Clapingo English Conversation #14 with Ajay Rao | English Speaking Practice | Havisha Rathore

7,133 views ・ 2022-05-22

English Boosting Power


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
go to that beggar and put up this
0
240
4880
vai da quel mendicante e fai questa
00:03
proposal
1
3520
4400
proposta
00:05
now you start
2
5120
2800
ora cominci loro hanno
00:08
they put up this proposal uh but the
3
8960
6400
fatto questa proposta uh ma
00:12
the beggar was also cunning so he also
4
12320
5280
anche il mendicante era furbo quindi ha anche
00:15
thought that why don't i take up both
5
15360
4880
pensato che perché non prendo entrambi
00:17
the kingdoms
6
17600
2640
i regni
00:20
what can you do with this thing
7
20400
3120
cosa puoi fare con questa cosa
00:23
hello
8
23760
4080
ciao ciao
00:26
hi
9
26000
3039
00:27
welcome back
10
27840
3199
benvenuto indietro
00:29
how are you
11
29039
4321
come stai
00:31
thank you i'm great how about you thanks
12
31039
3680
grazie sto benissimo che ne dici grazie
00:33
for asking
13
33360
3680
per avermelo chiesto
00:34
wow even i am doing great and you know
14
34719
5921
wow anche io sto andando alla grande e sai
00:37
what i stumbled upon your youtube
15
37040
6600
cosa sono incappato nel tuo canale youtube è
00:40
channel
16
40640
3000
00:44
that's great
17
44320
5759
fantastico
00:46
i just saw your channel your content and
18
46800
6560
ho appena visto il tuo canale i tuoi contenuti e
00:50
i think yeah that's you and your father
19
50079
6640
penso di sì che siete tu e tuo padre
00:53
in most of the videos isn't it
20
53360
4400
nella maggior parte dei video non è vero sì
00:56
yes
21
56719
3201
00:57
wow that's very good and you seem to
22
57760
5360
wow è molto bello e sembra che ti
00:59
enjoy that youtube activity so much
23
59920
4879
piaccia così tanto quell'attività su youtube
01:03
reading stories
24
63120
4160
leggendo storie che
01:04
talking about books and particularly i
25
64799
5041
parlano di libri e in particolare ho
01:07
have seen uh sudha murthy's books isn't
26
67280
5839
visto uh i libri di sudha murthy non
01:09
it that is what you talk about a lot
27
69840
4880
è quello di cui parli molto
01:13
yes you're right
28
73119
3841
si hai ragione
01:14
okay great great tell me something about
29
74720
4640
ok fantastico fantastico dimmi qualcosa su
01:16
this youtube channel of yours
30
76960
4720
questo tuo canale youtube
01:19
how did it happen
31
79360
3520
com'è successo
01:21
i was
32
81680
4079
stavo
01:22
starting we just made it for fun or
33
82880
3919
iniziando l'abbiamo fatto solo per divertimento o
01:25
simply
34
85759
2561
semplicemente solo
01:26
just for fun
35
86799
3441
per divertimento
01:28
but uh as it uh
36
88320
3200
ma uh come uh
01:30
you know
37
90240
4239
sai
01:31
as it uh time passed it was um
38
91520
6239
com'è passato il tempo era um
01:34
you know growing so now it is as a
39
94479
5680
sai che sto crescendo quindi ora è un
01:37
common channel we on which we upload
40
97759
4320
canale comune su cui carichiamo
01:40
videos
41
100159
5041
video
01:42
very nice and very good content reading
42
102079
4400
molto belli e contenuti molto buoni leggendo
01:45
story books
43
105200
4959
libri di storie
01:46
and explaining about in fact i saw one
44
106479
6081
e spiegando in effetti ho visto un
01:50
video of yours in which you have a
45
110159
5121
tuo video in cui hai una
01:52
double acting a double rule
46
112560
4960
doppia recitazione una doppia regola
01:55
you're sleeping and in one video you
47
115280
4879
sei dormendo e in un video
01:57
talk about all the things the belching
48
117520
4720
parli di tutte le cose, ruttare,
02:00
the yawning and all that stuff you talk
49
120159
3600
sbadigliare e tutte quelle cose di cui parli,
02:02
about that was one of the very favorite
50
122240
3120
quello era uno dei
02:03
videos that i saw of yours that was a
51
123759
4241
tuoi video preferiti che ho visto, era
02:05
very nice one who gives ideas who comes
52
125360
5440
molto carino, dà idee a chi ha
02:08
up with ideas for such videos
53
128000
4640
idee per questi video
02:10
my father
54
130800
3100
mio padre
02:12
great okay
55
132640
2720
fantastico okay
02:13
[Laughter]
56
133900
3699
[Risate]
02:15
you told uh just in the beginning you
57
135360
6239
hai detto uh solo all'inizio hai
02:17
told startingly we just had it for fun
58
137599
6081
detto che all'inizio ci siamo divertiti solo
02:21
now starting lee startingly is not a
59
141599
3360
ora iniziare Lee all'inizio non è una
02:23
correct word can you come up with
60
143680
3840
parola corretta puoi inventarti
02:24
something else
61
144959
4881
qualcos'altro
02:27
um
62
147520
2320
um
02:33
when we started
63
153040
4479
quando abbiamo iniziato
02:34
