Clapingo English Conversation #14 with Ajay Rao | English Speaking Practice | Havisha Rathore

7,131 views ・ 2022-05-22

English Boosting Power


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
go to that beggar and put up this
0
240
4880
idź do tego żebraka i złóż tę
00:03
proposal
1
3520
4400
propozycję,
00:05
now you start
2
5120
2800
teraz zaczynasz, oni
00:08
they put up this proposal uh but the
3
8960
6400
złożyli tę propozycję uh, ale
00:12
the beggar was also cunning so he also
4
12320
5280
żebrak był też przebiegły, więc
00:15
thought that why don't i take up both
5
15360
4880
pomyślał też, że dlaczego nie wezmę obu
00:17
the kingdoms
6
17600
2640
królestw,
00:20
what can you do with this thing
7
20400
3120
co możesz z tym zrobić
00:23
hello
8
23760
4080
cześć cześć
00:26
hi
9
26000
3039
00:27
welcome back
10
27840
3199
witaj wróć,
00:29
how are you
11
29039
4321
jak się masz,
00:31
thank you i'm great how about you thanks
12
31039
3680
dziękuję, świetnie, a co z tobą, dzięki, że
00:33
for asking
13
33360
3680
pytasz,
00:34
wow even i am doing great and you know
14
34719
5921
wow, nawet ja mam się świetnie i wiesz, na
00:37
what i stumbled upon your youtube
15
37040
6600
co natknąłem się na twój kanał na YouTube,
00:40
channel
16
40640
3000
00:44
that's great
17
44320
5759
to świetnie,
00:46
i just saw your channel your content and
18
46800
6560
właśnie zobaczyłem twój kanał, twoje treści i
00:50
i think yeah that's you and your father
19
50079
6640
myślę, że tak, to ty i twój ojciec
00:53
in most of the videos isn't it
20
53360
4400
w większości filmów, czy to nie tak,
00:56
yes
21
56719
3201
00:57
wow that's very good and you seem to
22
57760
5360
wow, to jest bardzo dobre i wydaje się, że
00:59
enjoy that youtube activity so much
23
59920
4879
podoba ci się ta aktywność na youtube, tak dużo
01:03
reading stories
24
63120
4160
czytasz historie
01:04
talking about books and particularly i
25
64799
5041
rozmawiające o książkach, a szczególnie ja
01:07
have seen uh sudha murthy's books isn't
26
67280
5839
widziałem książki uh sudha murthy, czy to nie jest to, o
01:09
it that is what you talk about a lot
27
69840
4880
czym dużo mówisz
01:13
yes you're right
28
73119
3841
tak, masz rację, dobrze,
01:14
okay great great tell me something about
29
74720
4640
świetnie, powiedz mi coś o
01:16
this youtube channel of yours
30
76960
4720
tym swoim kanale na youtube,
01:19
how did it happen
31
79360
3520
jak to się stało, że
01:21
i was
32
81680
4079
01:22
starting we just made it for fun or
33
82880
3919
zaczynałem, zrobiliśmy to dla zabawy lub
01:25
simply
34
85759
2561
po prostu
01:26
just for fun
35
86799
3441
dla zabawy,
01:28
but uh as it uh
36
88320
3200
ale uh, jak to uh,
01:30
you know
37
90240
4239
wiesz,
01:31
as it uh time passed it was um
38
91520
6239
jak to uh, czas minął, to było um
01:34
you know growing so now it is as a
39
94479
5680
wiesz, że rośnie, więc teraz jest to
01:37
common channel we on which we upload
40
97759
4320
wspólny kanał, na którym przesyłamy
01:40
videos
41
100159
5041
filmy
01:42
very nice and very good content reading
42
102079
4400
bardzo ładne i bardzo dobre treści czytanie
01:45
story books
43
105200
4959
książek z opowiadaniami
01:46
and explaining about in fact i saw one
44
106479
6081
i wyjaśnianie w rzeczywistości widziałem jeden
01:50
video of yours in which you have a
45
110159
5121
twój film, w którym masz
01:52
double acting a double rule
46
112560
4960
podwójne działanie podwójna zasada
01:55
you're sleeping and in one video you
47
115280
4879
jesteś spanie i w jednym filmie
01:57
talk about all the things the belching
48
117520
4720
mówisz o wszystkich rzeczach bekanie
02:00
the yawning and all that stuff you talk
49
120159
3600
ziewanie i wszystkie te rzeczy, o których mówisz
02:02
about that was one of the very favorite
50
122240
3120
to był jeden z
02:03
videos that i saw of yours that was a
51
123759
4241
twoich ulubionych filmów, które widziałem, który był
02:05
very nice one who gives ideas who comes
52
125360
5440
bardzo miły, który daje pomysły, który ma
02:08
up with ideas for such videos
53
128000
4640
pomysły na takie filmy
02:10
my father
54
130800
3100
mój ojciec
02:12
great okay
55
132640
2720
świetnie w porządku
02:13
[Laughter]
56
133900
3699
[Śmiech]
02:15
you told uh just in the beginning you
57
135360
6239
powiedziałeś uh tylko na początku
02:17
told startingly we just had it for fun
58
137599
6081
powiedziałeś na początku po prostu mieliśmy to dla zabawy
02:21
now starting lee startingly is not a
59
141599
3360
teraz zaczynanie lee zaczynanie nie jest
02:23
correct word can you come up with
60
143680
3840
właściwym słowem możesz wymyślić
02:24
something else
61
144959
4881
coś innego
