It's Easter! Do you want to learn English? - English Addict - 287 - 🔴LIVE CHAT \ Sun 31st March 2024

2,612 views

2024-03-31 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

It's Easter! Do you want to learn English? - English Addict - 287 - 🔴LIVE CHAT \ Sun 31st March 2024

2,612 views ・ 2024-03-31

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

03:55
It is a brave man who livestreams
0
235200
3766
É um homem corajoso que transmite ao vivo
03:58
on a worldwide public holiday.
1
238966
3000
em um feriado mundial.
04:02
Here we are again.
2
242266
1634
Aqui estamos nós de novo. O
04:03
English addict is back with you once more on this special festive day.
3
243900
5166
viciado em inglês está de volta com você mais uma vez neste dia festivo especial.
04:09
I hope you are feeling good today because we are back live.
4
249100
4400
Espero que você esteja se sentindo bem hoje porque estamos de volta ao vivo.
04:13
Very, very live, in fact, coming to you from the birthplace of the English language,
5
253533
5767
Muito, muito vivo, na verdade, vindo até você do berço da língua inglesa,
04:19
which just happens to be I think you know where it is by now.
6
259533
4167
que por acaso é que acho que você já sabe onde fica.
04:23
I'm sure you do.
7
263700
1533
Tenho certeza que sim.
04:25
It is England.
8
265233
3000
É a Inglaterra.
04:29
It is really?
9
269666
3000
É realmente?
04:35
that's interesting.
10
275133
1033
É interessante.
04:36
I wasn't expecting that.
11
276166
3000
Eu não esperava por isso. Foi
04:40
That was it.
12
280500
2866
isso.
04:43
That was a nice surprise.
13
283366
2000
Essa foi uma boa surpresa.
04:45
I don't know how it did that. Let's try.
14
285366
2867
Eu não sei como isso aconteceu. Vamos tentar.
04:48
Let's try this shall we.
15
288233
1567
Vamos tentar isso, vamos.
05:08
That was a surprise.
16
308600
1433
Isso foi uma surpresa.
05:11
You did? here we are.
17
311933
1567
Você fez? aqui estamos.
05:13
We are definitely on this time.
18
313500
1633
Estamos definitivamente neste momento.
05:15
Everything is working.
19
315133
933
Tudo está funcionando.
05:16
All right.
20
316066
434
05:16
Hi, everybody. This is Mr.
21
316500
2166
Tudo bem.
Oi pessoal. Este é o Sr.
05:18
Duncan in England. How are you today?
22
318666
3434
Duncan na Inglaterra. Como você está hoje?
05:22
Are you okay?
23
322266
1434
Você está bem?
05:23
I hope so. Are you feeling happy?
24
323700
2866
Espero que sim. Você está se sentindo feliz?
05:26
Today is, of course, a festive day.
25
326566
3734
Hoje é, claro, um dia festivo.
05:30
If you are celebrating, if you've already been to celebrate somewhere
26
330300
6166
Se você está comemorando, se já foi comemorar em algum lugar
05:36
with today's festive events,
27
336600
3300
com os eventos festivos de hoje,
05:40
can I say Happy Easter to you?
28
340200
3266
posso dizer Feliz Páscoa para você?
05:43
I hope you are having a good Easter Sunday.
29
343466
3867
Espero que você esteja tendo um bom domingo de Páscoa.
05:47
Many people, of course, at this time of year are celebrating
30
347633
3200
Muitas pessoas, é claro, nesta época do ano estão comemorando
05:50
over a long period of time.
31
350833
3167
durante um longo período de tempo.
05:54
So Easter is not not just about Sunday.
32
354266
3934
Portanto, a Páscoa não se resume apenas ao domingo. Trata-se
05:58
It is also about the whole festive period.
33
358633
3733
também de todo o período festivo.
06:02
With many religious festivals,
34
362800
3733
Com muitos festivais religiosos,
06:06
you often find that they go on for many, many days.
35
366533
4033
muitas vezes você descobre que eles duram muitos e muitos dias.
06:10
So not just one festival but many, many festivals.
36
370800
4800
Portanto, não apenas um festival, mas muitos, muitos festivais.
06:15
And Easter is a very good example of that.
37
375600
4900
E a Páscoa é um bom exemplo disso.
06:21
Here we are again. My name is Duncan.
38
381100
2900
Aqui estamos nós de novo. Meu nome é Duncan.
06:24
I talk about English.
39
384000
1500
Eu falo sobre inglês.
06:25
You might say that I am an English addict
40
385500
4000
Você pode dizer que sou um viciado em inglês
06:29
and I have a feeling you might be one of those as well.
41
389500
4400
e tenho a sensação de que você também pode ser um deles.
06:33
I hope you are feeling good today.
42
393900
2800
Espero que você esteja se sentindo bem hoje. Em
06:36
First of all, I want to say
43
396700
1866
primeiro lugar, quero dizer que
06:40
we have
44
400200
2000
06:42
officially started summer.
45
402200
3766
começámos oficialmente o verão.
06:46
Even though it doesn't feel like summer, it's still springtime.
46
406700
3933
Mesmo que não pareça verão, ainda é primavera.
06:50
Technically, it is still spring, but the clocks have gone
47
410700
5100
Tecnicamente, ainda é primavera, mas os relógios
06:56
forward one hour.