absolutely when we started we just did
64
154720
5360
assolutamente quando abbiamo iniziato noi l'ho fatto solo
02:37
it for fun but then we started enjoying
65
157519
5121
per divertimento ma poi abbiamo iniziato a divertirci
02:40
it isn't it that's nice
66
160080
5920
non è bello fantastico
02:42
great and let us talk about your love
67
162640
5120
e parliamo del tuo amore
02:46
for books today
68
166000
4080
per i libri oggi
02:47
what kind of books basically there's a
69
167760
4160
che tipo di libri fondamentalmente ci sono molte
02:50
lot of
70
170080
4640
02:51
story reviews and you read out stories
71
171920
5039
recensioni di storie e tu leggi storie
02:54
and all that stuff so
72
174720
5360
e tutta quella roba quindi
02:56
tell me about your love for books
73
176959
6721
racconta io del tuo amore per i libri
03:00
yes i like to read a story books with
74
180080
5840
sì, mi piace leggere un libro di fiabe con
03:03
but not a big big story book which i
75
183680
4800
ma non un grande libro di storie grandi che
03:05
cannot even understand such as noel's
76
185920
4800
non riesco nemmeno a capire come la mente di Noel
03:08
mind sometimes uh my father reads
77
188480
4880
a volte uh mio padre legge
03:10
something which is goldfinch it's a big
78
190720
3519
qualcosa che è cardellino è un grande
03:13
book
79
193360
4560
libro
03:14
and it's uh you know almost this much
80
194239
6881
ed è uh sai quasi questo
03:17
fat book he reads it but i i just after
81
197920
5039
libro così grosso lo legge ma io subito dopo averlo
03:21
seeing it i feel dizzy that how can you
82
201120
4560
visto ho le vertigini che come puoi
03:22
read such big story books but i like
83
202959
5761
leggere libri di storie così grandi ma mi piace
03:25
reading children's story books and
84
205680
4080
leggere libri di storie per bambini e
03:28
um
85
208720
2320
um
03:29
and
86
209760
4320
e
03:31
many more books which are for children
87
211040
6000
molti altri libri che sono per bambini
03:34
than that i have a good interest but uh
88
214080
4879
di quello ho un buon interesse ma uh
03:37
but my father doesn't have interest in
89
217040
3839
ma mio padre non è interessato a
03:38
those
90
218959
3840
quei
03:40
children's story books
91
220879
4481
libri di fiabe per bambini
03:42
but yeah he reads it for me
92
222799
4720
ma sì, lo legge per me
03:45
oh he reads it for you and in fact tell
93
225360
4400
oh lo legge per te e infatti
03:47
me some of the books that are your
94
227519
4080
dimmi alcuni dei libri che sono i tuoi
03:49
favorite what are the authors i know
95
229760
4160
preferiti quali sono gli autori che conosco
03:51
shuba sudha murthy is one book that you
96
231599
5360
shuba sudha murthy è un libro che hai
03:53
read what are the other books
97
233920
5039
letto quali sono gli altri libri
03:56
yeah i really like to read about
98
236959
3761
sì mi piace molto leggere di
03:58
spiritual books and
99
238959
4401
libri spirituali e libri
04:00
storybooks
100
240720
5040
di fiabe
04:03
spiritual books you're just a kid dear
101
243360
4239
libri spirituali sei solo un ragazzino caro
04:05
you're just a small kid and spiritual
102
245760
4080
sei solo un ragazzino e
04:07
books tell me more about it what kind of
103
247599
4161
i libri spirituali dimmi di più che tipo di
04:09
spiritual books
104
249840
3280
libri spirituali
04:11
um
105
251760
3119
um
04:13
books uh which i relate like
106
253120
3839
libri uh che racconto come
04:14
bhagavad-gita and um
107
254879
4241
bhagavad-gita e um
04:16
bhagavatam and
108
256959
5361
bhagavatam e
04:19
i will do a temple and easy journey
109
259120
5280
farò un tempio e un viaggio facile
04:22
there are many books my father read when
110
262320
4960
ci sono molti libri che mio padre ha letto quando
04:24
he was also when i was younger and i did
111
264400
4720
era anche quando ero più giovane e
04:27
not know anything about spiritual things
112
267280
3840
non sapevo nulla di cose spirituali
04:29
my father reads a lot of books and
113
269120
4240
mio padre legge un molti libri e
04:31
almost all the books are kept in a you
114
271120
3280
quasi tutti i libri sono tenuti in
04:33
know
115
273360
2960
04:34
a big place we have
116
274400
4160
un posto grande, sai, abbiamo
04:36
lots of books it's kept in a big place
117
276320
4800
molti libri, è tenuto in un posto grande, lui
04:38
he pay takes some like until now we have
118
278560
5120
paga ci vuole un po', fino ad ora abbiamo la
04:41
bhagavad gita and sri lanka
119
281120
4480
bhagavad gita e lo sri lanka
04:43
and you also have some more
120
283680
4799
e tu hai anche altri
04:45
books which are which my father buys for
121
285600
5440
libri che sono quelli che mio padre compra per
04:48
me i like to
122
288479
3761
me mi piace
04:51
read them