02:27
um
62
147520
2320
um
02:33
when we started
63
153040
4479
kiedy zaczynaliśmy
02:34
absolutely when we started we just did
64
154720
5360
absolutnie kiedy zaczynaliśmy my po prostu zrobiliśmy
02:37
it for fun but then we started enjoying
65
157519
5121
to dla zabawy, ale potem zaczęliśmy się cieszyć
02:40
it isn't it that's nice
66
160080
5920
to nie jest to miłe
02:42
great and let us talk about your love
67
162640
5120
wspaniale i porozmawiajmy dzisiaj o twojej miłości
02:46
for books today
68
166000
4080
do książek
02:47
what kind of books basically there's a
69
167760
4160
jakiego rodzaju książki w zasadzie jest dużo
02:50
lot of
70
170080
4640
02:51
story reviews and you read out stories
71
171920
5039
recenzji opowiadań i czytasz opowiadania
02:54
and all that stuff so
72
174720
5360
i inne takie rzeczy więc
02:56
tell me about your love for books
73
176959
6721
powiedz ja o twojej miłości do książek
03:00
yes i like to read a story books with
74
180080
5840
tak, lubię czytać książki z opowiadaniami,
03:03
but not a big big story book which i
75
183680
4800
ale nie duże książki z opowiadaniami, których
03:05
cannot even understand such as noel's
76
185920
4800
nawet nie mogę zrozumieć, takie jak
03:08
mind sometimes uh my father reads
77
188480
4880
umysł Noela, czasami mój ojciec czyta
03:10
something which is goldfinch it's a big
78
190720
3519
coś, co jest szczygieł, to jest duża
03:13
book
79
193360
4560
książka
03:14
and it's uh you know almost this much
80
194239
6881
i jest, no wiesz, prawie
03:17
fat book he reads it but i i just after
81
197920
5039
czyta tę bardzo grubą książkę, ale ja zaraz po
03:21
seeing it i feel dizzy that how can you
82
201120
4560
jej obejrzeniu mam zawroty głowy, jak możesz
03:22
read such big story books but i like
83
202959
5761
czytać takie duże książki z opowiadaniami, ale lubię
03:25
reading children's story books and
84
205680
4080
czytać książki z opowiadaniami dla dzieci i
03:28
um
85
208720
2320
um
03:29
and
86
209760
4320
i
03:31
many more books which are for children
87
211040
6000
wiele innych książek, które są dla dzieci,
03:34
than that i have a good interest but uh
88
214080
4879
niż to, że mam dobre zainteresowanie, ale uh,
03:37
but my father doesn't have interest in
89
217040
3839
ale mój ojciec nie interesuje się
03:38
those
90
218959
3840
tymi
03:40
children's story books
91
220879
4481
książkami dla dzieci,
03:42
but yeah he reads it for me
92
222799
4720
ale tak, czyta je dla mnie,
03:45
oh he reads it for you and in fact tell
93
225360
4400
och, czyta to dla ciebie i właściwie powiedz
03:47
me some of the books that are your
94
227519
4080
mi o niektórych książkach, które są twoimi
03:49
favorite what are the authors i know
95
229760
4160
ulubionymi, jakich autorów znam
03:51
shuba sudha murthy is one book that you
96
231599
5360
Shuba Sudha Murthy jedna książka, którą
03:53
read what are the other books
97
233920
5039
czytasz, jakie są inne książki
03:56
yeah i really like to read about
98
236959
3761
tak, bardzo lubię czytać o
03:58
spiritual books and
99
238959
4401
duchowych książkach i
04:00
storybooks
100
240720
5040
04:03
spiritual books you're just a kid dear
101
243360
4239
książkach z bajkami duchowe książki jesteś tylko dzieckiem, kochanie,
04:05
you're just a small kid and spiritual
102
245760
4080
jesteś tylko małym dzieckiem, a duchowe
04:07
books tell me more about it what kind of
103
247599
4161
książki mówią mi więcej o tym, jakiego rodzaju
04:09
spiritual books
104
249840
3280
duchowe książki
04:11
um
105
251760
3119
um
04:13
books uh which i relate like
106
253120
3839
książek uh, które opowiadam jak
04:14
bhagavad-gita and um
107
254879
4241
Bhagavad-gita i um
04:16
bhagavatam and
108
256959
5361
bhagavatam i
04:19
i will do a temple and easy journey
109
259120
5280
zrobię świątynię i łatwą podróż
04:22
there are many books my father read when
110
262320
4960
jest wiele książek, które mój ojciec czytał, kiedy
04:24
he was also when i was younger and i did
111
264400
4720
był młodszy, i
04:27
not know anything about spiritual things
112
267280
3840
nie wiedziałem nic o rzeczach duchowych,
04:29
my father reads a lot of books and
113
269120
4240
mój ojciec czytał dużo książek i
04:31
almost all the books are kept in a you
114
271120
3280
prawie wszystkie książki są trzymane w
04:33
know
115
273360
2960
wiesz
04:34
a big place we have
116
274400
4160
dużym miejscu mamy
04:36
lots of books it's kept in a big place
117
276320
4800
dużo książek to jest trzymane w dużym miejscu on
04:38
he pay takes some like until now we have
118
278560
5120
płaci trochę jak do tej pory mamy
04:41
bhagavad gita and sri lanka
119
281120
4480
bhagawadgitę i sri lankę
04:43
and you also have some more
