subía
11:07
the tree and seeing that a bird was
283
667680
5760
del árbol y al ver que un pájaro le estaba
11:10
talking to him talking to him and saying
284
670480
7280
hablando hablando con él y diciendo
11:13
uh saying that come on um this boy has
285
673440
7200
uh diciendo que vamos um este chico ha
11:17
kidnapped this boy and take him away it
286
677760
4720
secuestrado a este chico y llevárselo
11:20
the boy was scared that oh no what is
287
680640
4319
el chico estaba asustado que oh no lo que está
11:22
happening here so he ran away to another
288
682480
4960
pasando aquí así que se escapó a otro
11:24
place and in the another place also the
289
684959
5041
lugar y en el otro lugar también el
11:27
same the bird looking like that but it
290
687440
4720
mismo pájaro que se veía así pero en
11:30
was not really the same but it was
291
690000
4399
realidad no era el mismo pero se
11:32
looking like this bird but it was not
292
692160
5040
parecía a este pájaro pero en realidad no era
11:34
really the same it also started speaking
293
694399
5120
el mismo también comenzó a hablar
11:37
come on welcome you're welcome to this
294
697200
4800
vamos bienvenido' bienvenido a esta
11:39
wait harvest
295
699519
5121
espera, la cosecha
11:42
is a confusion in understanding i told
296
702000
6480
es una confusión en la comprensión, dije
11:44
that we both will create one story okay
297
704640
6960
que ambos crearíamos una historia, está bien,
11:48
now you will need to stop at some point
298
708480
6000
ahora tendrá que detenerse en algún momento
11:51
and you will need to let me
299
711600
5919
y deberá dejarme
11:54
continue the story in my own word words
300
714480
6400
continuar la historia en mis propias palabras, está
11:57
okay so uh you will tell a little part i
301
717519
6320
bien, así que lo hará. Cuéntame una pequeña parte,
12:00
will add my own imagination to that part
302
720880
5920
agregaré mi propia imaginación a eso. parte
12:03
and we both will create one single story
303
723839
4240
y ambos crearemos una sola historia,
12:06
got it
304
726800
3839
está bien, ¿debería
12:08
okay so shall i start again yes
305
728079
4961
12:10
absolutely you can start whenever
306
730639
5121
12:13
you can stop whenever you want okay so
307
733040
4720
12:15
tell a small part and then let me tell
308
735760
3920
12:17
some part of it
309
737760
4720
12:19
okay great start again
310
739680
3680
comenzar de nuevo? Érase
12:22
okay
311
742480
3120
12:23
so once upon a time
312
743360
4960
una vez
12:25
in a beautiful kingdom
313
745600
5520
en un hermoso reino que
12:28
lived a nice king who would always think
314
748320
4480
vivía un buen rey que siempre pensaba
12:31
that his
315
751120
4159
que sus
12:32
citizens are always happy
316
752800
4880
ciudadanos siempre eran felices,
12:35
but his minister would not agree to it
317
755279
4881
pero su ministro no estaba de acuerdo,
12:37
so one day they thought of a plan to
318
757680
4480
así que un día pensaron en un plan para
12:40
check out whether the
319
760160
4560
comprobar
12:42
whether their citizens are really happy
320
762160
4239
si sus ciudadanos son realmente felices
12:44
or they are not
321
764720
2400
o no. no lo son,
12:46
so
322
766399
2641
así que
12:47
they thought of a plan and then they
323
767120
5680
pensaron en un plan y luego les
12:49
said to all the citizens to come and ask
324
769040
5680
dijeron a todos los ciudadanos que vinieran y preguntaran
12:52
that what they need and what if they're
325
772800
4479
qué necesitaban y si estaban
12:54
happy or not all the citizens agree that
326
774720
4400
contentos o no todos los ciudadanos estaban de acuerdo en que
12:57
we are happy we're happy with whatever
327
777279
3601
estamos contentos estamos contentos con lo que
12:59
we have you will if you give us gold we
328
779120
3200
tenemos lo harás si nos das oro
13:00
will not accept that we are happy with
329
780880
3199
no aceptaremos que estamos contentos con lo
13:02
whatever we have
330
782320
4560
que sea que tengamos
13:04
and now you should continue okay fine
331
784079
5921