123
291040
3520
leggerli
04:52
and after that i finish them we have
124
292240
4160
e dopo li finisco ne abbiamo
04:54
some more big
125
294560
2800
altri grandi
04:56
um
126
296400
3519
04:57
or this much or more than this much i
127
297360
4640
ehm o così o più di così tanto
04:59
think you cannot see this much it's a
128
299919
5601
penso che tu non possa vedere così tanto è una
05:02
bag filled with um you know uh spiritual
129
302000
6160
borsa piena di ehm sai uh
05:05
books and there are many more um
130
305520
5440
libri spirituali e ci sono molte altre um
05:08
amazon bags we're almost this much this
131
308160
5520
borse Amazon siamo quasi così tanto così
05:10
much oh my god i can i can see almost
132
310960
4640
tanto oh mio dio posso posso vedere quasi le
05:13
your hands going out of the screen when
133
313680
3920
tue mani che escono dallo schermo quando
05:15
you show me the stack of books that you
134
315600
4480
mi mostri la pila di libri che
05:17
have that's very impressive number of
135
317600
3280
hai è un numero davvero impressionante di
05:20
books
136
320080
3520
05:20
and do you enjoy these in fact you know
137
320880
4720
libri
e ti piacciono questi in effetti sai
05:23
when you read these spiritual books in
138
323600
2800
quando leggi questi libri spirituali in
05:25
fact
139
325600
4319
effetti
05:26
mahabharata or panchatantra all these
140
326400
5519
mahabharata o panchatantra tutte queste
05:29
stories very nice to they'll have
141
329919
4161
storie molto carine avranno
05:31
wonderful stories and i think you like
142
331919
4641
storie meravigliose e penso che ti piacciano le
05:34
small stories not the big ones isn't
143
334080
5720
piccole storie non quelle grandi non c'è sì
05:36
there yes
144
336560
3240
05:39
and uh
145
339919
3761
e uh
05:41
what what do you enjoy about reading the
146
341520
4320
cosa cosa ti piace leggere i
05:43
spiritual and the non-spiritual books
147
343680
4079
libri spirituali e non spirituali
05:45
when i mean non-spiritual the sudha
148
345840
4160
quando intendo non spirituali il sudha
05:47
murthy all the other ones that you need
149
347759
5440
murthy tutti gli altri di cui hai bisogno
05:50
what do you enjoy about this and that
150
350000
6639
cosa ti piace di questo e che
05:53
i enjoy about um in a normal bookstore
151
353199
5761
mi piace di um in una normale libreria
05:56
for me like storybooks
152
356639
5840
per me come i libri di fiabe
05:58
i enjoy the uh you know stories or the
153
358960
6079
mi piacciono le uh sai storie o il
06:02
content of the stories or the
154
362479
5041
contenuto delle storie o l'
06:05
imagination or i like to read about
155
365039
5201
immaginazione o mi piace leggere della
06:07
others life so um stories they talk
156
367520
4399
vita degli altri quindi um storie parlano
06:10
about other things which happen here and
157
370240
3600
di altre cose che accadono qua e
06:11
there so i like to listen i'm interested
158
371919
4000
là quindi mi piace ascoltare sono interessato
06:13
in those type of things in story books
159
373840
5199
a quel tipo di cose nei libri di fiabe
06:15
whereas in spiritual books
160
375919
6161
mentre nei libri spirituali
06:19
and spiritual books they talk about um
161
379039
4801
e nei libri spirituali parlano di um
06:22
you know lord krishna i suppose i have
162
382080
3520
sai Lord Krishna suppongo di avere
06:23
some books in which they talk about lord
163
383840
6160
alcuni libri in cui parlano di Lord
06:25
krishna so uh i like to read about him
164
385600
8560
Krishna quindi uh mi piace leggere di lui
06:30
so that's why i like spiritual books
165
390000
5520
quindi è per questo che mi piacciono i libri spirituali
06:34
and you know what
166
394160
4000
e sai ciò che la
06:35
most of the spiritual books comes with a
167
395520
5840
maggior parte dei libri spirituali viene fornito con una
06:38
moral okay you learn something a life
168
398160
6720
morale va bene impari qualcosa una
06:41
lesson or something uh yeah
169
401360
6720
lezione di vita o qualcosa uh sì
06:44
almost all so tell me some of the morals
170
404880
5759
quasi tutti quindi dimmi alcune delle morali
06:48
that you have come across and you
171
408080
4640
che hai incontrato e
06:50
want to bring that change in your life
172
410639
3840
vuoi portare quel cambiamento nella tua vita
06:52
what are the morals the favorite models
173
412720
3120
quali sono le morali il modelli preferiti
06:54
that you have
174
414479
3681
che hai
06:55
we should not be angry and we all the
175
415840
3520
non dovremmo essere arrabbiati e dovremmo sempre e
06:58
time
176
418160
2479
06:59
and we should
177
419360
3679
07:00
we should wake up early
178
420639
4481
dovremmo svegliarci presto
07:03
we should not be angry all the time and
179