120
283680
4799
i masz też trochę więcej
04:45
books which are which my father buys for
121
285600
5440
książek które które kupuje mi mój ojciec,
04:48
me i like to
122
288479
3761
lubię je
04:51
read them
123
291040
3520
czytać,
04:52
and after that i finish them we have
124
292240
4160
a potem je kończę, mamy
04:54
some more big
125
294560
2800
trochę więcej,
04:56
um
126
296400
3519
um, albo
04:57
or this much or more than this much i
127
297360
4640
tyle, albo więcej niż tyle,
04:59
think you cannot see this much it's a
128
299919
5601
myślę, że nie widzisz tak dużo, to
05:02
bag filled with um you know uh spiritual
129
302000
6160
torba wypełniona hm, no wiesz, duchowymi
05:05
books and there are many more um
130
305520
5440
książkami i jest o wiele więcej um
05:08
amazon bags we're almost this much this
131
308160
5520
amazonowych toreb, jesteśmy prawie tyle, tyle, o
05:10
much oh my god i can i can see almost
132
310960
4640
mój boże, widzę, że prawie
05:13
your hands going out of the screen when
133
313680
3920
twoje ręce wychodzą z ekranu, kiedy
05:15
you show me the stack of books that you
134
315600
4480
pokazujesz mi stos książek, które
05:17
have that's very impressive number of
135
317600
3280
masz, to imponująca liczba
05:20
books
136
320080
3520
05:20
and do you enjoy these in fact you know
137
320880
4720
książek
i czy ci się podobają, w rzeczywistości wiesz,
05:23
when you read these spiritual books in
138
323600
2800
kiedy czytasz te duchowe książki, w
05:25
fact
139
325600
4319
rzeczywistości
05:26
mahabharata or panchatantra all these
140
326400
5519
mahabharata lub panchatantra, wszystkie te
05:29
stories very nice to they'll have
141
329919
4161
historie są bardzo miłe, będą miały
05:31
wonderful stories and i think you like
142
331919
4641
wspaniałe historie i myślę, że lubisz
05:34
small stories not the big ones isn't
143
334080
5720
małe historie, a nie duże, nie ma ich
05:36
there yes
144
336560
3240
tak
05:39
and uh
145
339919
3761
i uh
05:41
what what do you enjoy about reading the
146
341520
4320
co co sprawia ci przyjemność w czytaniu
05:43
spiritual and the non-spiritual books
147
343680
4079
duchowych i nieduchowych książek,
05:45
when i mean non-spiritual the sudha
148
345840
4160
kiedy mam na myśli nieduchowe sudha
05:47
murthy all the other ones that you need
149
347759
5440
murthy wszystkie inne, których potrzebujesz,
05:50
what do you enjoy about this and that
150
350000
6639
co ci się w tym podoba i co sprawia
05:53
i enjoy about um in a normal bookstore
151
353199
5761
mi przyjemność w normalnej księgarni
05:56
for me like storybooks
152
356639
5840
dla mnie jak bajki
05:58
i enjoy the uh you know stories or the
153
358960
6079
lubię znane historie lub
06:02
content of the stories or the
154
362479
5041
treść opowieści lub
06:05
imagination or i like to read about
155
365039
5201
wyobraźnię lub lubię czytać o
06:07
others life so um stories they talk
156
367520
4399
życiu innych, więc historie opowiadają
06:10
about other things which happen here and
157
370240
3600
o innych rzeczach, które dzieją się tu i
06:11
there so i like to listen i'm interested
158
371919
4000
tam, więc lubię słuchać, jestem zainteresowany
06:13
in those type of things in story books
159
373840
5199
tego typu rzeczy w książkach z opowieściami,
06:15
whereas in spiritual books
160
375919
6161
podczas gdy w książkach duchowych
06:19
and spiritual books they talk about um
161
379039
4801
i książkach duchowych mówią o hm,
06:22
you know lord krishna i suppose i have
162
382080
3520
znasz Pana Krysznę, przypuszczam, że mam
06:23
some books in which they talk about lord
163
383840
6160
kilka książek, w których mówią o Panu
06:25
krishna so uh i like to read about him
164
385600
8560
Krysznie, więc lubię o nim czytać, dlatego
06:30
so that's why i like spiritual books
165
390000
5520
lubię duchowe książki
06:34
and you know what
166
394160
4000
i wiesz z czym
06:35
most of the spiritual books comes with a
167
395520
5840
większość książek duchowych zawiera
06:38
moral okay you learn something a life
168
398160
6720
moralność, okej, uczysz się czegoś,
06:41
lesson or something uh yeah
169
401360
6720
lekcji życia lub czegoś, uh tak,
06:44
almost all so tell me some of the morals
170
404880
5759
prawie wszystkich, więc powiedz mi niektóre z zasad moralnych, z
06:48
that you have come across and you
171
408080
4640
którymi się zetknąłeś i
06:50
want to bring that change in your life
172
410639
3840
chcesz wprowadzić tę zmianę w swoim życiu,
06:52
what are the morals the favorite models
173
412720
3120
jakie są zasady moralne ulubione modele,
06:54
that you have
174
414479
3681
które masz
06:55
we should not be angry and we all the
175
415840
3520
