36 - Find Similarities - Japanese Celebrity Look-alikes そっくりさん - How to Get Fluent in English Faster

11,330 views

2013-07-15 ・ EnglishAnyone


New videos

36 - Find Similarities - Japanese Celebrity Look-alikes そっくりさん - How to Get Fluent in English Faster

11,330 views ・ 2013-07-15

EnglishAnyone


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:05
0
5210
2340
00:07
hello and welcome to lessen 36
1
7550
400
00:07
hello and welcome to lessen 36 in our series on how to get
2
7950
1470
witam i witam wzmniejszeniu 36
witam i witam w zmniejszeniu 36 w naszej serii o tym, jak dostać się
00:09
in our series on how to get
3
9420
170
00:09
in our series on how to get fluent english faster
4
9590
1590
do naszej serii o tym, jak
dostać się do naszej serii o tym, jak szybciej płynnie mówić po angielsku płynnie po
00:11
fluent english faster
5
11180
400
00:11
fluent english faster today you learn some great words
6
11580
1810
angielskuszybciej płynnie po
angielsku szybciej dzisiaj nauczysz się dzisiaj kilku świetnych słów
00:13
today you learn some great words
7
13390
400
00:13
today you learn some great words and phrases for describing
8
13790
1329
tynaucz się dzisiajkilkuświetnych słów
nauczysz się świetnych słów i zwrotów do opisywania
00:15
and phrases for describing
9
15119
400
00:15
and phrases for describing similar people this lesson is
10
15519
2080
i zwrotów do opisywania
i wyrażeń do opisywania podobnych ludzi ta lekcja to
00:17
similar people this lesson is
11
17599
320
00:17
similar people this lesson is all in good fun
12
17919
771
podobni ludzie ta lekcja to
podobni ludzie ta lekcja to dobra zabawa
00:18
all in good fun
13
18690
400
wszystko to dobra zabawa to
00:19
all in good fun and I hope you enjoy it let's
14
19090
1439
dobra zabawa i mam nadzieję, że ci się spodoba,
00:20
and I hope you enjoy it let's
15
20529
371
00:20
and I hope you enjoy it let's get started we live on a planet
16
20900
6639
imamnadzieję, że ci się spodoba,
i mam nadzieję, że ci się spodoba, zacznijmy, żyjemy na planecie,
00:27
get started we live on a planet
17
27539
60
00:27
get started we live on a planet of many cultures
18
27599
1501
zacznijmy, żyjemyna planecie,
zacznijmy, żyjemy na planecie wielu kultur,
00:29
of many cultures
19
29100
400
00:29
of many cultures even in our own countries there
20
29500
2009
wielu kultur,
wielu kultur nawet w naszych krajach jest
00:31
even in our own countries there
21
31509
180
00:31
even in our own countries there is great diversity
22
31689
881
nawet w naszych krajach
nawet w naszych krajach istnieje wielka różnorodność jest
00:32
is great diversity
23
32570
400
00:32
is great diversity in our behavior how we dress
24
32970
1920
wielka różnorodność jest
wielka różnorodność w naszych zachowaniach
00:34
in our behavior how we dress
25
34890
400
00:35
in our behavior how we dress what we eat
26
35290
520
00:35
what we eat
27
35810
400
jemy
00:36
what we eat and where we live
28
36210
2910
co jemy i gdzie mieszkamy
00:39
and where we live
29
39120
400
00:39
and where we live these differences are usually
30
39520
1270
igdziemieszkamy
i gdzie mieszkamy te różnice są zazwyczaj
00:40
these differences are usually
31
40790
400
00:41
these differences are usually the first things we notice when
32
41190
1430
te różnice są zazwyczaj
00:42
the first things we notice when
33
42620
330
00:42
the first things we notice when studying
34
42950
250
00:43
studying
35
43200
400
00:43
studying a new language because
36
43600
1140
nowy język, ponieważ
00:44
a new language because
37
44740
400
nowy język, ponieważ nowy
00:45
a new language because everything seems so foreign
38
45140
1480
język, ponieważ wszystko wydaje się takie obce
00:46
everything seems so foreign
39
46620
400
wszystko wydaje się takie obce
00:47
everything seems so foreign interesting in less than 17
40
47020
3889
wszystko wydaje się takie obce interesujące w mniej niż 17
00:50
interesting in less than 17
41
50909
400
interesującewmniej niż 17