48
416166
3000
avançaram uma hora.
06:59
So you spring forward
49
419766
2700
Então você avança
07:02
and you fall back at the start of autumn.
50
422466
4134
e recua no início do outono.
07:07
So now we have gone forward by one hour.
51
427600
2733
Então agora avançamos uma hora.
07:10
So for some of you, it might seem as if I am on at a different time.
52
430333
4800
Então, para alguns de vocês, pode parecer que estou em um horário diferente.
07:15
I can assure you that I am not on at a different time.
53
435133
4233
Posso garantir que não estou em um horário diferente.
07:19
I am on when I should be, which is 2 p.m.
54
439700
4033
Estou ligado quando deveria, que é às 14h.
07:24
UK time, but it is now
55
444000
3300
Horário do Reino Unido, mas agora é horário de
07:27
British Summertime
56
447633
3000
verão britânico
07:30
or as a lot of people call it B s t.
57
450800
3166
ou como muitas pessoas chamam de B s t.
07:34
It sounds like a Korean pop group, doesn't it?
58
454300
3966
Parece um grupo pop coreano, não é?
07:38
Really? But it isn't.
59
458300
1333
Realmente? Mas não é.
07:39
It's British Summertime which has now started, although it doesn't feel like it,
60
459633
5867
É o verão britânico que já começou, embora não pareça,
07:45
it is technically still spring and if we look in the garden
61
465633
3800
tecnicamente ainda é primavera e se olharmos no jardim
07:50
I will show you quickly in the garden and we still have
62
470100
3833
vou mostrar-vos rapidamente no jardim e ainda temos
07:55
cold weather birth.
63
475200
1700
tempo frio para nascer.
07:56
You can also see on the trees there is lots of blossom
64
476900
4433
Você também pode ver nas árvores que há muitas flores
08:01
and that is right outside my studio window at the moment.
65
481333
5300
e isso está do lado de fora da janela do meu estúdio no momento.
08:07
There is lots of lovely blossom coming out on one of the trees
66
487166
4334
Há muitas flores lindas saindo de uma das árvores,
08:11
so it does feel as if spring is
67
491800
2933
então parece que a primavera está
08:14
now definitely on the way.
68
494733
3400
definitivamente chegando.
08:18
I'm feeling rather happy about that, to be honest.
69
498133
3733
Estou me sentindo bastante feliz com isso, para ser honesto.
08:28
It is English addict.
70
508166
1334
É viciado em inglês.
08:29
It's Easter, everyone.
71
509500
2066
É Páscoa, pessoal.
08:31
Have you had a good Easter so far?
72
511566
3334
Você teve uma boa Páscoa até agora?
08:35
For those who are celebrating at the moment?
73
515300
3000
Para quem está comemorando no momento?
08:39
I have an Easter egg, Mr.
74
519033
2500
Eu tenho um ovo de Páscoa, Sr.
08:41
Steve.
75
521533
1867
Steve.
08:43
He bought me an Easter egg.
76
523400
2266
Ele me comprou um ovo de Páscoa.
08:45
Would you like to see it very quickly. So there it is.
77
525666
3100
Você gostaria de ver isso muito rapidamente. Então aí está.
08:49
We will be looking at this a little bit more later on when Mr.
78
529166
3767
Veremos isso um pouco mais tarde, quando o Sr.
08:52
Steve arrives.
79
532933
1400
Steve chegar.
08:54
I suppose I should give you the
80
534333
3133
Suponho que devo
08:58
20 minute warning because Mr.
81
538700
2300
avisar com 20 minutos porque o Sr.
09:01
Steve will be with us soon, so I will now put it on the screen.
82
541000
3866
Steve estará conosco em breve, então agora vou colocá-lo na tela.
09:05
Steve will be with us.
83
545066
2200
Steve estará conosco.
09:07
He is at the moment preparing himself for today's live chat.
84
547266
5634
No momento ele está se preparando para o chat ao vivo de hoje.
09:13
We are talking about a lot of things today on English addict.
85
553200
3966
Estamos falando de muitas coisas hoje sobre o viciado em inglês.
09:17
We have some conversation, some topics we will be talking about.
86
557166
5434
Temos algumas conversas, alguns assuntos sobre os quais falaremos.
09:23
Easter, of course, because it is Easter Sunday and
87
563000
5966
Páscoa, claro, porque é domingo de Páscoa e
09:30
we have some other subjects as well to talk about humour.
88
570066
4434
temos outros assuntos também para falar de humor.
09:34
We are talking about laughter.
89
574800
3000
Estamos falando de risos.
09:37
What makes you laugh?
90
577900
1566
O que faz você rir?
09:39
What sort of comedy, what sort of humour do you like?
91
579466
6134
Que tipo de comédia, que tipo de humor você gosta?
09:45
Some people have a very good sense of humour.
92
585933
3533
Algumas pessoas têm um ótimo senso de humor.
09:49
Other people don't have a good sense of humour.
93
589766
4700
Outras pessoas não têm um bom senso de humor.
09:54
We will be looking at that a little bit later on.
94
594766
2534
Veremos isso um pouco mais tarde.
09:57
Also coming up today, words and phrases connected to eggs.
95
597300
5000
Também surgirão hoje palavras e frases ligadas a ovos.