nie powinniśmy się złościć i my cały
06:58
time
176
418160
2479
czas
06:59
and we should
177
419360
3679
i powinniśmy powinniśmy
07:00
we should wake up early
178
420639
4481
wstawać wcześnie
07:03
we should not be angry all the time and
179
423039
4720
nie powinniśmy być cały czas wściekli i
07:05
we should be patient
180
425120
5120
powinniśmy być cierpliwi
07:07
wow that's a very nice learning that's a
181
427759
5440
wow to bardzo miła nauka to
07:10
wonderful learning habisha do you enjoy
182
430240
5679
wspaniała nauka habisha lubisz
07:13
of course you enjoy books i mean how
183
433199
4881
oczywiście, że lubisz książki, to znaczy, jak
07:15
crazy of me even asking that question to
184
435919
4641
szalony z mojej strony, że w ogóle zadaję ci to pytanie,
07:18
you you of course enjoy reading books
185
438080
5440
oczywiście, że lubisz czytać książki,
07:20
but how many hours do you spend reading
186
440560
4960
ale ile godzin spędzasz na czytaniu
07:23
in a day
187
443520
4720
w ciągu dnia,
07:25
um how many hours i spent
188
445520
5920
um, ile godzin spędziłem na
07:28
reading in a day that um
189
448240
7359
czytaniu w ciągu dnia, że
07:31
um i have no fixed time
190
451440
4159
um, nie mam ustalony czas
07:36
otherwise if you don't have any if you
191
456400
4480
inaczej jeśli nie masz żadnego jeśli
07:38
don't have your brother and sister
192
458720
4720
nie masz brata i siostry
07:40
coming to disturb you every now and then
193
460880
4560
przychodzących ci przeszkadzać co jakiś czas
07:43
how many hours will you sit and read a
194
463440
3840
ile godzin będziesz siedzieć i dobrze czytać książkę
07:45
book
195
465440
4640
07:47
well if we talk about spiritual books um
196
467280
5520
jeśli rozmawiamy o duchowych książkach hmm
07:50
sometimes i go so much deep into the
197
470080
4720
czasami idę tak tak głęboko w
07:52
thoughts of it that i don't know how
198
472800
3760
myślach, że nie wiem,
07:54
much time it is gone that sometimes then
199
474800
3679
ile czasu minęło, że czasami
07:56
i would rate shrimp bag with them i
200
476560
4560
oceniałbym z nimi torbę z krewetkami,
07:58
would not know if some 15 or 20 minutes
201
478479
4241
nie wiedziałbym, czy minęło jakieś 15 lub 20 minut,
08:01
have gone but really half an hour would
202
481120
2720
ale tak naprawdę pół godziny by się udało
08:02
go
203
482720
2960
08:03
off okay
204
483840
4639
08:05
wow very nice is that this is sometimes
205
485680
4880
wow, bardzo fajnie, że czasami tak jest,
08:08
but it depends on time sometimes when i
206
488479
4160
ale to zależy od czasu, czasami kiedy mam
08:10
have a lot of things to do i get very
207
490560
4160
dużo rzeczy do zrobienia, mam bardzo
08:12
little time but yes at least i eat once
208
492639
3921
mało czasu, ale tak, przynajmniej jem raz,
08:14
look every day
209
494720
3280
patrzę codziennie,
08:16
wow okay
210
496560
4639
wow, dobrze,
08:18
and do you uh do you learn these slokas
211
498000
5199
a ty uh, czy uczysz się tych ślok
08:21
by heart
212
501199
3440
przez serce
08:23
yeah i
213
503199
2961
tak, wiesz, że
08:24
you know i read them every day some
214
504639
4721
czytam je codziennie niektóre
08:26
schlokes i think i read them every day
215
506160
6160
schlokes myślę, że czytam je codziennie,
08:29
so i have learned them in fact some
216
509360
5520
więc nauczyłem się ich w rzeczywistości niektóre
08:32
songs also big and some big and small
217
512320
4000
piosenki są również duże, a niektóre duże i małe, których się
08:34
i've learned
218
514880
4480
nauczyłem,
08:36
that's very very impressive so
219
516320
5839
to jest bardzo imponujące, więc
08:39
let us play one game now that i know
220
519360
5120
zagrajmy teraz w jedną grę że znam
08:42
uh havisha love stories
221
522159
4240
historie miłosne havisha, jakie
08:44
now what uh what are the kind of stories
222
524480
3840
są historie, które
08:46
do you do you like those
223
526399
3841
lubisz, takie jak
08:48
the king and the queen
224
528320
4800
król, królowa
08:50
and the demon kind of stories or do you
225
530240
5840
i demon, czy lubisz
08:53
like the everyday real life stories what
226
533120
5600
historie z codziennego życia, jakie
08:56
are the ones that you love the most
227
536080
5520
są te, które kochasz większość z
08:58
which i like akbar people
228
538720
5600
nich lubię akbar ludzie
09:01
ah that's very interesting in fact very
229
541600
4720
ah to bardzo interesujące w rzeczywistości bardzo, bardzo
09:04
very intelligent stories you have you
230
544320
4240
inteligentne historie, które
09:06
know you you get a lot of enjoyment and
231
546320
4240
znasz, czerpiesz wiele radości i
09:08
pleasure by reading those words i even i
232
548560
3520
przyjemności z czytania tych słów, nawet ja