00:51
interesting in less than 17 this video series pain courage
42
51309
1741
interesujące w mniej niż 17 ta seria filmów ból odwaga
00:53
this video series pain courage
43
53050
400
00:53
this video series pain courage you to focus your energy
44
53450
1250
ta seria filmówbólodwaga
ten film seria ból odwaga do skupienia energii do
00:54
you to focus your energy
45
54700
400
skupienia energii do
00:55
you to focus your energy on understanding the differences
46
55100
1720
skupienia energii na zrozumieniu różnic
00:56
on understanding the differences
47
56820
400
w zrozumieniu różnic w
00:57
on understanding the differences between your language
48
57220
980
zrozumieniu różnic między twoim językiem między twoim
00:58
between your language
49
58200
400
00:58
between your language and the one you're learning
50
58600
840
językiem między
twoim językiem a tym, którego się uczysz,
00:59
and the one you're learning
51
59440
400
00:59
and the one you're learning because the different things
52
59840
1130
a tym, którego się uczysz uczysz się
i ta, której się uczysz ponieważ różne rzeczy
01:00
because the different things
53
60970
360
ponieważróżnerzeczy ponieważ
01:01
because the different things will take more time to learn
54
61330
1420
różne rzeczy nauczenie się zajmie więcej czasu
01:02
will take more time to learn
55
62750
400
zajmie więcej
01:03
will take more time to learn as an example
56
63150
2780
czasu nauczenie się zajmie więcej czasu jako przykład jako przykład
01:05
as an example
57
65930
400
01:06
as an example if the alphabet up the language
58
66330
1490
jako przykład jeśli alfabet w górę język
01:07
if the alphabet up the language
59
67820
400
jeśli alfabet w góręjęzyk jeśli alfabet w górę język, którego się
01:08
if the alphabet up the language you're learning is similar
60
68220
1210
01:09
you're learning is similar
61
69430
400
01:09
you're learning is similar or certain sounds are the same
62
69830
1580
uczysz jest podobny
01:11
or certain sounds are the same
63
71410
400
01:11
or certain sounds are the same it's much better to spend time
64
71810
1809
są takie same o wiele lepiej jest spędzać czas o wiele
01:13
it's much better to spend time
65
73619
381
lepiej spędzać czas o wiele
01:14
it's much better to spend time studying the sounds that are
66
74000
1479
lepiej spędzać czas na studiowaniu dźwięków, które
01:15
studying the sounds that are
67
75479
81
01:15
studying the sounds that are different
68
75560
269
01:15
different
69
75829
400
studiują dźwięki, które
studiują dźwięki, które są różne różne
01:16
different because they'll be more
70
76229
701
01:16
because they'll be more
71
76930
260
różne, ponieważ będzie ich więcej, ponieważ
będąwięcej,
01:17
because they'll be more difficult to learn
72
77190
2800
ponieważ trudniej będzie się ich nauczyć trudne do
01:19
difficult to learn
73
79990
400
01:20
difficult to learn sometimes however it's best to
74
80390
1830
nauczenia czasami jednak lepiej
01:22
sometimes however it's best to
75
82220
200
01:22
sometimes however it's best to look beyond the language you're
76
82420
1410
czasem jednaknajlepiej
czasami jednak najlepiej spojrzeć poza język, którym się posługujesz,
01:23
look beyond the language you're
77
83830
170
spojrzeć poza język, którym się posługujesz uczymy się uczymy się uczymy się
01:24
look beyond the language you're learning
78
84000
170
01:24
learning
79
84170
400
01:24
learning and remember that we're all just
80
84570
1460
i pamiętaj, że wszyscy jesteśmy sprawiedliwi i pamiętaj, że wszyscy jesteśmy
01:26
and remember that we're all just
81
86030
230
01:26
and remember that we're all just people we all worry about our
82
86260
3530
sprawiedliwi
i pamiętaj, że wszyscy jesteśmy tylko ludźmi wszyscy martwimy się o naszych
01:29
people we all worry about our
83
89790
130
01:29
people we all worry about our kids and parents
84
89920
1030
ludzi wszyscymartwimy się o naszych
ludzi wszyscy martwimy się o nasze dzieci i rodziców
01:30
