Met a Young Subscriber at the airport. | Vlog in English | Havisha Rathore

5,456 views ・ 2023-10-28

English Boosting Power


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello! Welcome back to this channel! My father  is waiting outside for the garbage truck to  
0
120
5120
¡Hola! ¡Bienvenidos de nuevo a este canal! Mi padre está esperando afuera a que llegue el camión de la basura
00:05
arrive and collect our garbage. I find this  service to be really convenient - all we have  
1
5240
5280
y recoja nuestra basura. Este servicio me parece muy cómodo: todo lo que tenemos
00:10
to do is come out of our house with the garbage  bag and wait for the truck.
2
10520
4558
que hacer es salir de casa con la bolsa de basura y esperar el camión.
00:15
After completing our morning routine, we made our way  
3
15078
2722
Después de completar nuestra rutina matutina, nos dirigimos
00:17
to the World Trade Center (WTC) to have some  fun with our kids. They had been asking for  
4
17800
5120
al World Trade Center (WTC) para divertirnos con nuestros hijos. Llevaban
00:22
this outing for a while, so we decided to finally  go out. This building, called Ganapati Plaza,  
5
22920
5880
un tiempo pidiendo esta salida, así que finalmente decidimos salir. Este edificio, llamado Ganapati Plaza,
00:28
was once a hub for buying electronics in Jaipur.  You are now looking at the Statue Circle, which is  
6
28800
5360
alguna vez fue un centro para comprar productos electrónicos en Jaipur. Ahora estás mirando el Círculo de Estatuas, que es
00:34
the name of this location. On our left side, there  is a beautiful white building known as the Birla  
7
34160
5280
el nombre de esta ubicación. A nuestro lado izquierdo, hay un hermoso edificio blanco conocido como el
00:39
Temple. The name of this hill is Moti Dungari,  and it is home to the renowned Ganeshji temple.  
8
39440
6423
Templo Birla. El nombre de esta colina es Moti Dungari y alberga el famoso templo Ganeshji.
00:50
This is the University of Rajasthan. From here, we  can see the World Trade Park. This is quite huge  
9
50320
5480
Esta es la Universidad de Rajasthan. Desde aquí podemos ver el World Trade Park. Es bastante grande
00:55
and it was inaugurated by Mr Shah Rukh Khan. The  car is alerting about low tyre pressure. But who  
10
55800
5760
y fue inaugurado por el Sr. Shah Rukh Khan. El coche alerta sobre baja presión de neumáticos. ¿Pero a quién le
01:01
cares about it right now? The kids want to have  fun. As soon as Havisha stepped out of the car,  
11
61560
5400
importa eso ahora? Los niños quieren divertirse. Tan pronto como Havisha salió del auto,
01:06
she spotted a horse and asked if she could  ride it. So, before heading into the mall,  
12
66960
4400
vio un caballo y preguntó si podía montarlo. Entonces, antes de dirigirse al centro comercial,
01:11
she hopped on the horse with Keshu and enjoyed  the experience. While Havisha was a little scared,  
13
71360
5480
se montó en el caballo con Keshu y disfrutó de la experiencia. Si bien Havisha estaba un poco asustada, a
01:16
Keshu absolutely loved the moment. My aunt  has gone to park the car in the basement,  
14
76840
6720
Keshu le encantó el momento. Mi tía ha ido a aparcar el coche al sótano,
01:23
so we're waiting for her. We have entered the  gaming section where we are using VR headsets.  
15
83560
9400
así que la estamos esperando. Hemos entrado en la sección de juegos donde utilizamos cascos de realidad virtual.