09:10
love it
233
550560
4560
uwielbiam to,
09:12
the way the cunning people and the king
234
552080
4560
jak przebiegli ludzie i król
09:15
acquire
235
555120
3440
nabywają
09:16
the conversations that they have isn't
236
556640
4000
rozmowy, które oni mają, czy to nie jest to, co lubisz,
09:18
it don't you enjoy
237
558560
4000
09:20
yeah i enjoy the
238
560640
5440
tak, lubię
09:22
wittiness with a bit of weibo
239
562560
6880
dowcip z odrobiną weibo,
09:26
yes absolutely now let us play one game
240
566080
4080
tak, absolutnie teraz zagrajmy w jedną grę, my
09:29
we
241
569440
3120
09:30
both of us together we will create a
242
570160
4640
oboje razem stworzymy
09:32
story a unique story
243
572560
3920
historię wyjątkową historię,
09:34
okay now
244
574800
3520
dobrze, teraz
09:36
you start a story
245
576480
5120
zacznij historię,
09:38
right you tell a couple of sentence and
246
578320
5519
dobrze ty powiedz kilka zdań, a
09:41
i will continue the story
247
581600
4400
ja będę kontynuował historię,
09:43
and after a couple of sentence i will
248
583839
4321
a po kilku zdaniach
09:46
start you continue the story you will
249
586000
4080
zacznę, ty kontynuuj historię, będziesz
09:48
have to continue the story from the
250
588160
4799
musiał kontynuować historię od
09:50
place from the place i left so we both
251
590080
5520
miejsca, w którym opuściłem, więc oboje
09:52
will create one single story can we do
252
592959
4241
stworzymy jedną historię, czy możemy to zrobić
09:55
that
253
595600
2880
że
09:57
yes
254
597200
5040
tak
09:58
great let us start you go first
255
598480
4720
świetnie zacznijmy idź najpierw
10:02
okay
256
602240
2719
okej
10:03
once upon a time
257
603200
6079
dawno temu
10:04
in a forest near near the village
258
604959
7361
w lesie niedaleko wioski
10:09
um village
259
609279
3041
um wieś
10:12
near the village
260
612480
6080
niedaleko wsi
10:14
lived a small boy who was very near to
261
614240
6560
mieszkał mały chłopiec który był bardzo blisko lasu na
10:18
the forest he would generally go to the
262
618560
5600
ogół chodził do
10:20
forest nearby and enjoy its beauty but
263
620800
4159
pobliskiego lasu i cieszył się jego pięknem ale
10:24
his
264
624160
3919
10:24
parents would not allow him generally so
265
624959
6000
jego
rodzice generalnie by mu nie pozwolili więc
10:28
because of the wild animal so one day
266
628079
5521
ze względu na dzikie zwierzę więc pewnego dnia
10:30
when he went to the forest hiding from
267
630959
4081
gdy poszedł do lasu ukrywając się
10:33
the
268
633600
4400
10:35
sneakily hiding from the repair here
269
635040
5359
podstępnie przed naprawą tutaj
10:38
from his parents he saw
270
638000
4959
przed rodzicami zobaczył
10:40
lion fighting with a tiger he was
271
640399
4961
lwa walczącego z tygrysem był
10:42
fascinated to see this because first it
272
642959
5120
zafascynowany tym widokiem bo najpierw to
10:45
was the first time when he saw this and
273
645360
5200
zobaczył to pierwszy raz i
10:48
after watching such a wonderful view he
274
648079
5281
po obejrzeniu tak cudownego widoku
10:50
did not he was not willing to go back he
275
650560
5600
nie zrobił nie chciał wracać
10:53
went deeper into the forest till he saw
276
653360
4159
poszedł głębiej w las aż zobaczył
10:56
um
277
656160
2400
um
10:57
uh
278
657519
2880
uh
10:58
when he was when he was tired he could
279
658560
3680
kiedy był zmęczony
11:00
not find the way back home
280
660399
4641
nie mógł znaleźć drogi powrotnej do domu
11:02
so he started resting under a tree then
281
662240
5440
więc zaczął odpoczywać pod drzewem i
11:05
suddenly he saw a voice coming up from
282
665040
5440
nagle zobaczył głos dochodzący z
11:07
the tree and seeing that a bird was
283
667680
5760
drzewa i zobaczył że ptak
11:10
talking to him talking to him and saying
284
670480
7280
mówi do niego mówi do niego i mówi
11:13
uh saying that come on um this boy has
285
673440
7200
uh mówiąc że chodź um ten chłopak
11:17
kidnapped this boy and take him away it
286
677760
4720
porwał tego chłopca i zabierz go stąd
11:20
the boy was scared that oh no what is
287
680640
4319
chłopiec przestraszył się że o nie co
11:22
happening here so he ran away to another
288
682480
4960
tu się dzieje więc uciekł w inne
11:24
place and in the another place also the
289
684959
5041
miejsce a w innym miejscu też ten
11:27
same the bird looking like that but it
290
687440
4720
sam ptak wyglądał tak ale to
11:30
was not really the same but it was
291
690000
4399
nie był ten sam ale
11:32
looking like this bird but it was not
292
692160
5040
wyglądał jak ten ptak ale tak naprawdę nie był
11:34
really the same it also started speaking
293
694399
5120
to samo zaczęło też mówić