kids and parents
85
90950
400
dzieci i rodzice
01:31
kids and parents we all have to eat we talk about
86
91350
2409
dzieci i rodzice wszyscy musimy jeść rozmawiamy o
01:33
we all have to eat we talk about
87
93759
250
wszystkim musimy jeść rozmawiamy o
01:34
we all have to eat we talk about burt's
88
94009
431
01:34
burt's
89
94440
400
01:34
burt's weightings work sports and the
90
94840
2400
wszystkim musimy jeść rozmawiamy o Burt Burt Burt's
ważenia sporty pracy i
01:37
weightings work sports and the
91
97240
90
01:37
weightings work sports and the weather
92
97330
130
01:37
weather
93
97460
400
01:37
weather sure there are cultural
94
97860
2260
ważenia sportypracyi
ważenia sportypracyi pogoda pogoda
pogoda na pewno są kulturowe na pewno są kulturowe na pewno
01:40
sure there are cultural
95
100120
400
01:40
sure there are cultural differences
96
100520
580
są różnice kulturowe różnice
01:41
differences
97
101100
400
01:41
differences but as soon as you start using
98
101500
1740
różnice ale jak tylko zaczniesz używać
01:43
but as soon as you start using
99
103240
400
01:43
but as soon as you start using or language real conversations
100
103640
1640
ale jak tylko zaczniesz używać
ale jak tylko zaczniesz używać lub język prawdziwe rozmowy lub
01:45
or language real conversations
101
105280
400
01:45
or language real conversations with native speakers
102
105680
910
językprawdziwerozmowy
lub język prawdziwe rozmowy z native speakerzy
01:46
with native speakers
103
106590
400
01:46
with native speakers many of these cultural
104
106990
1040
z native speakerami
z native speakerami wiele z tych kultur
01:48
many of these cultural
105
108030
400
01:48
many of these cultural stereotypes and ideas
106
108430
1630
wiele z tych kulturowych stereotypy i idee
01:50
stereotypes and ideas
107
110060
400
01:50
stereotypes and ideas melt away to reveal individual
108
110460
1810
stereotypyi idee
stereotypy i idee znikają, by
01:52
melt away to reveal individual
109
112270
400
01:52
melt away to reveal individual people just like us
110
112670
1060
ujawnić jednostki
01:53
people just like us
111
113730
400
tacy jak my
01:54
people just like us who want to be loved and
112
114130
1220
ludzie tacy jak my którzy chcą być kochani i którzy
01:55
who want to be loved and
113
115350
230
01:55
who want to be loved and understood
114
115580
2300
chcą być kochanii
którzy chcą być kochanii rozumiani zrozumiani więc
01:57
understood
115
117880
400
01:58
understood so in the spirit have unity in
116
118280
2220
w duchu jedność w więc w
02:00
so in the spirit have unity in
117
120500
119
02:00
so in the spirit have unity in friendship
118
120619
460
duchujedność w
więc wduchujedność w przyjaźni
02:01
friendship
119
121079
400
02:01
friendship I thought it would be a great
120
121479
1081
przyjaźń
przyjaźń pomyślałem, że to byłoby świetne pomyślałem, że to
02:02
I thought it would be a great
121
122560
309
02:02
I thought it would be a great idea to share one above the
122
122869
1711
byłoby świetne
pomyślałem, że to byłby świetny pomysł podzielić się jednym powyżej
02:04
idea to share one above the
123
124580
100
02:04
idea to share one above the similarities
124
124680
660
pomysł podzielić sięjednym powyżej
pomysł podzielić sięjednym powyżej podobieństw podobieństw
02:05
similarities
125
125340
400
02:05
similarities I've used to connect with Japan
126
125740
1830
podobieństw, z którymi łączyłem się Japonia Łączyłem się
02:07
I've used to connect with Japan
127
127570
400
02:07
I've used to connect with Japan celebrity
128
127970
1109
zJaponią Łączyłem się
zJaponią celebryci celebryci sobowtóry celebrytów
02:09
celebrity
129
129079
400
02:09
celebrity look-alikes there are often tv
130
129479
3821
często są telewizyjne sobowtóry często są
02:13
look-alikes there are often tv
131
133300
370
02:13
look-alikes there are often tv shows here in Japan
132
133670
1130
telewizyjne
sobowtóry często są programy telewizyjne tutaj w Japonii
02:14
shows here in Japan