10:03
You might be surprised
96
603866
1467
Você pode se surpreender
10:05
to find out how many words and phrases
97
605333
3567
ao descobrir quantas palavras e frases
10:08
are connected to eggs in the English language.
98
608900
3866
estão relacionadas aos ovos na língua inglesa.
10:12
So we will be looking at that as well later on with Mr.
99
612766
4400
Portanto, veremos isso também mais tarde com o Sr.
10:17
Steve.
100
617166
634
10:17
He will be with us in a few moments and he'll be in his comfy studio.
101
617800
7633
Steve.
Ele estará conosco em alguns momentos e estará em seu confortável estúdio.
10:25
I suppose.
102
625433
700
Eu suponho.
10:26
Also I should mention we have hot cross buns today.
103
626133
5633
Também devo mencionar que hoje temos pãezinhos quentes.
10:32
Hot cross buns, Hot cross buns.
104
632100
3200
Pãezinhos cruzados quentes, Pãezinhos cruzados quentes.
10:35
I love to eat hot cross buns.
105
635566
3767
Adoro comer pãezinhos quentes. Já
10:39
Have you had any hot cross buns today?
106
639600
3766
comeu hot cross buns hoje?
10:43
I wonder if you have.
107
643366
1834
Eu me pergunto se você tem.
10:45
So there you can see we have two hot cross buns.
108
645200
4233
Então aí você pode ver que temos dois pães cruzados quentes.
10:49
We did eat two of them yesterday, but now we have two left
109
649433
4367
Comemos dois deles ontem, mas agora nos restam dois
10:54
and we will be eating these later on.
110
654233
3000
e comeremos mais tarde.
10:57
Actually, these are rather unusual hot cross buns
111
657300
3600
Na verdade, estes são pães quentes cruzados bastante incomuns
11:00
because these are actually blueberry hot cross buns.
112
660900
5133
porque, na verdade, são pães quentes cruzados de mirtilo.
11:06
So they contain blueberry.
113
666300
2633
Então eles contêm mirtilo.
11:08
It's very unusual, as you can see from the side there,
114
668933
5400
É muito incomum, como você pode ver ao lado,
11:14
it says four blueberry hot cross buns.
115
674733
4567
diz quatro pãezinhos quentes de mirtilo.
11:19
And that is what we will be eating later on
116
679300
3200
E é isso que comeremos mais tarde,
11:23
after today's live stream has finished.
117
683066
5000
após o término da transmissão ao vivo de hoje.
11:28
Hello, also to the live chat.
118
688300
2700
Olá, também para o chat ao vivo.
11:31
Hello, live chat.
119
691000
1700
Olá, chat ao vivo.
11:32
It would not be English adequate without you joining in.
120
692700
3300
Não seria um inglês adequado sem a sua participação.
11:36
I wonder who was first.
121
696000
2166
Gostaria de saber quem foi o primeiro.
11:38
Well, there is a surprise.
122
698166
3000
Bem, há uma surpresa.
11:41
Vitesse. Congratulations. Once again.
123
701400
2800
Vitesse. Parabéns. Outra vez.
11:51
Well done.
124
711866
434
Bom trabalho.
11:52
Visas. You are first again.
125
712300
3100
Vistos. Você é o primeiro novamente.
11:55
You have the fastest finger in the world.
126
715400
3566
Você tem o dedo mais rápido do mundo.
11:58
And I think so.
127
718966
1434
E eu acho que sim.
12:00
Beatrice. Hello, Beatrice.
128
720400
2166
Beatriz. Olá, Beatriz.
12:02
Thank you for your greetings.
129
722566
2000
Obrigado por suas saudações.
12:04
Also, we have Francesca or Francesca, should I say.
130
724566
4634
Além disso, temos Francesca ou Francesca, devo dizer.
12:10
And also we have Mr.
131
730500
1933
E também temos o Sr.
12:12
Juan Ali. Hello, Mr.
132
732433
3100
Juan Ali. Olá, Sr.
12:15
Juan Ali.
133
735566
1500
Juan Ali.
12:17
Or is it Mira? Juan Ali?
134
737066
3000
Ou será Mira? João Ali?
12:20
I don't know.
135
740400
1166
Não sei.
12:21
So hello to you. I will call you Ali.
136
741566
2667
Então, olá para você. Vou te chamar de Ali.
12:24
Is that okay?
137
744233
1000
Tudo bem?
12:25
I hope so.
138
745233
1167
Espero que sim.
12:26
Welcome back, Mr. Duncan.
139
746400
1500
Bem-vindo de volta, Sr. Duncan.
12:27
It is nice to attend your life class.
140
747900
3300
É bom assistir à sua aula de vida. Muito
12:31
Thank you very much.
141
751600
1100
obrigado.
12:32
Also, he is here today.
142
752700
3000
Além disso, ele está aqui hoje.
12:36
It would not be the live chat without Luis Mendez
143
756100
5800
Não seria o chat ao vivo sem Luis Mendez
12:42
is here today. Hello, Lewis.
144
762900
2633
estar aqui hoje. Olá, Lewis. Que
12:45
Nice to see you back as well on the livestream.
145
765533
6333
bom ver você de volta também na transmissão ao vivo.
12:52
Happy Easter.
146
772200
1800
Feliz Páscoa.