423039
4720
non dovremmo essere sempre arrabbiati e
07:05
we should be patient
180
425120
5120
dovremmo essere pazienti
07:07
wow that's a very nice learning that's a
181
427759
5440
wow questo è un apprendimento molto bello questo è un
07:10
wonderful learning habisha do you enjoy
182
430240
5679
meraviglioso apprendimento habisha ti piace
07:13
of course you enjoy books i mean how
183
433199
4881
certo che ti piacciono i libri intendo quanto sia
07:15
crazy of me even asking that question to
184
435919
4641
pazzo da parte mia anche solo farti questa domanda
07:18
you you of course enjoy reading books
185
438080
5440
ovviamente ti piace leggere libri
07:20
but how many hours do you spend reading
186
440560
4960
ma quante ore passi a leggere
07:23
in a day
187
443520
4720
in un giorno
07:25
um how many hours i spent
188
445520
5920
um quante ore ho passato a
07:28
reading in a day that um
189
448240
7359
leggere in un giorno che um
07:31
um i have no fixed time
190
451440
4159
um non ho orario fisso
07:36
otherwise if you don't have any if you
191
456400
4480
altrimenti se non ne hai se
07:38
don't have your brother and sister
192
458720
4720
non hai tuo fratello e tua sorella che
07:40
coming to disturb you every now and then
193
460880
4560
ogni tanto vengono a disturbarti
07:43
how many hours will you sit and read a
194
463440
3840
quante ore starai seduto a leggere un
07:45
book
195
465440
4640
libro
07:47
well if we talk about spiritual books um
196
467280
5520
bene se parliamo di libri spirituali ehm a
07:50
sometimes i go so much deep into the
197
470080
4720
volte vado così molto in profondità nei
07:52
thoughts of it that i don't know how
198
472800
3760
pensieri che non so quanto
07:54
much time it is gone that sometimes then
199
474800
3679
tempo è passato che a volte poi
07:56
i would rate shrimp bag with them i
200
476560
4560
classificherei il sacchetto di gamberetti con loro
07:58
would not know if some 15 or 20 minutes
201
478479
4241
non saprei se sono passati circa 15 o 20 minuti
08:01
have gone but really half an hour would
202
481120
2720
ma in realtà mezz'ora andrebbe
08:02
go
203
482720
2960
08:03
off okay
204
483840
4639
bene
08:05
wow very nice is that this is sometimes
205
485680
4880
wow molto bello è che questo è a volte
08:08
but it depends on time sometimes when i
206
488479
4160
ma dipende dal tempo a volte quando
08:10
have a lot of things to do i get very
207
490560
4160
ho molte cose da fare ho
08:12
little time but yes at least i eat once
208
492639
3921
pochissimo tempo ma sì almeno mangio una volta
08:14
look every day
209
494720
3280
guarda ogni giorno
08:16
wow okay
210
496560
4639
wow okay
08:18
and do you uh do you learn these slokas
211
498000
5199
e tu uh impari questi sloka
08:21
by heart
212
501199
3440
da cuore
08:23
yeah i
213
503199
2961
sì lo sai che li
08:24
you know i read them every day some
214
504639
4721
leggo ogni giorno alcuni
08:26
schlokes i think i read them every day
215
506160
6160
schlokes penso di leggerli ogni giorno
08:29
so i have learned them in fact some
216
509360
5520
quindi li ho imparati in effetti
08:32
songs also big and some big and small
217
512320
4000
anche alcune canzoni grandi e alcune grandi e piccole
08:34
i've learned
218
514880
4480
ho imparato
08:36
that's very very impressive so
219
516320
5839
che è molto molto impressionante quindi
08:39
let us play one game now that i know
220
519360
5120
facciamo un gioco ora che so
08:42
uh havisha love stories
221
522159
4240
uh havisha storie d'amore
08:44
now what uh what are the kind of stories
222
524480
3840
ora quali uh quali sono il tipo di storie
08:46
do you do you like those
223
526399
3841
ti piacciono quelle
08:48
the king and the queen
224
528320
4800
del re e della regina
08:50
and the demon kind of stories or do you
225
530240
5840
e del tipo di storie del demone o ti
08:53
like the everyday real life stories what
226
533120
5600
piacciono le storie della vita reale di tutti i giorni quali
08:56
are the ones that you love the most
227
536080
5520
sono quelle che ami le la maggior parte
08:58
which i like akbar people
228
538720
5600
delle quali mi piacciono le persone akbar
09:01
ah that's very interesting in fact very
229
541600
4720
ah è molto interessante in effetti
09:04
very intelligent stories you have you
230
544320
4240
storie molto molto intelligenti che hai
09:06
know you you get a lot of enjoyment and
231
546320
4240
sai che provi molto divertimento e
09:08
pleasure by reading those words i even i
232
548560
3520
piacere leggendo quelle parole io anche io
09:10
love it
233
550560
4560
adoro
09:12
the way the cunning people and the king
234
552080
4560
il modo in cui le persone astute e il re
09:15
acquire
235
555120
3440
acquisiscono
09:16
the conversations that they have isn't