133
134800
400
programy tutajw Japonii
02:15
shows here in Japan featuring people trying to mimic
134
135200
1560
programy tutaj w Japonii ludzie próbujący naśladować ludzie
02:16
featuring people trying to mimic
135
136760
270
próbujący naśladować
02:17
featuring people trying to mimic the voices and movements
136
137030
1279
ludzie próbujący naśladować głosy i ruchy głosy
02:18
the voices and movements
137
138309
400
02:18
the voices and movements have Japanese celebrities more
138
138709
2201
iruchy
głosy i ruchy
02:20
have Japanese celebrities more
139
140910
400
02:21
have Japanese celebrities more money
140
141310
220
02:21
money
141
141530
400
02:21
money is the Japanese term for
142
141930
1190
japońskie gwiazdy
02:23
is the Japanese term for
143
143120
320
02:23
is the Japanese term for mimicking someone style
144
143440
1300
to japońskie określenie na
to japońskie określenie na naśladowanie czyjegoś stylu
02:24
mimicking someone style
145
144740
400
naśladowanieczyjegoś stylu
02:25
mimicking someone style and behavior so could be some
146
145140
2660
naśladowanie czyjegoś stylu i zachowania więc może to być jakiś
02:27
and behavior so could be some
147
147800
400
izachowanie więc może to
02:28
and behavior so could be some what you'll be looking at today
148
148200
1630
być jakiś i zachowanie może to
02:29
what you'll be looking at today
149
149830
400
być jakiś patrząc na dzisiaj na co
02:30
what you'll be looking at today these the Japanese term
150
150230
1329
będziesz dzisiaj patrzeć
02:31
these the Japanese term
151
151559
400
02:31
these the Japanese term for look-alike in this lesson
152
151959
3891
02:35
for look-alike in this lesson
153
155850
400
02:36
for look-alike in this lesson you'll meet a few Japanese
154
156250
1140
Japończyk
02:37
you'll meet a few Japanese
155
157390
400
02:37
you'll meet a few Japanese celebrities and some
156
157790
1120
spotkaszkilku Japończyków
spotkasz kilku japońskich celebrytów i kilku
02:38
celebrities and some
157
158910
400
celebrytówikilku
02:39
celebrities and some up their famous foreign
158
159310
1059
celebrytów i niektórych ich słynnych zagranicznych ich słynnych
02:40
up their famous foreign
159
160369
400
02:40
up their famous foreign counterparts I know some of
160
160769
2201
zagranicznych ich słynnych
zagranicznych odpowiedników znam niektórych
02:42
counterparts I know some of
161
162970
80
odpowiedników znamniektórych
02:43
counterparts I know some of these pictures
162
163050
590
02:43
these pictures
163
163640
400
odpowiedników znam niektórych z tych zdjęć te zdjęcia
02:44
these pictures aren't perfect but I hope you
164
164040
1479
te zdjęcia nie są idealne, ale mam nadzieję, że ty nie
02:45
aren't perfect but I hope you
165
165519
161
02:45
aren't perfect but I hope you enjoy the show and remember the
166
165680
1470
jesteśdoskonały, ale mam nadzieję, że
nie jesteś doskonały, ale mam nadzieję, że spodoba ci się
02:47
enjoy the show and remember the
167
167150
400
02:47
enjoy the show and remember the similarities we all share
168
167550
1480
ten program i będziesz go pamiętać wszyscy mamy
02:49
similarities we all share
169
169030
400
02:49
similarities we all share as you continue to become a
170
169430
1529
podobieństwa wszyscy mamy
podobieństwa wszyscy mamy wspólne w miarę jak
02:50
as you continue to become a
171
170959
11
02:50
as you continue to become a fluent English speaker
172
170970
3210
stajesz się w miarę
jak w dalszym ciągu stajesz się w miarę jak biegle
02:54
fluent English speaker
173
174180
400
02:54
fluent English speaker first up are the current
174
174580
980
mówisz po angielsku
02:55
first up are the current
175
175560
270
02:55
first up are the current president at the United States
176
175830
1860
są obecnym prezydentem w Stanach Zjednoczonych
02:57
president at the United States
177
177690
400
prezydent w Stanach Zjednoczonych
02:58
president at the United States Iraq war Obama and gnocchi a
178
178090
2010