12:54
To those who are celebrating.
147
774000
1766
Para aqueles que estão comemorando.
12:55
And we also have Jemmy.
148
775766
2300
E também temos Jemmy.
12:58
Hello, Jemmy. It is nice to see you here as well.
149
778066
3600
Olá, Jemmy. É bom ver você aqui também. Muito
13:01
Thank you very much for saying hello.
150
781666
3034
obrigado por dizer olá.
13:04
Sending your greetings from Hong Kong.
151
784700
2600
Enviando suas saudações de Hong Kong.
13:08
today also
152
788800
1266
hoje também
13:10
is the final day of March.
153
790066
3500
é o último dia de março.
13:14
April arrives tomorrow.
154
794033
3000
Abril chega amanhã.
13:17
We have a very long holiday this weekend.
155
797033
3000
Temos um feriado muito prolongado neste fim de semana.
13:20
So Friday, Saturday, Sunday
156
800400
2900
Então sexta, sábado, domingo
13:23
and also tomorrow is a public holiday.
157
803300
3366
e também amanhã é feriado.
13:27
So we have a very long weekend at the moment.
158
807000
3633
Portanto, temos um fim de semana muito prolongado no momento.
13:31
And Steve has taken
159
811133
3300
E Steve tirou
13:35
the whole week off as well.
160
815033
2800
a semana inteira de folga também.
13:37
So not only is Steve off for four days,
161
817833
4267
Portanto, Steve não só estará de folga por quatro dias, mas
13:42
he's also after next week as well,
162
822666
2600
também na próxima semana,
13:45
which I'm rather excited about, even though the weather forecast is not very good.
163
825266
5167
o que me deixa bastante animado, embora a previsão do tempo não seja muito boa.
13:50
We have rain every day next week.
164
830566
4367
Teremos chuva todos os dias na próxima semana.
13:56
So Steve was complaining yesterday.
165
836600
2066
Então Steve estava reclamando ontem.
13:58
He was saying that maybe he chose a bad week to take off from work.
166
838666
6800
Ele estava dizendo que talvez tenha escolhido uma semana ruim para sair do trabalho.
14:05
But it's all right.
167
845800
1066
Mas está tudo bem.
14:06
Don't worry, it's fine.
168
846866
2900
Não se preocupe, está tudo bem.
14:09
Don't worry too much.
169
849766
3000
Não se preocupe muito.
14:12
We also have geelani.
170
852900
3100
Também temos geelani.
14:16
Hello, Kioni.
171
856000
1733
Olá, Kioni.
14:17
It's nice to see you here as well.
172
857733
1800
É bom ver você aqui também.
14:19
Hi. It's nice to see you back watching once more.
173
859533
3867
Oi. É bom ver você de volta assistindo mais uma vez.
14:23
Inaki is here as well.
174
863400
3000
Inaki também está aqui.
14:26
Me suit or mess suits?
175
866433
2500
Eu terno ou terno bagunçado?
14:28
Poo poo spurs Lee, I hope I pronounce your name right.
176
868933
5033
Poo poo estimula Lee, espero pronunciar seu nome corretamente.
14:33
Can I call you miss it?
177
873966
2267
Posso ligar para você com saudades?
14:36
I think that will be much easier,
178
876233
2667
Acho que será muito mais fácil,
14:39
apparently.
179
879933
2067
aparentemente.
14:42
apparently it says I am a violinist.
180
882000
2833
aparentemente diz que sou violinista.
14:44
A violinist?
181
884833
1400
Um violinista?
14:46
Can I say I admire that skill very much.
182
886233
3267
Posso dizer que admiro muito essa habilidade.
14:49
I am always slightly jealous of anyone
183
889833
3867
Sempre fico com um pouco de inveja de quem
14:54
who can play a musical instrument, a violin, or maybe piano.
184
894066
5467
toca um instrumento musical, um violino ou talvez um piano.
14:59
I think of all the instruments that you can play.
185
899733
3500
Penso em todos os instrumentos que você pode tocar.
15:03
I always admire people who can play the piano and also the violin.
186
903233
6100
Sempre admirei pessoas que tocam piano e também violino.
15:09
I think they might be
187
909433
3000
Acho que eles podem ser
15:12
two of the hardest
188
912566
3000
dois dos instrumentos mais difíceis
15:16
instruments to actually play.
189
916566
3067
de tocar. SOS.
15:20
S.O.S.
190
920200
666
15:20
Mundial says Happy British Summertime.
191
920866
4167
Mundial diz Feliz Verão Britânico.
15:25
I have to be honest with you, I am really happy that summer is on the way,
192
925433
5533
Tenho que ser sincero com vocês, estou muito feliz que o verão esteja chegando,
15:31
even though we haven't had a very bad winter, it hasn't been cold
193
931566
4300
embora não tenhamos tido um inverno muito ruim, não tenha feito frio
15:36
and we haven't had really any snow.
194
936533
2367
e não tenha nevado realmente.
15:38
But it has been very, very wet.
195
938900
3200
Mas tem estado muito, muito molhado.
15:42
We have had so much rain
196
942366
2934
Tivemos muita chuva
15:46
at the moment.
197
946266
667
15:46
I will show you what the rain has done
198
946933
3067
neste momento.
Vou mostrar o que a chuva fez
15:50
in certain parts of the area in which I live.