11:37
come on welcome you're welcome to this
294
697200
4800
chodź witaj witaj witaj w tym
11:39
wait harvest
295
699519
5121
oczekiwaniu żniwa
11:42
is a confusion in understanding i told
296
702000
6480
to zamieszanie w zrozumieniu powiedziałem
11:44
that we both will create one story okay
297
704640
6960
że oboje stworzymy jedną historię okej
11:48
now you will need to stop at some point
298
708480
6000
teraz będziesz musiał się zatrzymać w pewnym momencie
11:51
and you will need to let me
299
711600
5919
i będziesz musiał pozwolić mi
11:54
continue the story in my own word words
300
714480
6400
kontynuować historia moimi własnymi słowami
11:57
okay so uh you will tell a little part i
301
717519
6320
okej więc opowiesz małą część ja
12:00
will add my own imagination to that part
302
720880
5920
dodam do tej części moją własną wyobraźnię
12:03
and we both will create one single story
303
723839
4240
i oboje stworzymy jedną historię rozumiem
12:06
got it
304
726800
3839
12:08
okay so shall i start again yes
305
728079
4961
dobrze więc mam zacząć od nowa tak
12:10
absolutely you can start whenever
306
730639
5121
absolutnie możesz zacząć kiedy tylko
12:13
you can stop whenever you want okay so
307
733040
4720
możesz przestać kiedykolwiek chcesz dobrze, więc
12:15
tell a small part and then let me tell
308
735760
3920
powiedz małą część, a potem pozwól mi opowiedzieć
12:17
some part of it
309
737760
4720
część,
12:19
okay great start again
310
739680
3680
dobrze, zacznij od nowa,
12:22
okay
311
742480
3120
dobrze,
12:23
so once upon a time
312
743360
4960
więc pewnego razu
12:25
in a beautiful kingdom
313
745600
5520
w pięknym królestwie
12:28
lived a nice king who would always think
314
748320
4480
żył miły król, który zawsze myślał,
12:31
that his
315
751120
4159
że jego
12:32
citizens are always happy
316
752800
4880
obywatele są zawsze szczęśliwi,
12:35
but his minister would not agree to it
317
755279
4881
ale jego minister nie zgodzili się na to,
12:37
so one day they thought of a plan to
318
757680
4480
więc pewnego dnia wymyślili plan
12:40
check out whether the
319
760160
4560
sprawdzenia, czy
12:42
whether their citizens are really happy
320
762160
4239
ich obywatele są naprawdę szczęśliwi,
12:44
or they are not
321
764720
2400
czy nie, więc
12:46
so
322
766399
2641
12:47
they thought of a plan and then they
323
767120
5680
wymyślili plan, a potem
12:49
said to all the citizens to come and ask
324
769040
5680
powiedzieli wszystkim obywatelom, aby przyszli i zapytali,
12:52
that what they need and what if they're
325
772800
4479
czego potrzebują i co jeśli są
12:54
happy or not all the citizens agree that
326
774720
4400
szczęśliwi lub nie wszyscy obywatele zgadzają się, że
12:57
we are happy we're happy with whatever
327
777279
3601
jesteśmy szczęśliwi jesteśmy zadowoleni z tego, co
12:59
we have you will if you give us gold we
328
779120
3200
mamy ty będziesz jeśli dasz nam złoto
13:00
will not accept that we are happy with
329
780880
3199
nie zaakceptujemy tego, że jesteśmy zadowoleni z
13:02
whatever we have
330
782320
4560
tego co mamy
13:04
and now you should continue okay fine
331
784079
5921
i teraz powinieneś kontynuować dobrze dobrze
13:06
great content great start to the story
332
786880
5680
świetnie dobry początek historii,
13:10
but there was one beggar
333
790000
4320
ale w tym królestwie był jeden żebrak,
13:12
in that kingdom
334
792560
5120
13:14
who wanted to take advantage of this
335
794320
4560
który chciał wykorzystać tę
13:17
situation
336
797680
2959
sytuację,
13:18
he thought well
337
798880
4560
pomyślał dobrze,
13:20
if i go and tell the king that i am not
338
800639
3760
jeśli pójdę i powiem królowi, że nie jestem
13:23
happy
339
803440
5199
szczęśliwy,
13:24
i am very poor and i need a lot of money
340
804399
5761
jestem bardzo biedny i potrzebuję dużo pieniędzy
13:28
to buy a house
341
808639
3681
na zakup dom
13:30
maybe i will get a house
342
810160
5440
może dostanę dom skorzystam
13:32
i will take advantage of the situation
343
812320
6400
z sytuacji
13:35
so he went to the minister
344
815600
4320
więc poszedł do ministra
13:38
and told
345
818720
2400
i powiedział
13:39
minister
346
819920
3840
ministrowi
13:41
i am not happy in your kingdom
347
821120
6800
nie jestem szczęśliwy w twoim królestwie
13:43
i need money and i need a house to live
348
823760
6800
potrzebuję pieniędzy i potrzebuję domu do mieszkania
13:47
in because i live on streets
349
827920
5599
bo mieszkam na ulicy
13:50
so what can i do what can you do to help
350
830560
6160
więc co może robię, co możesz zrobić, aby
13:53
me and make me happy in life
351
833519
5440
mi pomóc i uszczęśliwić mnie w życiu,
13:56
now you
352
836720
4559
teraz