prezydent w Stanach Zjednoczonych wojna w Iraku Obama i gnocchi
03:00
Iraq war Obama and gnocchi a
179
180100
400
03:00
Iraq war Obama and gnocchi a popular comedian who
180
180500
1290
wojna w IrakuObamaignocchi
wojna w Iraku Obama i gnocchi popularny komik który
03:01
popular comedian who
181
181790
340
popularnykomik
03:02
popular comedian who regularly impersonates Obama on
182
182130
2190
który popularny komik regularnie podszywa się pod Obamę
03:04
regularly impersonates Obama on
183
184320
190
03:04
regularly impersonates Obama on Japanese TV
184
184510
980
regularniepodszywa się podObamę
regularnie podszywa się pod Obamę w japońskiej telewizji
03:05
Japanese TV
185
185490
400
03:05
Japanese TV way to people look very similar
186
185890
2520
japońska telewizja
japońska telewizja sposób, w jaki ludzie wyglądają bardzo podobnie
03:08
way to people look very similar
187
188410
400
03:08
way to people look very similar you can call them
188
188810
680
sposób, w jakiludzie wyglądają bardzopodobnie
sposób, w jaki ludzie wyglądają bardzo podobnie możesz ich nazywać możesz ich
03:09
you can call them
189
189490
400
03:09
you can call them doubles or doppleganger is the
190
189890
2420
nazywać
możesz ich nazywać sobowtórami lub sobowtórem jest sobowtór lub
03:12
doubles or doppleganger is the
191
192310
400
03:12
doubles or doppleganger is the German word for look-alike
192
192710
1370
sobowtórdopplegangerto
sobowtór lub doppleganger to niemieckie słowo oznaczające sobowtóra
03:14
German word for look-alike
193
194080
400
03:14
German word for look-alike used commonly in English
194
194480
3010
Niemieckie
słowo oznaczające sobowtóra używane powszechnie w języku angielskim
03:17
used commonly in English
195
197490
400
03:17
used commonly in English next is Mark Zuckerberg the CEO
196
197890
2319
używanepowszechnie używane w językuangielskim
powszechnie używane w języku angielskim następny to Mark Zuckerberg, dyrektor generalny
03:20
next is Mark Zuckerberg the CEO
197
200209
400
03:20
next is Mark Zuckerberg the CEO a facebook his double ganger is
198
200609
2380
następny to Mark Zuckerberg, dyrektor generalny
następny jest Mark Zuckerberg dyrektor generalny facebook jego podwójny ganger to
03:22
a facebook his double ganger is
199
202989
360
facebookjegopodwójny gangerto
03:23
a facebook his double ganger is Takahashi
200
203349
481
03:23
Takahashi
201
203830
400
facebookjegopodwójny gangerto Takahashi
Takahashi
03:24
Takahashi from the Japanese comedy duo
202
204230
1729
Takahashi z japońskiego duetu komediowego
03:25
from the Japanese comedy duo
203
205959
400
zjapońskiegoduetu komediowego
03:26
from the Japanese comedy duo Savannah
204
206359
480
03:26
Savannah
205
206839
400
zjapońskiegoduetu komediowego Savannah
Savannah
03:27
Savannah these two looks soul similar
206
207239
2830
Savannah ci dwaj wyglądają podobnie
03:30
these two looks soul similar
207
210069
400
03:30
these two looks soul similar that you could say they were
208
210469
1081
tedwie dusze wyglądają podobnie te dwie dusze wyglądają podobnie
03:31
that you could say they were
209
211550
400
03:31
that you could say they were separated at birth
210
211950
1550
03:33
separated at birth
211
213500
400
03:33
separated at birth you could also see they could be
212
213900
2940
03:36
you could also see they could be
213
216840
140
03:36
you could also see they could be twins
214
216980
839
czy
mógłbyś równieżzobaczyć, żemogąbyć bliźniakami bliźniakami bliźniakami
03:37
twins
215
217819
400
03:38
twins here we have JJ Abrams
216
218219
3680
tutaj mamy JJ Abramsa
03:41
here we have JJ Abrams
217
221899
400
tutaj mamy JJAbramsa
03:42
here we have JJ Abrams in american producer director
218
222299
1841
tutaj mamy JJ Abramsa w amerykańskim producencie reżyser w
03:44
in american producer director
219
224140
400
03:44
in american producer director and greater
220
224540
370
03:44
and greater
221
224910
400
amerykańskim producencie
dyrektor w amerykańskim producencie reżyser i większy