199
950466
3334
em certas partes da região onde moro.
15:54
Hello.
200
954566
334
15:54
Also to who else is here today?
201
954900
3200
Olá.
Também para quem mais está aqui hoje?
15:59
Irene is here.
202
959700
1466
Irene está aqui.
16:01
Hello, Irene.
203
961166
1500
Olá, Irene.
16:02
Christina says I have terrible toothache and I can't follow the lesson.
204
962666
5334
Christina diz que estou com uma dor de dente terrível e não consigo acompanhar a aula.
16:08
Happy Easter to all of you.
205
968366
2867
Feliz Páscoa para todos vocês.
16:11
So I have a feeling maybe.
206
971233
1733
Então, tenho a sensação de que talvez.
16:12
Maybe Christina, you won't be having
207
972966
3167
Talvez Christina, você não vai comer
16:16
any chocolate eggs today.
208
976133
3367
ovos de chocolate hoje.
16:19
Perhaps.
209
979500
1233
Talvez.
16:20
Maybe I had toothache a few days ago.
210
980733
4700
Talvez eu tenha tido dor de dente há alguns dias.
16:25
And if you were watching last week, I had backache.
211
985700
3133
E se você estava assistindo na semana passada, eu estava com dor nas costas.
16:29
And I still have it.
212
989533
1133
E eu ainda tenho isso.
16:30
I still have it.
213
990666
734
Eu ainda tenho isso.
16:31
It isn't as bad as it was last Sunday, but Mr.
214
991400
4300
Não está tão ruim quanto no domingo passado, mas o Sr.
16:35
Steve, being the lovely person he is, he bought something
215
995700
5900
Steve, sendo a pessoa adorável que é, comprou algo
16:41
that I can put on my back to keep it cool.
216
1001600
3300
que posso colocar nas costas para manter a calma. Então.
16:45
So. So it's only arrived
217
1005466
3000
Chegou há apenas
16:48
about an hour ago, so I'm looking forward to trying that later on.
218
1008833
4167
uma hora, então estou ansioso para tentar isso mais tarde.
16:53
He is so thoughtful.
219
1013633
2233
Ele é tão atencioso.
16:55
He is. He's really, really thoughtful.
220
1015866
2800
Ele é. Ele é muito, muito atencioso.
16:58
He bought me this this lovely Easter egg.
221
1018666
3267
Ele me comprou este lindo ovo de Páscoa.
17:01
Isn't that nice? It's quite large as well. It's a big one.
222
1021933
3200
Não é legal? É bem grande também. É um grande problema.
17:07
We we did promise each other that we weren't
223
1027633
4500
Nós prometemos um ao outro que não
17:12
going to buy a lot of chocolate, even though we have
224
1032666
3100
compraríamos muito chocolate, mesmo que o tenhamos feito, porque
17:16
because we can't resist.
225
1036833
1600
não resistimos.
17:18
I am weak I suppose.
226
1038433
2333
Eu sou fraco, suponho.
17:20
And maybe Mr.
227
1040766
834
E talvez o Sr.
17:21
Steve has a weakness for chocolates as well.
228
1041600
4600
Steve também tenha uma queda por chocolates.
17:26
So I think that is the reason why.
229
1046200
3000
Então eu acho que essa é a razão.
17:31
Hello, also Patrick.
230
1051500
1466
Olá, também Patrick.
17:32
Hello, Patrick.
231
1052966
1034
Olá, Patrício.
17:34
A big bone draw to you.
232
1054000
1833
Um grande atrativo para você.
17:35
I hope you are having a good Easter Sunday as well.
233
1055833
4067
Espero que você também esteja tendo um bom domingo de Páscoa.
17:40
A lot of people are joining
234
1060233
2667
Muita gente está
17:42
in today on the live chat, which is always good.
235
1062900
3300
participando hoje no chat ao vivo, o que é sempre bom.
17:46
Now, I was worried that maybe not many people would come on today
236
1066500
5466
Agora, eu estava preocupado que talvez poucas pessoas aparecessem hoje
17:51
because maybe you are busy with your Easter celebrations.
237
1071966
4434
porque talvez você esteja ocupado com as celebrações da Páscoa.
17:56
So it is nice to see you here.
238
1076733
1767
Então é bom ver você aqui.
17:58
I always appreciate it.
239
1078500
2300
Eu sempre aprecio isso.
18:00
April is coming.
240
1080800
1533
Abril está chegando.
18:02
Tomorrow is April the first, April Fools Day tomorrow.
241
1082333
4333
Amanhã é primeiro de abril, amanhã é o Dia da Mentira.
18:06
So lots of people normally on the first day of April,
242
1086666
3200
Então, muitas pessoas normalmente no primeiro dia de abril,
18:10
they like to play tricks on each other, jokes on each other on
243
1090066
5534
gostam de pregar peças umas nas outras, fazer piadas umas nas outras no
18:16
the first day of
244
1096600
1200
primeiro dia de
18:17
April, Also next month during April,
245
1097800
3433
abril. Também no próximo mês, durante o mês de abril,
18:21
there will be the launch of my new YouTube channel.
246
1101666
5100
haverá o lançamento do meu novo canal no YouTube.
18:28
Can you believe it?
247
1108166
1167
Você acredita nisso?