236
556640
4000
le conversazioni che hanno non è vero
09:18
it don't you enjoy
237
558560
4000
non ti piace
09:20
yeah i enjoy the
238
560640
5440
sì mi piace l'
09:22
wittiness with a bit of weibo
239
562560
6880
arguzia con un po' di weibo
09:26
yes absolutely now let us play one game
240
566080
4080
sì assolutamente adesso facci giocare a un gioco
09:29
we
241
569440
3120
noi
09:30
both of us together we will create a
242
570160
4640
due insieme creeremo una
09:32
story a unique story
243
572560
3920
storia una storia unica
09:34
okay now
244
574800
3520
okay ora
09:36
you start a story
245
576480
5120
inizi una storia
09:38
right you tell a couple of sentence and
246
578320
5519
proprio tu racconta un paio di frasi e
09:41
i will continue the story
247
581600
4400
io continuerò la storia
09:43
and after a couple of sentence i will
248
583839
4321
e dopo un paio di frasi
09:46
start you continue the story you will
249
586000
4080
inizierò tu continua la storia
09:48
have to continue the story from the
250
588160
4799
dovrai continuare la storia dal
09:50
place from the place i left so we both
251
590080
5520
luogo dal luogo in cui l'ho lasciata così entrambi
09:52
will create one single story can we do
252
592959
4241
creeremo un'unica storia possiamo farlo
09:55
that
253
595600
2880
che
09:57
yes
254
597200
5040
09:58
great let us start you go first
255
598480
4720
fantastico iniziamo tu vai prima
10:02
okay
256
602240
2719
ok c'era
10:03
once upon a time
257
603200
6079
una volta
10:04
in a forest near near the village
258
604959
7361
in una foresta vicino al villaggio
10:09
um village
259
609279
3041
um villaggio
10:12
near the village
260
612480
6080
vicino al villaggio
10:14
lived a small boy who was very near to
261
614240
6560
viveva un ragazzino che era molto vicino alla
10:18
the forest he would generally go to the
262
618560
5600
foresta generalmente andava nella
10:20
forest nearby and enjoy its beauty but
263
620800
4159
foresta vicina e si godeva la sua bellezza ma
10:24
his
264
624160
3919
10:24
parents would not allow him generally so
265
624959
6000
i suoi
genitori non glielo permettevano generalmente così
10:28
because of the wild animal so one day
266
628079
5521
a causa dell'animale selvatico così un giorno
10:30
when he went to the forest hiding from
267
630959
4081
quando andò nella foresta nascondendosi dal
10:33
the
268
633600
4400
10:35
sneakily hiding from the repair here
269
635040
5359
nascondersi furtivamente dalla riparazione qui
10:38
from his parents he saw
270
638000
4959
dai suoi genitori vide il
10:40
lion fighting with a tiger he was
271
640399
4961
leone combattere con una tigre fu
10:42
fascinated to see this because first it
272
642959
5120
affascinato nel vederlo perché prima lo
10:45
was the first time when he saw this and
273
645360
5200
è stata la prima volta che ha visto questo e
10:48
after watching such a wonderful view he
274
648079
5281
dopo aver visto una vista così meravigliosa
10:50
did not he was not willing to go back he
275
650560
5600
non ha voluto tornare indietro è
10:53
went deeper into the forest till he saw
276
653360
4159
andato più in profondità nella foresta finché non ha visto
10:56
um
277
656160
2400
um
10:57
uh
278
657519
2880
uh
10:58
when he was when he was tired he could
279
658560
3680
quando era quando era stanco
11:00
not find the way back home
280
660399
4641
non riusciva a trovare la via del ritorno a casa
11:02
so he started resting under a tree then
281
662240
5440
così ha iniziato a riposare sotto un albero poi
11:05
suddenly he saw a voice coming up from
282
665040
5440
all'improvviso ha visto una voce salire
11:07
the tree and seeing that a bird was
283
667680
5760
dall'albero e vedendo che un uccello gli stava
11:10
talking to him talking to him and saying
284
670480
7280
parlando parlando con lui e dicendo
11:13
uh saying that come on um this boy has
285
673440
7200
uh dicendo che andiamo um questo ragazzo ha
11:17
kidnapped this boy and take him away it
286
677760
4720
rapito questo ragazzo e lo ha portato via
11:20
the boy was scared that oh no what is
287
680640
4319
il ragazzo aveva paura che oh no cosa stesse
11:22
happening here so he ran away to another
288
682480
4960
succedendo qui così è scappato in un altro
11:24
place and in the another place also the
289
684959
5041
posto e in un altro posto anche lo
11:27
same the bird looking like that but it
290
687440
4720
stesso l'uccello sembrava così ma
11:30
was not really the same but it was
291
690000
4399
non era proprio lo stesso ma
11:32
looking like this bird but it was not
292
692160
5040
sembrava questo uccello ma non lo era
11:34
really the same it also started speaking
293
694399
5120
davvero lo stesso ha anche iniziato a parlare
11:37
come on welcome you're welcome to this
294