iwiększy
03:45
and greater paired with another member up a
222
225310
1759
i większy w połączeniu z innym członkiem w górę a
03:47
paired with another member up a
223
227069
51
03:47
paired with another member up a comedy duo here in Japan
224
227120
1649
w parze z innymczłonkiemw
parze z innym członkiem w duecie komediowym tutaj w Japonii
03:48
comedy duo here in Japan
225
228769
400
duet komediowytutaj wJaponii
03:49
comedy duo here in Japan oriental radios fujimori I
226
229169
3181
duet komediowy tutaj w Japonii orientalne radia fujimori I
03:52
oriental radios fujimori I
227
232350
400
03:52
oriental radios fujimori I really think
228
232750
470
orientalneradiafujimoriI
orientalne radia fujimori Naprawdę myślę naprawdę myślę
03:53
really think
229
233220
400
03:53
really think JJ Abrams beers a striking
230
233620
1910
naprawdę myślę JJ Abrams piwo uderzające piwa
03:55
JJ Abrams beers a striking
231
235530
400
03:55
JJ Abrams beers a striking resemblance
232
235930
519
JJAbramsuderzające piwa
JJAbrams uderzające podobieństwo podobieństwo
03:56
resemblance
233
236449
400
03:56
resemblance to fujimori they closely
234
236849
2630
podobieństwo do fujimori są bardzo
03:59
to fujimori they closely
235
239479
400
03:59
to fujimori they closely resemble
236
239879
380
zbliżone do
fujimori są bardzo podobne do fujimoribardzo
04:00
resemble
237
240259
400
04:00
resemble one another or maybe it's just
238
240659
2050
przypominają są
podobne do siebie nawzajem, a może to tylko
04:02
one another or maybe it's just
239
242709
81
04:02
one another or maybe it's just the glasses
240
242790
2170
jeden do drugiego, a może to tylko
jeden do drugiego, a może to tylko okulary
04:04
the glasses
241
244960
400
okulary
04:05
the glasses my mother-in-law thinks this one
242
245360
1600
okulary według mojej teściowej to według
04:06
my mother-in-law thinks this one
243
246960
290
mojejteściowej to według
04:07
my mother-in-law thinks this one is really funny
244
247250
900
mojej teściowej to jest naprawdę zabawne jest
04:08
is really funny
245
248150
400
04:08
is really funny the one on the left is Leonard
246
248550
2040
naprawdę zabawne
jest naprawdę zabawne ten po lewej to Leonard
04:10
the one on the left is Leonard
247
250590
400
04:10
the one on the left is Leonard Nimoy
248
250990
170
ten po lewej toLeonard
ten po lewej toLeonard Nimoy
04:11
Nimoy
249
251160
400
04:11
Nimoy in his role as the Star Trek
250
251560
1500
Nimoy
Nimoy w swojej roli Star Trek
04:13
in his role as the Star Trek
251
253060
270
04:13
in his role as the Star Trek character spock
252
253330
1210
wswojej roli StarTrek w
swojej roli jako Star Trek postać spock
04:14
character spock
253
254540
400
04:14
character spock on the right is ken-ichi make
254
254940
2310
postaćspock
postać spock po prawej to ken-ichi make
04:17
on the right is ken-ichi make
255
257250
360
04:17
on the right is ken-ichi make our
256
257610
170
04:17
our
257
257780
400
poprawej token-ichi make
poprawej token-ichi make nasza nasza nasza
04:18
our a famous Japanese singer for two
258
258180
3200
słynna japońska piosenkarka dla dwojga
04:21
a famous Japanese singer for two
259
261380
220
04:21
a famous Japanese singer for two people who really look alike
260
261600
1650
słynna japońska piosenkarka dla dwojga
słynna japońska piosenkarka dla dwojga ludzi, którzy naprawdę wyglądają podobnie ludzie,
04:23
people who really look alike
261
263250
400
04:23
people who really look alike you can joke that once stole the
262
263650
1930
którzynaprawdęwyglądają podobnie
ludzie, którzy naprawdę wyglądają jak ty możesz żartować, że kiedyś ukradłeś, możesz żartować, że kiedyś ukradłeś,
04:25
you can joke that once stole the
263
265580
190
04:25
you can joke that once stole the soul for life
264
265770
970
możesz żartować, że kiedyś ukradłeś duszę za życie,
04:26
soul for life
265
266740
400
04:27
soul for life up the other ken-ichi Maynard
266
267140
3140
duszę za życie,
04:30