18:29
There will be a new YouTube channel featuring lessons made by myself.
248
1109333
5000
Haverá um novo canal no YouTube com aulas feitas por mim.
18:34
New lessons.
249
1114933
2700
Novas lições.
18:37
And I have been very busy over the past couple of weeks filming them,
250
1117633
3333
E tenho estado muito ocupado nas últimas semanas filmando-os,
18:41
even though I haven't been feeling very well with my poor,
251
1121466
3834
embora não tenha me sentido muito bem com meu pobre,
18:45
poor, painful bye.
252
1125900
3000
pobre e doloroso adeus.
18:49
But I carried on.
253
1129400
1533
Mas eu continuei.
18:50
I didn't stop, I didn't give up.
254
1130933
2733
Não parei, não desisti.
18:53
I persevered.
255
1133666
2334
Eu perseverei.
18:56
To persevere is to continue to carry
256
1136000
3700
Perseverar é continuar carregando
18:59
even though everything is bad.
257
1139700
3033
mesmo que tudo esteja ruim.
19:02
Maybe you are suffering pain, but you still carry on.
258
1142766
4334
Talvez você esteja sofrendo dor, mas ainda assim continua.
19:07
So even if you are struggling,
259
1147366
2767
Então, mesmo que você esteja lutando,
19:10
even if that thing is very hard to do,
260
1150133
3667
mesmo que isso seja muito difícil de fazer,
19:14
you fight through the pain
261
1154500
3033
você luta contra a dor,
19:17
you fight through the difficulty, you persevere.
262
1157866
4667
luta contra a dificuldade, você persevera.
19:23
And that is what I have been doing as well.
263
1163100
4033
E é isso que tenho feito também.
19:27
It is never too late, Mr. Duncan,
264
1167566
2067
Nunca é tarde, Sr. Duncan,
19:30
to learn how to play a musical instrument.
265
1170666
3000
para aprender a tocar um instrumento musical.
19:34
I'm not sure I.
266
1174466
1334
Não tenho certeza.
19:35
I don't think I have the patience to do it.
267
1175800
3000
Acho que não tenho paciência para fazer isso.
19:39
Maybe that's the reason why I've never done it.
268
1179133
3000
Talvez seja por isso que nunca fiz isso.
19:42
I don't think I have the patience to sit for many,
269
1182133
3533
Acho que não tenho paciência para sentar por muitas e
19:45
many hours and learn how to play a musical instrument.
270
1185666
4934
muitas horas e aprender a tocar um instrumento musical.
19:50
So perhaps that is the reason why
271
1190600
3266
Então talvez seja essa a razão pela qual
19:56
persevere.
272
1196133
1267
perseverar.
19:57
Yes, if you persevere, it means you push ahead.
273
1197400
5166
Sim, se você perseverar, significa que seguirá em frente.
20:02
You continue.
274
1202966
1534
Você continua.
20:04
Even though things are difficult, even though there are problems,
275
1204500
4033
Mesmo que as coisas sejam difíceis, mesmo que haja problemas,
20:08
you still push ahead,
276
1208833
3000
você ainda segue em frente,
20:12
you continue, you persevere.
277
1212166
3067
continua, persevera.
20:15
Also, a lot of people have been asking Mr.
278
1215933
3000
Além disso, muitas pessoas têm perguntado ao Sr.
20:18
Duncan, where can I get one of those t shirts that you wear?
279
1218933
5200
Duncan, onde posso conseguir uma daquelas camisetas que você usa?
20:24
Where can I get one of these?
280
1224566
2634
Onde posso conseguir um desses?
20:27
I do.
281
1227200
2533
Eu faço.
20:29
Where can I buy one of these t shirts?
282
1229733
2967
Onde posso comprar uma dessas camisetas?
20:32
Well, guess what?
283
1232700
1333
Bem, adivinhe? No
20:34
Next month, you will have a chance
284
1234033
2567
próximo mês, você terá a chance
20:36
to get one of these t shirts and also
285
1236600
4200
de ganhar uma dessas camisetas e também
20:41
other merchandise
286
1241866
2767
outros produtos
20:44
that I have decided to put on my YouTube channel.
287
1244633
4300
que decidi colocar no meu canal no YouTube.
20:49
So if you would like one of these, you will have the chance to do
288
1249166
4000
Portanto, se você quiser um desses, terá a chance de fazê-
20:53
so in maybe a week from now.
289
1253166
3367
lo daqui a uma semana.
20:56
So everything that I'm going to put on my YouTube
290
1256600
4166
Então tudo que vou colocar no meu
21:00
channel will appear next week
291
1260766
3000
canal do YouTube vai aparecer na próxima semana
21:03
and you will be able to have one of these lovely collectable
292
1263766
4634
e vocês vão poder ter uma dessas lindas
21:08
English addict t shirts.
293
1268700
3000
camisetas colecionáveis ​​de viciados em inglês. O
21:12
Mr. Steve will be here soon.
294
1272633
2067
Sr. Steve estará aqui em breve.
21:14
As I mentioned a few moments ago, it is Easter and I hope
295
1274700
4733
Como mencionei há pouco, é Páscoa e espero que
21:20
you have a good one wherever you are in the world.
296
1280433
3000
você tenha uma boa Páscoa onde quer que esteja no mundo.