697200
4800
andiamo benvenuto sei il benvenuto in questo
11:39
wait harvest
295
699519
5121
raccolto di attesa
11:42
is a confusion in understanding i told
296
702000
6480
è una confusione nel capire ho detto
11:44
that we both will create one story okay
297
704640
6960
che entrambi creeremo una storia ok
11:48
now you will need to stop at some point
298
708480
6000
ora dovrai fermarti ad un certo punto
11:51
and you will need to let me
299
711600
5919
e dovrai lasciarmi
11:54
continue the story in my own word words
300
714480
6400
continuare il storia con parole mie parole
11:57
okay so uh you will tell a little part i
301
717519
6320
ok quindi uh racconterai una piccola parte
12:00
will add my own imagination to that part
302
720880
5920
aggiungerò la mia immaginazione a quella parte
12:03
and we both will create one single story
303
723839
4240
ed entrambi creeremo un'unica storia
12:06
got it
304
726800
3839
capito
12:08
okay so shall i start again yes
305
728079
4961
bene quindi dovrei ricominciare da capo sì
12:10
absolutely you can start whenever
306
730639
5121
assolutamente puoi iniziare quando
12:13
you can stop whenever you want okay so
307
733040
4720
puoi fermarti quando vuoi ok quindi
12:15
tell a small part and then let me tell
308
735760
3920
racconta una piccola parte e poi lascia che ne racconti
12:17
some part of it
309
737760
4720
una parte
12:19
okay great start again
310
739680
3680
ok ottimo ricomincia da capo
12:22
okay
311
742480
3120
ok
12:23
so once upon a time
312
743360
4960
quindi c'era una volta
12:25
in a beautiful kingdom
313
745600
5520
in un bellissimo regno
12:28
lived a nice king who would always think
314
748320
4480
viveva un bel re che pensava sempre
12:31
that his
315
751120
4159
che i suoi
12:32
citizens are always happy
316
752800
4880
cittadini fossero sempre felici
12:35
but his minister would not agree to it
317
755279
4881
ma il suo ministro no d'accordo
12:37
so one day they thought of a plan to
318
757680
4480
così un giorno hanno pensato a un piano per
12:40
check out whether the
319
760160
4560
verificare
12:42
whether their citizens are really happy
320
762160
4239
se i loro cittadini sono davvero felici
12:44
or they are not
321
764720
2400
o no
12:46
so
322
766399
2641
così
12:47
they thought of a plan and then they
323
767120
5680
hanno pensato a un piano e poi hanno
12:49
said to all the citizens to come and ask
324
769040
5680
detto a tutti i cittadini di venire a chiedere
12:52
that what they need and what if they're
325
772800
4479
di cosa hanno bisogno e cosa se sono
12:54
happy or not all the citizens agree that
326
774720
4400
contenti o no tutti i cittadini sono d'accordo che
12:57
we are happy we're happy with whatever
327
777279
3601
noi siamo contenti siamo contenti di qualunque cosa
12:59
we have you will if you give us gold we
328
779120
3200
abbiamo tu lo farai se ci dai dell'oro
13:00
will not accept that we are happy with
329
780880
3199
non accetteremo che siamo contenti di
13:02
whatever we have
330
782320
4560
qualunque cosa abbiamo
13:04
and now you should continue okay fine
331
784079
5921
e ora dovresti continuare va bene bene
13:06
great content great start to the story
332
786880
5680
benissimo contenuto ottimo inizio della storia
13:10
but there was one beggar
333
790000
4320
ma c'era un mendicante
13:12
in that kingdom
334
792560
5120
in quel regno
13:14
who wanted to take advantage of this
335
794320
4560
che voleva approfittare di questa
13:17
situation
336
797680
2959
situazione
13:18
he thought well
337
798880
4560
ha pensato bene
13:20
if i go and tell the king that i am not
338
800639
3760
se vado a dire al re che non sono
13:23
happy
339
803440
5199
felice
13:24
i am very poor and i need a lot of money
340
804399
5761
sono molto povero e ho bisogno di molti soldi
13:28
to buy a house
341
808639
3681
per comprare una casa
13:30
maybe i will get a house
342
810160
5440
forse avrò una casa
13:32
i will take advantage of the situation
343
812320
6400
approfitterò della situazione
13:35
so he went to the minister
344
815600
4320
così è andato dal ministro
13:38
and told
345
818720
2400
e ha detto al
13:39
minister
346
819920
3840
ministro che
13:41
i am not happy in your kingdom
347
821120
6800
non sono felice nel tuo regno
13:43
i need money and i need a house to live
348
823760
6800
ho bisogno di soldi e ho bisogno di una casa in cui vivere
13:47
in because i live on streets
349
827920
5599
perché vivo per strada
13:50
so what can i do what can you do to help
350
830560
6160
quindi cosa posso faccio cosa puoi fare per
13:53
me and make me happy in life
351
833519
5440
aiutarmi e rendermi felice nella vita
13:56
now you
352
836720
4559
ora tu
13:58
yeah so the mister told this thing to
353
838959
4481
sì, quindi il mister ha detto questa cosa