13:58
yeah so the mister told this thing to
353
838959
4481
tak, więc pan powiedział to
14:01
the king and the king also thought about
354
841279
5041
królowi, a król też o
14:03
it and the king was very removable and
355
843440
5040
tym pomyślał, a król był bardzo usuwalny i
14:06
he was not he was very
356
846320
4160
nie był, był bardzo
14:08
humble and he would not even he would
357
848480
4960
skromny i on czy nawet on by
14:10
not he was not him cunning
358
850480
6240
nie bylby nie on byl przebiegly
14:13
and he gave his whole palace thinking
359
853440
5680
i oddal caly swoj pałac myslac
14:16
that he will uh he will if you go
360
856720
5359
ze bedzie uh bedzie jak pojdziesz
14:19
further he will find another palace
361
859120
5200
dalej to znajdzie inny pałac
14:22
but when he went but he gave the whole
362
862079
3200
ale jak poszedł ale dał mu cały
14:24
palace
363
864320
3360
pałac
14:25
to him for a day to take how much ever
364
865279
3601
na jeden dzień do zabrania ile
14:27
money he wants
365
867680
3440
pieniędzy chce żebrak
14:28
the
366
868880
2240
14:32
the beggar the beggar told the king to
367
872800
3839
żebrak kazał królowi
14:35
be
368
875680
3839
14:36
born from the kingdom to be he banished
369
876639
5440
urodzić się z królestwa wygnał
14:39
the king from the kingdom
370
879519
5521
króla z królestwa
14:42
but the king forgiven oh no what have i
371
882079
5760
ale król wybaczył o nie co ja
14:45
done i shouldn't i have i shouldn't have
372
885040
5039
zrobiłem nie powinienem nie powinienem był
14:47
gave this kingdom to this beggar i
373
887839
4560
Dałem to królestwo temu żebrakowi
14:50
should have given on me some uh pounds
374
890079
5281
Powinienem był dać na siebie kilka funtów
14:52
of money instead of this old kingdom oh
375
892399
6560
pieniędzy zamiast tego starego królestwa, och,
14:55
what a foolish thing i made so
376
895360
6080
co za głupotę zrobiłem, więc
14:58
he and his ministers went to another
377
898959
6320
on i jego ministrowie udali się do innego
15:01
kingdom in in search of um livelihood
378
901440
6480
królestwa w poszukiwaniu środków do życia,
15:05
and then they were searching that asking
379
905279
5360
a potem szukali tego pytając,
15:07
that what can when
380
907920
4400
co może, kiedy
15:10
they
381
910639
3281
15:12
they asked the
382
912320
3759
zapytali
15:13
king asked what can i do for my brother
383
913920
3279
króla, co mogę zrobić dla mojego brata
15:16
and brother
384
916079
4880
i brata,
15:17
well she said you can simply
385
917199
6000
cóż, powiedziała, że ​​możesz po prostu, możesz,
15:20
you can you have two options you can
386
920959
4401
masz dwie opcje, możesz
15:23
either beg for money or you can switch
387
923199
3440
albo błagać o pieniądze, albo możesz się
15:25
over
388
925360
2479
15:26
now you suck
389
926639
5281
teraz przełączyć, jesteś do dupy,
15:27
okay fine but the minister was very very
390
927839
7201
dobrze, ale minister był bardzo
15:31
cunning very intelligent the minister
391
931920
5440
przebiegły bardzo inteligentny minister
15:35
didn't want to lose the kingdom
392
935040
4239
nie chciał stracić królestwa
15:37
he loved his king
393
937360
4159
kochał swojego króla
15:39
now he turned to the king
394
939279
3120
teraz zwrócił się do króla król
15:41
king
395
941519
3281
15:42
we have done a mistake by making this
396
942399
5440
popełniliśmy błąd czyniąc tego
15:44
beggar the king of the kingdom now we
397
944800
5599
żebraka królem królestwa teraz
15:47
will intelligently have to take the
398
947839
4000
będziemy musieli inteligentnie przejąć
15:50
kingdom back
399
950399
4161
królestwo z powrotem
15:51
we will hatch a plan together minister
400
951839
4161
wymyślimy razem plan minister
15:54
told the king
401
954560
4880
powiedział królowi
15:56
i will go to that beggar and give him
402
956000
5040
pójdę do tego żebraka i dam mu
15:59
another option
403
959440
4959
inną opcję
16:01
i will tell him that there is another
404
961040
4479
powiem mu że obok nas jest inne
16:04
kingdom
405
964399
2641
królestwo
16:05
next to us
406
965519
4641
16:07
where there is lot of money
407
967040
6000
gdzie jest dużo pieniędzy
16:10
the palace is still bigger
408
970160
4080
pałac jest jeszcze większy
16:13
and
409
973040
4479
i
16:14
where he can go and ask that king the
410
974240
7760
gdzie może idź i poproś tego króla o tę
16:17
same request of giving me a lot of money
411
977519
5281
samą prośbę, aby dał mi dużo pieniędzy
16:22
and
412
982000
3199
16:22
a place to live in
413
982800
5120
i
miejsce do życia,
16:25
now this kind of idea
414
985199
3921
teraz ten pomysł
16:27
worked
415
987920
4159
zadziałał,
16:29
king told this is a nice idea we will
416
989120
6000