21:41
Happy Easter to all those
297
1301933
3967
Feliz Páscoa a todos aqueles
21:45
who are celebrating Easter today.
298
1305900
4600
que hoje celebram a Páscoa.
21:52
And of course, I know that not everyone celebrates Easter.
299
1312500
3233
E claro, sei que nem todo mundo comemora a Páscoa.
21:55
I am aware of it.
300
1315766
1334
Estou ciente disso.
21:57
There are people who don't celebrate at all.
301
1317100
3000
Tem gente que não comemora nada.
22:00
Maybe they have their own celebrations
302
1320300
3000
Talvez eles tenham suas próprias celebrações
22:03
for their own religion, perhaps many holidays.
303
1323300
4600
para sua própria religião, talvez muitos feriados.
22:07
Well, I would say that all holidays are based on
304
1327933
3933
Bem, eu diria que todos os feriados são baseados em
22:11
some sort of religious festival because that's why we have the word holiday.
305
1331866
5134
algum tipo de festival religioso, porque é por isso que temos a palavra feriado.
22:17
Holiday basically is holy day.
306
1337366
3334
Feriado basicamente é dia sagrado.
22:21
So most holidays are
307
1341300
2700
Portanto, a maioria dos feriados está
22:27
connected to
308
1347233
1633
ligada a
22:28
some sort of religious belief and festival.
309
1348866
4300
algum tipo de crença e festival religioso.
22:33
Hello, Squish. Marshmallow.
310
1353433
3000
Olá, Squish. Marshmallow.
22:36
I love your name, by the way.
311
1356800
2133
A propósito, adoro o seu nome.
22:38
So one of my favourite foods, also marshmallows.
312
1358933
3067
Então, uma das minhas comidas favoritas, também marshmallows.
22:42
I love them very much.
313
1362000
1633
Eu os amo muito.
22:43
Hello. To squish marshmallows.
314
1363633
2400
Olá. Para esmagar marshmallows.
22:46
Who says hello?
315
1366033
3000
Quem diz olá?
22:49
Hello.
316
1369133
1600
Olá.
22:50
It's very nice to see you here.
317
1370733
1300
É muito bom ver você aqui.
22:52
Thank you for joining me.
318
1372033
2233
Obrigado por se juntar a mim.
22:54
Tell us something about Easter.
319
1374266
1567
Conte-nos algo sobre a Páscoa.
22:55
Why is it celebrated?
320
1375833
1867
Por que é comemorado?
22:57
We will be talking about that in a few moments from now when Steve joins us.
321
1377700
5233
Falaremos sobre isso daqui a alguns momentos, quando Steve se juntar a nós.
23:03
I suppose I should mention again, we have Mr.
322
1383066
2834
Suponho que devo mencionar novamente que o Sr.
23:05
Steve joining us in a few moments to talk about lots of things.
323
1385900
5033
Steve se juntará a nós em alguns momentos para conversar sobre muitas coisas.
23:11
We will also mention why people celebrate Easter
324
1391566
4300
Mencionaremos também por que as pessoas celebram a Páscoa
23:15
and why do we have the Easter egg? Why?
325
1395866
5534
e por que temos o ovo de Páscoa? Por que?
23:23
What does it symbolise?
326
1403266
2367
O que isso simboliza?
23:25
Quite often with many religious festivals, you will sometimes find
327
1405633
5500
Muitas vezes, em muitos festivais religiosos, às vezes você encontrará
23:31
there is some sort of symbol,
328
1411200
3133
algum tipo de símbolo,
23:35
maybe a thing that you look at in nature,
329
1415200
3000
talvez algo que você observe na natureza,
23:38
like the moon, for example.
330
1418633
2600
como a lua, por exemplo.
23:41
So we often think of certain religions as being very
331
1421233
4600
Portanto, muitas vezes pensamos que certas religiões são muito
23:46
well.
332
1426833
267
boas.
23:47
They use symbolism in very careful ways or specific ways.
333
1427100
6166
Eles usam o simbolismo de maneiras muito cuidadosas ou específicas.
23:53
And of course, we have Easter as well.
334
1433666
2834
E claro, temos a Páscoa também.
23:56
But why do we have the Easter egg?
335
1436500
2333
Mas por que temos o ovo de Páscoa?
23:58
All of that coming up in a few moments from now.
336
1438833
4300
Tudo isso acontecerá daqui a alguns momentos.
24:03
So that is something we will be talking about today.
337
1443666
3234
Então é sobre isso que falaremos hoje.
24:08
Very nice to see so many people scatter.
338
1448566
1900
Muito bom ver tanta gente se dispersando.
24:10
We know is here.
339
1450466
2134
Nós sabemos que está aqui.
24:12
I always feel very lucky.
340
1452600
3100
Sempre me sinto muito sortudo.
24:16
And the reason why I feel lucky is because I have a lot of people
341
1456300
3566
E a razão pela qual me sinto com sorte é porque tenho muitas pessoas
24:20
who join my live streams
342
1460100
2800
que participam das minhas transmissões ao vivo
24:22
every week, twice a week.
343
1462900
3300
todas as semanas, duas vezes por semana.
24:26
My live streams are with you.
344
1466500
3000
Minhas transmissões ao vivo estão com você.
24:30
I am subbed.
345
1470533
1767
Estou substituído.