01:32
Virtual reality headsets. The headsets took us  on a ride through a forest where we were in a  
16
92960
8320
Cascos de realidad virtual. Los auriculares nos llevaron a dar un paseo por un bosque donde íbamos en un
01:41
jeep being chased by the dinosaur T-rex. It was  a truly terrifying experience as the dinosaur was  
17
101280
9080
jeep perseguidos por el dinosaurio T-rex. Fue una experiencia realmente aterradora ya que el dinosaurio estuvo
01:50
very close to catching and eating us. I was  holding onto the seat tightly. In this game,  
18
110360
8320
muy cerca de atraparnos y comernos. Me estaba agarrando fuertemente del asiento. En este juego,
01:58
the objective is to throw a ball into the mouth  of a demon. This was another experience of horror  
19
118680
7400
el objetivo es lanzar una pelota a la boca de un demonio. Esta fue otra experiencia de terror
02:06
plank using a VR headset. I was in a haunted house  where there was a ghost. The house was in a state  
20
126080
9360
usando un visor de realidad virtual. Estaba en una casa embrujada donde había un fantasma. La casa estaba en
02:15
of disrepair with broken tiles scattered around,  and I found myself standing on a plank suspended  
21
135440
9480
mal estado, con tejas rotas esparcidas por todos lados, y me encontré de pie sobre una tabla suspendida
02:24
above the ground, feeling the air pass around me.  I was too scared to move, afraid that the ghost  
22
144920
9400
sobre el suelo, sintiendo el aire pasar a mi alrededor. Tenía demasiado miedo para moverme, temía que el fantasma
02:34
might attack me. Thankfully, I managed to escape  the horror house unharmed. After leaving the mall,  
23
154320
8520
pudiera atacarme. Afortunadamente, logré escapar ileso de la casa del terror. Después de salir del centro comercial,
02:42
we waited outside for the auntie to arrive.  The wind was blowing fiercely, just like it  
24
162840
6800
esperamos afuera a que llegara la tía. El viento soplaba con fuerza, igual que
02:49
did inside the haunted house. My hair became  disheveled. I regret not tying my hair into a  
25
169640
8480
dentro de la casa embrujada. Mi cabello se despeinó. Lamento no haberme recogido el pelo en una
02:58
ponytail. I attempted to film a short video while  in the car, but unfortunately, I forgot to unmute  
26
178120
9040
cola de caballo. Intenté grabar un vídeo corto mientras estaba en el coche, pero desafortunadamente olvidé activar
03:07
the microphone. We clicked a few photos with a  horse in the background. The kids enjoyed it a  
27
187160
5520
el micrófono. Hicimos clic en algunas fotos con un caballo de fondo. Los niños lo disfrutaron
03:12
lot. After this, we headed back to our home. This  one is Jawahar Circle, close to the airport and  
28
192680
5600
mucho. Después de esto, nos dirigimos de regreso a nuestra casa. Éste es Jawahar Circle, cerca del aeropuerto y de la
03:18
WTP. We parked the car in the garage. Keshu and  Ronnie enjoyed themselves by looking at themselves  
29
198280
5840
WTP. Aparcamos el coche en el garaje. Keshu y Ronnie se divirtieron mirándose
03:24
in the mirror. In the evening, we decided to  have dinner in a restaurant. The restaurant  
30
204120
4480
en el espejo. Por la noche decidimos cenar en un restaurante. El restaurante que
03:28
we chose was a little unique in its own way. The  restaurant’s name is Fort. As the name suggests,  
31
208600
6000
elegimos era un poco único a su manera. El nombre del restaurante es Fort. Como sugiere el nombre,
03:34
the restaurant’s structure resembles a fort. But  not a haunted one. I liked its design, which gave  
32
214600
6160
la estructura del restaurante se asemeja a un fuerte. Pero no uno embrujado. Me gustó su diseño, que
03:40
us a natural feeling of being in a fort. There  was gravel as well on the floor. The owner of  
33
220760
5320
nos dio una sensación natural de estar en un fuerte. También había grava en el suelo. El propietario de
03:46
this restaurant didn’t leave any stone unturned  to make or to give the customers a feeling of a  
34
226080
5000
este restaurante no dejó piedra sin remover para hacer o dar a los clientes una sensación de
03:51
fort. That’s really a wonderful thought. Don’t  you agree? Whatever you want to start, the first  
35
231080
5080
fortaleza. Ese es realmente un pensamiento maravilloso. ¿No estás de acuerdo? Sea lo que sea lo que quieras empezar, lo primero
03:56
thing is it should be unique or different from  others.