y ahora deberías continuar está bien bien
13:06
great content great start to the story
332
786880
5680
gran contenido gran comienzo de la historia
13:10
but there was one beggar
333
790000
4320
pero había un mendigo
13:12
in that kingdom
334
792560
5120
en ese reino
13:14
who wanted to take advantage of this
335
794320
4560
que quería aprovechar esta
13:17
situation
336
797680
2959
situación
13:18
he thought well
337
798880
4560
él Pensé bien
13:20
if i go and tell the king that i am not
338
800639
3760
si me voy y decirle al rey que no soy
13:23
happy
339
803440
5199
feliz,
13:24
i am very poor and i need a lot of money
340
804399
5761
soy muy pobre y necesito mucho dinero
13:28
to buy a house
341
808639
3681
para comprar una casa,
13:30
maybe i will get a house
342
810160
5440
tal vez conseguiré una casa,
13:32
i will take advantage of the situation
343
812320
6400
me aprovecharé de la situación,
13:35
so he went to the minister
344
815600
4320
así que fue al ministro
13:38
and told
345
818720
2400
y le dijo al
13:39
minister
346
819920
3840
ministro que
13:41
i am not happy in your kingdom
347
821120
6800
no soy feliz. en tu reino
13:43
i need money and i need a house to live
348
823760
6800
necesito dinero y necesito una casa para vivir
13:47
in because i live on streets
349
827920
5599
porque vivo en las calles
13:50
so what can i do what can you do to help
350
830560
6160
entonces que puedo hacer que puedes hacer tu para
13:53
me and make me happy in life
351
833519
5440
ayudarme y hacerme feliz en la vida
13:56
now you
352
836720
4559
ahora tu
13:58
yeah so the mister told this thing to
353
838959
4481
si entonces el señor le dijo esto
14:01
the king and the king also thought about
354
841279
5041
al rey y el rey también lo pensó
14:03
it and the king was very removable and
355
843440
5040
y el rey era muy removible y
14:06
he was not he was very
356
846320
4160
no era era muy
14:08
humble and he would not even he would
357
848480
4960
humilde y no lo haría ni siquiera él no lo haría
14:10
not he was not him cunning
358
850480
6240
no era él astuto
14:13
and he gave his whole palace thinking
359
853440
5680
y entregó todo su palacio pensando
14:16
that he will uh he will if you go
360
856720
5359
que lo hará eh lo hará si vas
14:19
further he will find another palace
361
859120
5200
más allá encontrará otro palacio,
14:22
but when he went but he gave the whole
362
862079
3200
pero cuando se fue, pero le dio todo el
14:24
palace
363
864320
3360
palacio
14:25
to him for a day to take how much ever
364
865279
3601
por un día para que tomara la cantidad de
14:27
money he wants
365
867680
3440
dinero que quisiera. el
14:28
the
366
868880
2240
14:32
the beggar the beggar told the king to
367
872800
3839
mendigo el mendigo le dijo al rey que
14:35
be
368
875680
3839
14:36
born from the kingdom to be he banished
369
876639
5440
naciera del reino para que
14:39
the king from the kingdom
370
879519
5521
lo desterró reino
14:42
but the king forgiven oh no what have i
371
882079
5760
pero el rey perdonó oh no qué he
14:45
done i shouldn't i have i shouldn't have
372
885040
5039
hecho no debí no debí haber
14:47
gave this kingdom to this beggar i
373
887839
4560
dado esto k ingdom a este mendigo,
14:50
should have given on me some uh pounds
374
890079
5281
debería haberle dado algunas libras
14:52
of money instead of this old kingdom oh
375
892399
6560
de dinero en lugar de este antiguo reino, oh,
14:55
what a foolish thing i made so
376
895360
6080
qué tontería hice, así que
14:58
he and his ministers went to another
377
898959
6320
él y sus ministros se fueron a otro
15:01
kingdom in in search of um livelihood
378
901440
6480
reino en busca de un sustento
15:05
and then they were searching that asking
379
905279
5360
y luego estaban buscando eso preguntando
15:07
that what can when
380
907920
4400
eso ¿Qué puedo hacer cuando le
15:10
they
381
910639
3281
15:12
they asked the
382
912320
3759
preguntaron? El
15:13
king asked what can i do for my brother
383
913920
3279
rey preguntó qué puedo hacer por mi hermano
15:16
and brother
384
916079
4880
y mi hermano.