up the other ken-ichi Maynard
267
270280
400
04:30
up the other ken-ichi Maynard called
268
270680
170
04:30
called
269
270850
400
duszę za życie. dzwoni dzwoni dzwoni
04:31
called he wants his soul back next are
270
271250
4920
chce z powrotem swoją duszę chce z powrotem swoją
04:36
he wants his soul back next are
271
276170
220
04:36
he wants his soul back next are two
272
276390
310
04:36
two
273
276700
400
duszę z powrotem czy chce z powrotem swoją duszę z powrotem są dwa
04:37
two lady look-alikes actresses Sarah
274
277100
2250
04:39
lady look-alikes actresses Sarah
275
279350
380
04:39
lady look-alikes actresses Sarah Silverman
276
279730
440
04:40
Silverman
277
280170
400
04:40
Silverman and you go talking to Chi did
278
280570
2650
idź pogadaj z Chi zrobił
04:43
and you go talking to Chi did
279
283220
400
04:43
and you go talking to Chi did you think they were
280
283620
630
i pogadajz Chizrobił i
pogadaj z Chi myślałeś, że oni byli
04:44
you think they were
281
284250
400
04:44
you think they were separated a bird's here we have
282
284650
4010
ty myślisz, że oni byli
myślisz, że byli rozdzieleni ptak tutaj my
04:48
separated a bird's here we have
283
288660
280
04:48
separated a bird's here we have Jon Favreau
284
288940
720
rozdzieliliśmyptakatutaj
rozdzieliliśmy ptaka tutaj mamy Jon Favreau
04:49
Jon Favreau
285
289660
400
Jon Favreau
04:50
Jon Favreau an American actor and director
286
290060
1730
Jon Favreau amerykański aktor i reżyser
04:51
an American actor and director
287
291790
400
amerykański aktori reżyser amerykański
04:52
an American actor and director and Zaki am
288
292190
1020
aktor i reżyser oraz Zaki am
04:53
and Zaki am
289
293210
400
04:53
and Zaki am a member from the Japanese
290
293610
1720
i Zaki am
i Zaki am członek z Japonii członek z
04:55
a member from the Japanese
291
295330
400
04:55
a member from the Japanese comedy duo
292
295730
700
Japonii
członek z japońskiego duetu komediowego duet komediowy duet
04:56
comedy duo
293
296430
400
04:56
comedy duo untouchable don't you think they
294
296830
3080
komediowy nietykalni, nie sądzisz, że
04:59
untouchable don't you think they
295
299910
130
nietykalni, czy niesądzisz, że oni są
05:00
untouchable don't you think they bear
296
300040
100
05:00
bear
297
300140
400
05:00
bear a striking resemblance to each
298
300540
1960
nietykalni, czy niesądzisz, że są do siebie uderzająco podobni uderzająco podobni do
05:02
a striking resemblance to each
299
302500
180
05:02
a striking resemblance to each other
300
302680
2420
siebie
uderzająco podobni do siebie
05:05
other
301
305100
400
05:05
other my wife doesn't see it but I
302
305500
2070
nawzajem moja żona tego nie widzi, ale Ja
05:07
my wife doesn't see it but I
303
307570
60
05:07
my wife doesn't see it but I really think
304
307630
430
mojażonatego nie widzi, ale ja
moja żona tego nie widzi, ale naprawdę myślę, że naprawdę myślę, że naprawdę myślę, że
05:08
really think
305
308060
400
05:08
really think Regis Philbin the American
306
308460
1360
Regis Philbin Amerykanin Regis
05:09
Regis Philbin the American
307
309820
400
PhilbinAmerykanin Regis
05:10
Regis Philbin the American singer and TV personality
308
310220
1850
Philbin Amerykańska piosenkarka i osobowość telewizyjna
05:12
singer and TV personality
309
312070
400
05:12
singer and TV personality and Malta me know a Japanese TV
310
312470
2460
Piosenkarka i osobowość telewizyjna Malta znam japońską telewizję
05:14
and Malta me know a Japanese TV
311
314930
320
iMalta znamjapońskątelewizję
05:15
and Malta me know a Japanese TV personality
312
315250
700
05:15
personality
313
315950
400
iMaltaznamjapońską osobowośćtelewizyjną osobowość
05:16
personality are doppleganger in addition to
314
316350
3440
osobowość są sobowtórami oprócz są sobowtórami oprócz są
05:19
are doppleganger in addition to
315
319790
210
05:20
are doppleganger in addition to how they look
316
320000
780
05:20
how they look
317
320780
400
sobowtórami oprócz tego jak wyglądają jak wyglądają