36
236160
3159
es que sea único o diferente de los demás.
03:59
I walked around to have a look. The ambiance was exquisite. After exploring the Fort,  
37
239319
7521
Caminé para echar un vistazo. El ambiente era exquisito. Después de explorar el Fuerte,
04:06
I sat at the table with my kin for dinner. The  meal was delicious. I enjoyed it. After dinner,  
38
246840
9440
me senté a la mesa con mis familiares para cenar. La comida estuvo deliciosa. Me gustó mucho. Después de cenar
04:16
we reached home late. The following day, we  decided to take a break and refrain from going out  
39
256280
8960
llegamos tarde a casa. Al día siguiente decidimos hacer una pausa y abstenernos de salir a
04:25
anywhere. She is our auntie, our domestic helper  mopping the floor. She is a truly kind-hearted  
40
265240
7120
ningún lado. Ella es nuestra tía, nuestra empleada doméstica trapeando el piso. Ella es una persona verdaderamente de buen corazón
04:32
person. She is my grandmother performing worship.  She is a pious lady like my mother. My Nanu is  
41
272360
8160
. Ella es mi abuela realizando el culto. Es una señora piadosa como mi madre. Mi Nanu está
04:40
having his lunch on the bed. Having lunch on a bed  is not a good habit. Don’t do that. The next day,  
42
280520
7360
almorzando en la cama. Almorzar en la cama no es una buena costumbre. No hagas eso. Al día siguiente,
04:47
we headed to attend a function at a place that  was around 300km away from Jaipur. My mother’s  
43
287880
5880
nos dirigimos a asistir a una función en un lugar que estaba a unos 300 kilómetros de Jaipur. La amiga de mi madre
04:53
friend also joined us for the function. Although  the journey was long, my father was happy to take  
44
293760
5320
también se unió a nosotros para la función. Aunque el viaje fue largo, mi padre estuvo feliz de
04:59
us there. We met a young boy on a horse-cart with  his family. We said hi to him. His face lit up  
45
299080
6560
llevarnos allí. Conocimos a un niño en un carro de caballos con su familia. Le dijimos hola. Su rostro se iluminó
05:05
with a smile. Or I would say a smile spread across  his face. He seems like a decent boy. The weather  
46
305640
6640
con una sonrisa. O diría que una sonrisa se dibujó en su rostro. Parece un chico decente. El tiempo
05:12
was overcast. It was pleasant for the journey.  The highway was excellent. My way or the highway.  
47
312280
6440
estaba nublado. Fue agradable para el viaje. La carretera era excelente. Mi manera o la carretera.
05:18
I hope you know its meaning from my earlier  video. We stopped to watch a peacock dance,  
48
318720
4240
Espero que sepas el significado de mi vídeo anterior. Nos detuvimos para ver la danza del pavo real,
05:22
which is a rare and beautiful sight. We came  across my tractors full of hay on the road. They  
49
322960
5400
que es una vista rara y hermosa. Nos encontramos con mis tractores llenos de heno en el camino.
05:28
occupied most of the width of the road. We have to  be careful while passing near to them. It’s risky.  
50
328360
5800
Ocupaban la mayor parte del ancho de la carretera. Hay que tener cuidado al pasar cerca de ellos. Es arriesgado.