15:17
well she said you can simply
385
917199
6000
Bueno, ella dijo que puedes. Simplemente puedes.
15:20
you can you have two options you can
386
920959
4401
Tienes dos opciones. Puedes
15:23
either beg for money or you can switch
387
923199
3440
rogar por dinero o puedes cambiar
15:25
over
388
925360
2479
15:26
now you suck
389
926639
5281
ahora.
15:27
okay fine but the minister was very very
390
927839
7201
muy muy
15:31
cunning very intelligent the minister
391
931920
5440
astuto muy inteligente el ministro
15:35
didn't want to lose the kingdom
392
935040
4239
no queria perder el reino
15:37
he loved his king
393
937360
4159
amaba a su rey
15:39
now he turned to the king
394
939279
3120
ahora se volvió hacia el rey
15:41
king
395
941519
3281
rey ​​hemos
15:42
we have done a mistake by making this
396
942399
5440
cometido un error al hacer de este
15:44
beggar the king of the kingdom now we
397
944800
5599
mendigo el rey del reino ahora
15:47
will intelligently have to take the
398
947839
4000
inteligentemente tendremos que
15:50
kingdom back
399
950399
4161
recuperar el reino
15:51
we will hatch a plan together minister
400
951839
4161
tramaremos un plan juntos el ministro
15:54
told the king
401
954560
4880
le dijo al rey que
15:56
i will go to that beggar and give him
402
956000
5040
iré a ese mendigo y le daré
15:59
another option
403
959440
4959
otra opción
16:01
i will tell him that there is another
404
961040
4479
le diré que hay otro
16:04
kingdom
405
964399
2641
reino
16:05
next to us
406
965519
4641
junto a nosotros
16:07
where there is lot of money
407
967040
6000
donde hay mucho dinero
16:10
the palace is still bigger
408
970160
4080
el palacio es aún más grande
16:13
and
409
973040
4479
y
16:14
where he can go and ask that king the
410
974240
7760
donde puede ir y pregunta eso rey la
16:17
same request of giving me a lot of money
411
977519
5281
misma solicitud de darme mucho dinero
16:22
and
412
982000
3199
16:22
a place to live in
413
982800
5120
y
un lugar para vivir
16:25
now this kind of idea
414
985199
3921
ahora este tipo de idea
16:27
worked
415
987920
4159
funcionó
16:29
king told this is a nice idea we will
416
989120
6000
rey dijo esta es una buena idea
16:32
get that beggar out of the kingdom out
417
992079
5921
sacaremos a ese mendigo del reino fuera
16:35
of the palace for one day and then we
418
995120
6159
del palacio por un día y luego lo
16:38
will take control of our palace
419
998000
4639
haremos tomar el control de nuestro palacio
16:41
afterwards
420
1001279
3841
luego
16:42
they make this plan and the minister and
421
1002639
3521
hacen este plan y el ministro y
16:45
the king
422
1005120
4240
el rey
16:46
go to that beggar and put up this
423
1006160
4799
van a ese mendigo y presentan esta
16:49
proposal
424
1009360
4479
propuesta
16:50
now you start
425
1010959
2880
ahora empiezan
16:54
they put up this proposal uh but the
426
1014880
6319
presentan esta propuesta eh pero
16:58
the beggar was also cunning so he also
427
1018240
4080
el mendigo también era astuto así que también
17:01
thought that
428
1021199
5041
pensó que
17:02
why don't i take up both the kingdoms
429
1022320
3920
por qué no tomo ambos reinos, ¿
17:06
what can you do with this thing
430
1026400
3360
qué puedes hacer con esto
17:08
uh the beggar
431
1028079
3760
?, el mendigo,
17:09
the beggar was also foolish how can he
432
1029760
4400
el mendigo también fue tonto, ¿cómo puede
17:11
make two of his duplicates and