05:21
how they look each hosted their country's
318
321180
1150
jak wyglądają każdy gospodarz ich każdy kraj
05:22
each hosted their country's
319
322330
400
05:22
each hosted their country's version 0 who wants to be
320
322730
1740
gościł każdy kraj
gościł wersję swojego kraju 0 kto chce być
05:24
version 0 who wants to be
321
324470
400
05:24
version 0 who wants to be a millionaire our last pair
322
324870
3640
wersją0 ktochce być wersją
0 kto chce być milionerem nasza ostatnia para
05:28
a millionaire our last pair
323
328510
400
05:28
a millionaire our last pair is central the villain from the
324
328910
1850
milionernaszaostatnia para
milioner nasza ostatnia para jest centralna złoczyńca z
05:30
is central the villain from the
325
330760
170
05:30
is central the villain from the Pixar movie
326
330930
880
jestcentralnazłoczyńcaz
jest centralny czarny charakter z filmu Pixar film Pixar film
05:31
Pixar movie
327
331810
400
05:32
Pixar movie Incredibles and Rd to from the
328
332210
2860
Pixar Iniemamocni i Rd z
05:35
Incredibles and Rd to from the
329
335070
110
05:35
Incredibles and Rd to from the Japanese comedy duo
330
335180
1300
Iniemamocni i Rd z
Iniemamocni i Rd z japońskiego duetu komediowego Japoński duet komediowy
05:36
Japanese comedy duo
331
336480
400
05:36
Japanese comedy duo creams to when you want to save
332
336880
2540
Japoński duet komediowy kremy do kiedy chcesz zaoszczędzić
05:39
creams to when you want to save
333
339420
370
05:39
creams to when you want to save it
334
339790
5000
05:39
it
335
339790
210
kremy dokiedy chceszzapisać
kremy do kiedychcesz tozapisać
05:40
it two people have a similar
336
340000
1310
to dwie osoby mają podobne
05:41
two people have a similar
337
341310
400
05:41
two people have a similar feature like a big cheer
338
341710
1710
dwieosobymająpodobne
dwie osoby mają podobną cechę jak wielkie wiwaty cechy
05:43
feature like a big cheer
339
343420
400
05:43
feature like a big cheer you can see that one person has
340
343820
2700
jakwielkiewiwaty cechy
jak wielkie wiwaty możesz zobaczyć że jedna osoba ma możesz
05:46
you can see that one person has
341
346520
400
05:46
you can see that one person has another's sheehan you hear this
342
346920
2930
zobaczyć,
że jedna osoba ma możesz zobaczyć, że jedna osoba ma sheehan innej
05:49
another's sheehan you hear this
343
349850
370
05:50
another's sheehan you hear this a lot when looking at the
344
350220
1340
05:51
a lot when looking at the
345
351560
300
05:51
a lot when looking at the pictures %uh relatives
346
351860
1470
zdjęcia %uh zdjęcia krewnych
05:53
pictures %uh relatives
347
353330
400
05:53
pictures %uh relatives you really have your father's II
348
353730
2320
%uh
zdjęcia krewnych %uh krewnych naprawdę masz II ojca
05:56
you really have your father's II
349
356050
400
05:56
you really have your father's II its
350
356450
2080
naprawdę masz II
ojca naprawdę masz II ojca to jego
05:58
its
351
358530
400
05:58
its will that's fit for this lesson
352
358930
1830
wola pasuje do tej lekcji
06:00
will that's fit for this lesson
353
360760
400
będziepasowaćdotej lekcji
06:01
will that's fit for this lesson if you think I missed anyone
354
361160
1800
będzie pasować do ta lekcja jeśli myślisz, że kogoś pominąłem
06:02
if you think I missed anyone
355
362960
400
jeśli myślisz, żekogoś pominąłem jeśli
06:03
if you think I missed anyone please comment below this video
356
363360
1680
myślisz, że kogoś pominąłem skomentuj pod tym filmem skomentuj
06:05
please comment below this video
357
365040
400
06:05
please comment below this video so others can search for more
358
365440
1670
pod tymfilmem
skomentuj pod tym filmem, aby inni mogli szukać więcej,
06:07
so others can search for more
359
367110
400
06:07
so others can search for more look-alikes have a great day
360
367510
6000
abyinni mogli szukać więcej,
aby inni mogli szukaj więcej sobowtórów miłego dnia
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7