05:34
We took a break at the midway to eat something and  freshen up. 300km is not a small journey, that too  
51
334160
6560
Hicimos un descanso a mitad de camino para comer algo y refrescarnos. 300 km no es un viaje pequeño, incluso
05:40
by car. We got in our car. Harika joined Keshu  in my lap this time. Keshu acted like a puppy,  
52
340720
5960
en coche. Nos subimos a nuestro coche. Harika se unió a Keshu en mi regazo esta vez. Keshu actuó como un cachorro y
05:46
bringing his tongue out. It was challenging to  manage both of them. We bought some fruits on the  
53
346680
5360
sacó la lengua. Fue un desafío gestionarlos a ambos. Compramos algunas frutas por el
05:52
way without getting out of the car. If you leave  the vehicle, you won’t get back in so fast. So,  
54
352040
4960
camino sin bajar del coche. Si sales del vehículo, no volverás a entrar tan rápido. Así que
05:57
it was better to stay where you are. We came  across many army vehicles on the way. The kids  
55
357000
5200
era mejor quedarse donde está. En el camino nos encontramos con muchos vehículos del ejército. Los niños
06:02
were thrilled to see the army tanks. We almost  reached. A stream of water welcomed us. Probably,  
56
362200
8200
estaban encantados de ver los tanques del ejército. Casi llegamos. Un chorro de agua nos recibió. Probablemente
06:10
it rained over here. My father acted like  a leader, used his experience, and guided  
57
370400
5560
llovió por aquí. Mi padre actuó como un líder, utilizó su experiencia y guió a
06:15
people on how to make laddoos. The ladus reminded  Havisha Chhota Bheem. The kids had lunch together.  
58
375960
6640
la gente sobre cómo hacer laddoos. El ladus le recordó a Havisha Chhota Bheem. Los niños almorzaron juntos.
06:22
It was a wonderful thing to see them together.  Havisha wasn't feeling hungry. After some time,  
59
382600
5000
Fue maravilloso verlos juntos. Havisha no tenía hambre. Después de un tiempo,
06:27
it began to rain and the children couldn't resist  the urge to play in the rain. I didn't stop them,  
60
387600
6000
empezó a llover y los niños no pudieron resistir la necesidad de jugar bajo la lluvia. No los detuve,
06:33
as I too had enjoyed playing in the rain when I  was their age. We clicked a few photos with my kin  
61
393600
5320
ya que a mí también me gustaba jugar bajo la lluvia cuando tenía su edad. Hicimos clic en algunas fotos con mis familiares
06:38
for memory. We enjoyed the ride on the horse-cart.  We also enjoyed the view of the sunset. Many  
62
398920
6120
para recordar. Disfrutamos el paseo en el carro de caballos. También disfrutamos de la vista del atardecer. Mucha
06:45
people joined the function and danced together.  Havisha also danced with her friends. A group of  
63
405040
7400
gente se unió a la función y bailaron juntos. Havisha también bailó con sus amigas.
06:52
musicians were also called. A few dignitaries were  honored during the function. Overall, I would say  
64
412440
5720
También se llamó a un grupo de músicos. Algunos dignatarios fueron homenajeados durante la función. En general, diría que
06:58
it was a fantastic event. The following day, I  got an opportunity to walk on the dunes. Though  
65
418160
7160
fue un evento fantástico. Al día siguiente tuve la oportunidad de caminar por las dunas. Aunque
07:05
it was tough to walk, I relished the experience  thoroughly. It was a unique experience altogether,  
66
425320
8880
fue difícil caminar, disfruté muchísimo la experiencia . Fue una experiencia totalmente única
07:14
and I preferred this place over Bangalore city.  I even made a few friends during my visit. Keshu,  
67
434200
6720
y preferí este lugar a la ciudad de Bangalore. Incluso hice algunos amigos durante mi visita. Keshu,
07:20
as usual, acted like a playful puppy. I  have a feeling that he might have been a  
68
440920
6440
como siempre, actuó como un cachorro juguetón. Tengo la sensación de que podría haber sido un
07:27
puppy in his past life. Once we finished with that  activity, we returned to Jaipur. While on our way,  
69
447360
5920
cachorro en su vida pasada. Una vez que terminamos con esa actividad, regresamos a Jaipur. Mientras íbamos,