król powiedział, że to fajny pomysł, że
16:32
get that beggar out of the kingdom out
417
992079
5921
wyciągniemy tego żebraka z królestwa
16:35
of the palace for one day and then we
418
995120
6159
z pałacu na jeden dzień a potem
16:38
will take control of our palace
419
998000
4639
przejmiemy kontrolę nad naszym pałacem
16:41
afterwards
420
1001279
3841
potem
16:42
they make this plan and the minister and
421
1002639
3521
zrobią ten plan i minister i
16:45
the king
422
1005120
4240
król
16:46
go to that beggar and put up this
423
1006160
4799
idą do tego żebraka i składają tę
16:49
proposal
424
1009360
4479
propozycję
16:50
now you start
425
1010959
2880
teraz zaczynaj
16:54
they put up this proposal uh but the
426
1014880
6319
oni przedstawiają tę propozycję uh ale
16:58
the beggar was also cunning so he also
427
1018240
4080
żebrak też był przebiegły więc też
17:01
thought that
428
1021199
5041
pomyślał że
17:02
why don't i take up both the kingdoms
429
1022320
3920
dlaczego nie wezmę obu królestw,
17:06
what can you do with this thing
430
1026400
3360
co możesz zrobić z tym żebrakiem,
17:08
uh the beggar
431
1028079
3760
żebrak
17:09
the beggar was also foolish how can he
432
1029760
4400
też był głupi, jak może
17:11
make two of his duplicates and
433
1031839
4960
zrobić dwa swoje duplikaty i
17:14
stay in the both the places so he told
434
1034160
4960
pozostać w obu miejscach, więc powiedział
17:16
his wife
435
1036799
3040
swojej żonie,
17:19
to
436
1039120
2959
17:19
rule one kingdom while he will go to the
437
1039839
4321
aby
rządziła jednym królestwem, podczas gdy pojedzie do
17:22
neighboring kingdom so this is where the
438
1042079
4081
sąsiedniego królestwa więc tu
17:24
minister's plan did not
439
1044160
4480
plan ministra nie
17:26
come out and so the minister was very
440
1046160
5440
wyszedł i tak minister był bardzo
17:28
sad he thought of another plan to remove
441
1048640
4080
smutny pomyślał o innym planie usunięcia
17:31
the
442
1051600
4160
17:32
uh the wife of the house of the beggar
443
1052720
5600
uh żony z domu żebraka
17:35
vernon mali when mali was not cunning
444
1055760
4960
vernona mali kiedy mali nie była przebiegła
17:38
she was you know
445
1058320
4880
ona czy znasz
17:40
a normal little village
446
1060720
3360
normalną wiejską wieśniaczkę,
17:43
woman
447
1063200
2479
17:44
who was
448
1064080
3599
która
17:45
not knowing anything whatever the person
449
1065679
5201
nic nie wie, cokolwiek ta osoba
17:47
says she will simply say okay so
450
1067679
6000
powie, po prostu powie okej, więc
17:50
the minister thought again and again and
451
1070880
4640
minister myślał raz po raz, a
17:53
then uh ida
452
1073679
5521
potem uh ida
17:55
came out yeah he asked the
453
1075520
6880
wyszedł tak, zapytał
17:59
woman vernamali that oh queen
454
1079200
6000
kobietę vernamali, że och, królowo,
18:02
you are so nice so beautiful he started
455
1082400
3840
jesteś taka miła, taka piękna zaczął
18:05
applying
456
1085200
4160
smarować je
18:06
butter to them putting butter to the
457
1086240
6080
masłem kładł masło
18:09
queen to the queen to the
458
1089360
4319
królowej królowej
18:12
verna mali
459
1092320
3200
verna mali
18:13
was very happy that yeah i'm beautiful
460
1093679
4321
był bardzo szczęśliwy że tak jestem piękna i to i tamto
18:15
and this and that then the minister told
461
1095520
4640
wtedy minister powiedział czy
18:18
can i have a request where i normally
462
1098000
5679
mogę mieć prośbę gdzie normalnie
18:20
said what request then the minister told
463
1100160
5120
powiedziałem jaka prośba wtedy minister powiedział czy
18:23
will you please
464
1103679
4961
poprosisz
18:25
there is a garden
465
1105280
3360
jest ogród
18:32
unfortunately we are out of time shall
466
1112960
4000
niestety nie mamy czasu czy będziemy
18:34
we continue in another session this
467
1114960
3839
kontynuować w innej sesji ta
18:36
story this is a very interesting story
468
1116960
3760
historia to jest bardzo interesująca historia
18:38
that you're creating shall we meet again
469
1118799
3681
którą tworzysz spotkamy się ponownie w tym celu
18:40
for this
470
1120720
4880
18:42
yes of course i know you told your
471
1122480
5920
tak oczywiście wiem że powiedziałeś swojemu
18:45
friend you're not okay
472
1125600
5360
przyjacielowi nie w porządku
18:48
and tell me what's wrong and why you
473
1128400
5760
i powiedz mi, co jest nie tak i dlaczego nigdy nie
18:50
never said you felt that way
474
1130960
5120
powiedziałeś, że tak się czujesz,
18:54
because you tried to
475
1134160
6679
ponieważ próbowałeś
18:56
[Music]
476
1136080
4759
[Muzyka]
19:01
it hurts too
477
1141919
3041
to też boli
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7