433
1031839
4960
hacer dos de sus duplicados y
17:14
stay in the both the places so he told
434
1034160
4960
permanecer en ambos lugares, así que le dijo a
17:16
his wife
435
1036799
3040
su esposa
17:19
to
436
1039120
2959
17:19
rule one kingdom while he will go to the
437
1039839
4321
que
gobernara un reino mientras él irá a el
17:22
neighboring kingdom so this is where the
438
1042079
4081
reino vecino entonces aquí es donde el
17:24
minister's plan did not
439
1044160
4480
plan del ministro no
17:26
come out and so the minister was very
440
1046160
5440
salió y entonces el ministro estaba muy
17:28
sad he thought of another plan to remove
441
1048640
4080
triste pensó en otro plan para sacar a la
17:31
the
442
1051600
4160
17:32
uh the wife of the house of the beggar
443
1052720
5600
uh la esposa de la casa del mendigo
17:35
vernon mali when mali was not cunning
444
1055760
4960
vernon mali cuando mali no era astuto
17:38
she was you know
445
1058320
4880
ella era ya sabes
17:40
a normal little village
446
1060720
3360
un mujer normal de pueblecito
17:43
woman
447
1063200
2479
17:44
who was
448
1064080
3599
que
17:45
not knowing anything whatever the person
449
1065679
5201
no sabía nada Cualquier cosa que la persona
17:47
says she will simply say okay so
450
1067679
6000
diga, ella simplemente dirá que está bien, así que
17:50
the minister thought again and again and
451
1070880
4640
el ministro pensó una y otra vez y
17:53
then uh ida
452
1073679
5521
luego uh, ida
17:55
came out yeah he asked the
453
1075520
6880
salió, sí, le preguntó a la
17:59
woman vernamali that oh queen
454
1079200
6000
mujer vernamali que, oh, reina,
18:02
you are so nice so beautiful he started
455
1082400
3840
eres tan amable,
18:05
applying
456
1085200
4160
18:06
butter to them putting butter to the
457
1086240
6080
tan
18:09
queen to the queen to the
458
1089360
4319
hermosa. la reina a
18:12
verna mali
459
1092320
3200
verna mali
18:13
was very happy that yeah i'm beautiful
460
1093679
4321
estaba muy feliz de que sí, soy hermosa
18:15
and this and that then the minister told
461
1095520
4640
y esto y eso, entonces el ministro dijo si
18:18
can i have a request where i normally
462
1098000
5679
puedo tener una solicitud donde normalmente
18:20
said what request then the minister told
463
1100160
5120
decía qué solicitud, entonces el ministro dijo, por
18:23
will you please
464
1103679
4961
favor,
18:25
there is a garden
465
1105280
3360
hay un jardín,
18:32
unfortunately we are out of time shall
466
1112960
4000
lamentablemente no tenemos hora
18:34
we continue in another session this
467
1114960
3839
continuamos en otra sesión esta
18:36
story this is a very interesting story
468
1116960
3760
historia esta es una historia muy interesante
18:38
that you're creating shall we meet again
469
1118799
3681
que estás creando deberíamos encontrarnos de nuevo
18:40
for this
470
1120720
4880
para esto
18:42
yes of course i know you told your
471
1122480
5920
sí por supuesto sé que le dijiste a tu
18:45
friend you're not okay
472
1125600
5360
amigo que no estás bien
18:48
and tell me what's wrong and why you
473
1128400
5760
y dime qué está mal y por qué
18:50
never said you felt that way
474
1130960
5120
nunca dijiste te sentiste así
18:54
because you tried to
475
1134160
6679
porque intentaste
18:56
[Music]
476
1136080
4759
[Música]
19:01
it hurts too
477
1141919
3041
también duele
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7