07:33
we encountered a flock of sheep that blocked  our path for some time. We also came across a  
70
453280
5000
nos encontramos con un rebaño de ovejas que nos bloqueó el paso por algún tiempo. También nos topamos con un
07:38
canal. We pulled over and enjoyed the view.  Here, we observed a delicate, intricate,  
71
458280
5240
canal. Nos detuvimos y disfrutamos de la vista. Aquí observamos un nido delicado, intrincado
07:43
and labyrinthine nest made by a bird. We came back  to our home. The following day, my aunt is taking  
72
463520
6360
y laberíntico elaborado por un pájaro. Regresamos a nuestra casa. Al día siguiente, mi tía
07:49
us on a short trip, and I convinced her to go out  and eat something. Generally, I prefer having food  
73
469880
7840
nos lleva a un viaje corto y la convencí para que saliera a comer algo. Generalmente prefiero tener comida
07:57
at home, as homemade food is my favorite. However,  today, I came out just to spend time with my aunt,  
74
477720
7320
en casa, ya que la comida casera es mi favorita. Sin embargo , hoy salí solo para pasar tiempo con mi tía,
08:05
who is very loving and caring. She pulled over  the car, and we got out. She used the key fob to  
75
485040
6880
que es muy cariñosa y atenta. Detuvo el auto y salimos. Usó la llave para
08:11
lock the car. We arrived at a roadside barrow and  ordered pani puri. It wasn't safe to park the car  
76
491920
8400
cerrar el auto. Llegamos a un túmulo al borde de la carretera y pedimos pani puri. No era seguro aparcar el coche
08:20
by the roadside, as it could have created  inconvenience for other drivers. However,  
77
500320
6800
al borde de la carretera, ya que podría haber creado molestias a otros conductores. Sin embargo,
08:27
we decided to stop for a quick snack of gol  guppe, and then continue our journey. After all,  
78
507120
6600
decidimos parar para tomar un refrigerio rápido de gol guppe y luego continuar nuestro viaje. Después de todo,
08:33
the government had permitted the vendor to sell  his food cart here. Despite the potential safety  
79
513720
7280
el gobierno le había permitido al vendedor vender su carrito de comida aquí. A pesar de los posibles
08:41
risks, we couldn't resist the temptation of the  delicious gol guppes and savored them together.  
80
521000
8880
riesgos para la seguridad, no pudimos resistir la tentación de los deliciosos gol guppes y los saboreamos juntos.
08:49
Soon after, we resumed our journey back home. This  time, my uncle took the wheel, so I could sit next  
81
529880
7160
Poco después retomamos nuestro viaje de regreso a casa. Esta vez mi tío tomó el volante para que yo pudiera sentarme al lado
08:57
to my auntie and enjoy her company. We briefly  visited our relatives. Meeting them rejuvenates  
82
537040
6240
de mi tía y disfrutar de su compañía. Visitamos brevemente a nuestros familiares. Conocerlos rejuvenece
09:03
and makes the bond strong even after a long time.  We chat over the phone regularly, but you cannot  
83
543280
5280
y fortalece el vínculo incluso después de mucho tiempo. Charlamos por teléfono con regularidad, pero no se puede
09:08
compare it to meeting in person.
84
548560
2186
comparar con reunirnos en persona.
09:19
In the evening,  we went to a restaurant for dinner and placed our  
85
559066
3214
Por la noche fuimos a cenar a un restaurante y hicimos nuestro
09:22
order. As we waited for the waiter to bring the  food to our table, the kids amused themselves.  
86
562280
5800
pedido. Mientras esperábamos que el camarero trajera la comida a nuestra mesa, los niños se divirtieron.
09:28
After finishing our meals, we left the restaurant  and headed back home. The following day, we bid  
87
568080
5520
Después de terminar nuestras comidas, salimos del restaurante y regresamos a casa. Al día siguiente, nos
09:33
Jaipur adieu and made our way to the airport. The  kids were thrilled to visit Jaipur when we were  
88
573600
5800
despedimos de Jaipur y nos dirigimos al aeropuerto. Los niños estaban encantados de visitar Jaipur cuando
09:39
still in Bangalore. However, now that we're in  Jaipur, they can't wait to go back to Bangalore.  