14:01
the king and the king also thought about
354
841279
5041
al re e anche il re ci ha pensato
14:03
it and the king was very removable and
355
843440
5040
e il re era molto rimovibile e
14:06
he was not he was very
356
846320
4160
non lo era era molto
14:08
humble and he would not even he would
357
848480
4960
umile e lui nemmeno lui non lo farebbe
14:10
not he was not him cunning
358
850480
6240
non era lui furbo
14:13
and he gave his whole palace thinking
359
853440
5680
e ha dato il suo intero palazzo pensando
14:16
that he will uh he will if you go
360
856720
5359
che lo farà uh lo farà se andrai
14:19
further he will find another palace
361
859120
5200
oltre troverà un altro palazzo
14:22
but when he went but he gave the whole
362
862079
3200
ma quando è andato ma gli ha dato l'intero
14:24
palace
363
864320
3360
palazzo
14:25
to him for a day to take how much ever
364
865279
3601
per un giorno da prendere quanti
14:27
money he wants
365
867680
3440
soldi vuole
14:28
the
366
868880
2240
il
14:32
the beggar the beggar told the king to
367
872800
3839
mendicante il mendicante ha detto al re di
14:35
be
368
875680
3839
14:36
born from the kingdom to be he banished
369
876639
5440
nascere dal regno per essere ha bandito
14:39
the king from the kingdom
370
879519
5521
il re dal regno
14:42
but the king forgiven oh no what have i
371
882079
5760
ma il re perdonato oh no cosa ho
14:45
done i shouldn't i have i shouldn't have
372
885040
5039
fatto non avrei dovuto non avrei dovuto
14:47
gave this kingdom to this beggar i
373
887839
4560
ho dato questo regno a questo mendicante avrei
14:50
should have given on me some uh pounds
374
890079
5281
dovuto darmi qualche uh libbra
14:52
of money instead of this old kingdom oh
375
892399
6560
di denaro invece di questo vecchio regno oh
14:55
what a foolish thing i made so
376
895360
6080
che cosa sciocca ho fatto così
14:58
he and his ministers went to another
377
898959
6320
lui e i suoi ministri andarono in un altro
15:01
kingdom in in search of um livelihood
378
901440
6480
regno in cerca di mezzi di sussistenza
15:05
and then they were searching that asking
379
905279
5360
e poi lo cercarono chiedendo
15:07
that what can when
380
907920
4400
che cosa può quando hanno
15:10
they
381
910639
3281
15:12
they asked the
382
912320
3759
chiesto al
15:13
king asked what can i do for my brother
383
913920
3279
re ha chiesto cosa posso fare per mio fratello
15:16
and brother
384
916079
4880
e mio fratello
15:17
well she said you can simply
385
917199
6000
beh lei ha detto che puoi semplicemente puoi
15:20
you can you have two options you can
386
920959
4401
avere due opzioni puoi
15:23
either beg for money or you can switch
387
923199
3440
chiedere soldi o puoi cambiare
15:25
over
388
925360
2479
15:26
now you suck
389
926639
5281
ora fai schifo va bene
15:27
okay fine but the minister was very very
390
927839
7201
bene ma il il ministro era molto molto
15:31
cunning very intelligent the minister
391
931920
5440
astuto molto intelligente il ministro
15:35
didn't want to lose the kingdom
392
935040
4239
non voleva perdere il regno
15:37
he loved his king
393
937360
4159
amava il suo re
15:39
now he turned to the king
394
939279
3120
ora si è rivolto al re re abbiamo
15:41
king
395
941519
3281
15:42
we have done a mistake by making this
396
942399
5440
commesso un errore facendo di questo
15:44
beggar the king of the kingdom now we
397
944800
5599
mendicante il re del regno ora
15:47
will intelligently have to take the
398
947839
4000
dovremo intelligentemente prendere il il
15:50
kingdom back
399
950399
4161
regno
15:51
we will hatch a plan together minister
400
951839
4161
escogiterà un piano insieme il ministro ha
15:54
told the king
401
954560
4880
detto al re
15:56
i will go to that beggar and give him
402
956000
5040
che andrò da quel mendicante e gli darò
15:59
another option
403
959440
4959
un'altra opzione
16:01
i will tell him that there is another
404
961040
4479
gli dirò che c'è un altro
16:04
kingdom
405
964399
2641
regno
16:05
next to us
406
965519
4641
vicino a noi
16:07
where there is lot of money
407
967040
6000
dove ci sono molti soldi
16:10
the palace is still bigger
408
970160
4080
il palazzo è ancora più grande
16:13
and
409
973040
4479
e
16:14
where he can go and ask that king the
410
974240
7760
dove può vai a chiedere a quel re la
16:17
same request of giving me a lot of money
411
977519
5281
stessa richiesta di darmi un sacco di soldi
16:22
and
412
982000
3199
16:22
a place to live in
413
982800
5120
e
un posto dove vivere
16:25
now this kind of idea
414
985199
3921
ora questo tipo di idea
16:27
worked
415
987920
4159
ha funzionato il
16:29
king told this is a nice idea we will
416
989120
6000
re ha detto che questa è una bella idea
16:32
get that beggar out of the kingdom out