89
579400
6080
todavía estábamos en Bangalore. Sin embargo, ahora que estamos en Jaipur, están ansiosos por volver a Bangalore.
09:45
We arrived at Jaipur's Terminal 2 and waited  to get our boarding passes. Havisha met a young  
90
585480
5800
Llegamos a la Terminal 2 de Jaipur y esperamos a recibir nuestras tarjetas de embarque. Havisha conoció a un joven
09:51
subscriber named Prince and his mother Anita.  They wanted a photo with Havisha, so I took one  
91
591280
5600
suscriptor llamado Prince y a su madre Anita. Querían una foto con Havisha, así que les tomé una
09:56
for them. It turned out they were also traveling  to Bangalore on the same flight as us. Keshu made  
92
596880
6160
. Resultó que también viajaban a Bangalore en el mismo vuelo que nosotros. Keshu hizo
10:03
a new friend since they are the same age. The airport building  
93
603040
3360
un nuevo amigo ya que tienen la misma edad. El edificio del aeropuerto
10:06
had beautiful paintings adorning the walls. The  overall ambiance was delightful. Havisha and Anita  
94
606400
6320
tenía hermosas pinturas adornando las paredes. El ambiente general fue encantador. Havisha y Anita
10:12
were engaged in a conversation, and Anita appeared  to be quite occupied with it. At the airport,  
95
612720
5480
estaban conversando, y Anita parecía estar bastante ocupada con ella. En el aeropuerto
10:18
there was a gallery featuring Mahatma Gandhi  Ji's life. Havisha was on the phone while Prince  
96
618200
4720
había una galería que mostraba la vida de Mahatma Gandhi Ji. Havisha estaba hablando por teléfono mientras Prince
10:22
tried to eavesdrop on her conversation. He was  thrilled to be around her. Anita was enjoying the  
97
622920
6520
intentaba escuchar su conversación. Estaba encantado de estar cerca de ella. Anita estaba disfrutando de la
10:29
view outside. She asked to click her photo at the  airport. Keshu enjoys snacking Namkin. We boarded  
98
629440
6720
vista afuera. Pidió hacer clic en su foto en el aeropuerto. A Keshu le gusta comer bocadillos a Namkin. Abordamos
10:36
the flight and found our seats. My three kids  were seated on one side while I was with Anita  
99
636160
5680
el vuelo y encontramos nuestros asientos. Mis tres hijos estaban sentados a un lado mientras yo estaba con Anita
10:41
and her son on the other. Initially, their seats  were allocated to different places on the flight,  
100
641840
5640
y su hijo al otro. Inicialmente, sus asientos estaban asignados en diferentes lugares del vuelo,
10:47
but we requested the attendant to allow us to sit  together. The attendant was extremely helpful and  
101
647480
6000
pero le solicitamos al asistente que nos permitiera sentarnos juntos. El asistente fue extremadamente servicial y
10:53
accommodated our request by managing to bring  us together. She arranged three seats on one  
102
653480
5200
atendió nuestra solicitud logrando reunirnos. Dispuso tres asientos a un
10:58
side and three on the other side of the aisle  so that we could all see each other during the  
103
658680
5000
lado y tres al otro lado del pasillo para que pudiéramos vernos todos durante el
11:03
flight. We landed at the Bangalore airport and  bid goodbye to Anita and Prince. We took a taxi  
104
663680
5760
vuelo. Aterrizamos en el aeropuerto de Bangalore y nos despedimos de Anita y Prince. Tomamos un taxi
11:09
and reached our home. Glad to be back, but I miss  Jaipur. Thank you so much for watching this video!
105
669440
5720
y llegamos a nuestra casa. Me alegro de estar de vuelta, pero extraño Jaipur. ¡Muchas gracias por ver este vídeo!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7