417
992079
5921
porteremo quel mendicante fuori dal regno fuori
16:35
of the palace for one day and then we
418
995120
6159
dal palazzo per un giorno e poi
16:38
will take control of our palace
419
998000
4639
prenderemo il controllo del nostro palazzo
16:41
afterwards
420
1001279
3841
dopo aver
16:42
they make this plan and the minister and
421
1002639
3521
fatto questo piano e il ministro e
16:45
the king
422
1005120
4240
il re
16:46
go to that beggar and put up this
423
1006160
4799
vanno da quel mendicante e fanno questa
16:49
proposal
424
1009360
4479
proposta
16:50
now you start
425
1010959
2880
ora iniziate hanno
16:54
they put up this proposal uh but the
426
1014880
6319
fatto questa proposta uh ma anche
16:58
the beggar was also cunning so he also
427
1018240
4080
il mendicante era astuto quindi ha anche
17:01
thought that
428
1021199
5041
pensato che
17:02
why don't i take up both the kingdoms
429
1022320
3920
perché non prendo entrambi i regni
17:06
what can you do with this thing
430
1026400
3360
cosa puoi fare con questa cosa
17:08
uh the beggar
431
1028079
3760
uh il mendicante
17:09
the beggar was also foolish how can he
432
1029760
4400
anche il mendicante era sciocco come può
17:11
make two of his duplicates and
433
1031839
4960
fare due dei suoi duplicati e
17:14
stay in the both the places so he told
434
1034160
4960
stare in entrambi i posti così disse a
17:16
his wife
435
1036799
3040
sua moglie
17:19
to
436
1039120
2959
17:19
rule one kingdom while he will go to the
437
1039839
4321
di
governare un regno mentre andrà nel
17:22
neighboring kingdom so this is where the
438
1042079
4081
regno vicino quindi è qui che il
17:24
minister's plan did not
439
1044160
4480
piano del ministro non è
17:26
come out and so the minister was very
440
1046160
5440
venuto fuori e quindi il ministro era molto
17:28
sad he thought of another plan to remove
441
1048640
4080
triste ha pensato a un altro piano per rimuovere
17:31
the
442
1051600
4160
la
17:32
uh the wife of the house of the beggar
443
1052720
5600
uh la moglie della casa del mendicante
17:35
vernon mali when mali was not cunning
444
1055760
4960
vernon mali quando mali non era furba
17:38
she was you know
445
1058320
4880
lei conoscevi
17:40
a normal little village
446
1060720
3360
una normale piccola donna del villaggio
17:43
woman
447
1063200
2479
17:44
who was
448
1064080
3599
che
17:45
not knowing anything whatever the person
449
1065679
5201
non sapeva nulla qualunque cosa dicesse la persona,
17:47
says she will simply say okay so
450
1067679
6000
dirà semplicemente ok così
17:50
the minister thought again and again and
451
1070880
4640
il ministro ci ha pensato ancora e ancora e
17:53
then uh ida
452
1073679
5521
poi uh ida è
17:55
came out yeah he asked the
453
1075520
6880
uscito sì ha chiesto alla
17:59
woman vernamali that oh queen
454
1079200
6000
donna vernamali che oh regina
18:02
you are so nice so beautiful he started
455
1082400
3840
sei così gentile così bella ha iniziato ad
18:05
applying
456
1085200
4160
applicare
18:06
butter to them putting butter to the
457
1086240
6080
il burro a loro mettendo il burro alla
18:09
queen to the queen to the
458
1089360
4319
regina alla regina alla
18:12
verna mali
459
1092320
3200
verna mali
18:13
was very happy that yeah i'm beautiful
460
1093679
4321
era molto felice che sì, sono bella
18:15
and this and that then the minister told
461
1095520
4640
e questo e che poi il ministro ha detto
18:18
can i have a request where i normally
462
1098000
5679
posso avere una richiesta dove normalmente ho
18:20
said what request then the minister told
463
1100160
5120
detto quale richiesta poi ha detto il ministro per
18:23
will you please
464
1103679
4961
favore
18:25
there is a garden
465
1105280
3360
c'è un giardino
18:32
unfortunately we are out of time shall
466
1112960
4000
purtroppo non abbiamo più tempo
18:34
we continue in another session this
467
1114960
3839
dobbiamo continuare in un'altra sessione questa
18:36
story this is a very interesting story
468
1116960
3760
storia questa è una storia molto interessante
18:38
that you're creating shall we meet again
469
1118799
3681
che stai creando ci rivedremo
18:40
for this
470
1120720
4880
per questo sì certo lo so che l'
18:42
yes of course i know you told your
471
1122480
5920
hai detto al tuo
18:45
friend you're not okay
472
1125600
5360
amico che sei non va bene
18:48
and tell me what's wrong and why you
473
1128400
5760
e dimmi cosa c'è che non va e perché
18:50
never said you felt that way
474
1130960
5120
non hai mai detto che ti sentivi così
18:54
because you tried to
475
1134160
6679
perché ci hai provato
18:56
[Music]
476
1136080
4759
[musica]
19:01
it hurts too
477
1141919
3041
fa anche male
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7