24:32
Please give a shout out to squishy marshmallows.
346
1472300
5000
Por favor, dê um grito para os marshmallows moles.
24:39
I seem to be saying that quite a lot today.
347
1479033
2167
Parece que estou dizendo muito isso hoje.
24:41
I don't know why, but hello to you anyway.
348
1481200
3000
Não sei por que, mas olá para você de qualquer maneira.
24:44
It says we are fasting at the moment.
349
1484866
3867
Diz que estamos jejuando no momento.
24:48
I would imagine that has something to do with Ramadan, am I correct?
350
1488766
5034
Imagino que isso tenha algo a ver com o Ramadã, certo?
24:54
I think it must have something to do with that.
351
1494200
2800
Acho que deve ter algo a ver com isso.
24:57
In a few moments, Mr.
352
1497000
1233
Em alguns instantes o Sr.
24:58
Steve will be here, but I thought it would be interesting just to quickly
353
1498233
4367
Steve estará aqui, mas achei que seria interessante apenas
25:02
show you something that I filmed yesterday, Mr.
354
1502933
4400
mostrar rapidamente algo que filmei ontem, o Sr.
25:07
Steve and myself, we went out for a lovely walk and I couldn't resist
355
1507333
5100
Steve e eu saímos para um lindo passeio e não resisti em
25:12
doing a little bit of filming around the area in which we were walking, which is just
356
1512800
5933
fazer um pouco de filmagem na área em que estávamos andando, que fica logo
25:19
up the road right here in Much Wenlock.
357
1519800
3833
aqui em Much Wenlock.
25:24
And then after this, Mr.
358
1524066
1434
E depois disso, o Sr.
25:25
Steve will be here, right here live in the studio.
359
1525500
4900
Steve estará aqui, aqui mesmo, ao vivo no estúdio.
25:30
Don't go away.
360
1530833
1500
Não vá embora.
28:34
It is English addict on a Sunday.
361
1714400
2266
É viciado em inglês num domingo.
28:36
It is Easter Sunday.
362
1716666
2467
É domingo de Páscoa.
30:15
A lot of people say, Mr.
363
1815866
1234
Muitas pessoas dizem, Sr.
30:17
Duncan, we love it when you show the cows.
364
1817100
3000
Duncan, adoramos quando você mostra as vacas.
30:20
So I hope you enjoyed that.
365
1820100
1800
Então, espero que você tenha gostado. O
30:21
English addict is here right now.
366
1821900
2666
viciado em inglês está aqui agora.
30:24
And yes, we are live from England now.
367
1824566
5234
E sim, estamos ao vivo da Inglaterra agora.
30:47
The English addict is here and
368
1847066
3000
O viciado em inglês está aqui e
30:50
he is here right now.
369
1850500
2666
está aqui agora.
30:53
You know who's coming up
370
1853166
3000
Você sabe quem está chegando
30:56
and everyone gets excited when this guy is around.
371
1856333
3033
e todo mundo fica animado quando esse cara está por perto. É sim
30:59
Yes, it is.
372
1859633
2633
.
31:02
On Easter Sunday.
373
1862266
2434
No domingo de Páscoa.
31:04
It's a super duper extravaganza with Mr.
374
1864700
4433
É uma extravagância super duper com o Sr.
31:09
Steve.
375
1869133
3000
Steve.
31:13
Hello.
376
1873366
800
Olá.
31:14
Hello, Mr. Duncan. Hello.
377
1874166
1734
Olá, Sr. Duncan. Olá.
31:15
Wonderful, beautiful viewers from across the globe
378
1875900
3833
Maravilhosos e lindos espectadores de todo o mundo
31:19
and the universe here we are again on a Sunday.
379
1879933
3067
e do universo, aqui estamos novamente no domingo.
31:23
I've come in from the garden.
380
1883966
1534
Eu vim do jardim.
31:25
I'm hot.
381
1885500
633
Eu sou gata.
31:26
I'm ready to go, Mr. Duncan.
382
1886133
2000
Estou pronto para ir, Sr. Duncan.
31:28
And we all know it's Easter.
383
1888133
1867
E todos sabemos que é Páscoa.
31:30
Lots of people saying, Happy sister. Thanks for that.
384
1890000
3000
Muitas pessoas dizendo: Feliz irmã. Obrigado por isso.
31:33
Shout out to some new people I haven't seen before.
385
1893266
3000
Grite para algumas pessoas novas que eu não vi antes.
31:36
Squish Moss, Mount Squish Marshmallow.
386
1896366
3000
Squish Moss, Mount Squish Marshmallow.
31:39
Good.
387
1899433
2133
Bom.
31:41
Which sounds nothing.
388
1901566
1767
O que não parece nada.
31:43
Sounds very edible and a massive poo puss.
389
1903333
5233
Parece muito comestível e um enorme cocô.
31:48
Lou, I'm not very good at pronouncing diets. Good.
390
1908566
2734
Lou, não sou muito bom em pronunciar dietas. Bom.
31:51
You're doing such a good job that I'm doing such a good dive.
391
1911300
2400
Você está fazendo um trabalho tão bom que eu estou fazendo um mergulho tão bom.
31:53
I've just. Come on. You say wishing people happy Easter.
392
1913700
2533
Eu acabei de. Vamos. Você diz desejando às pessoas uma feliz Páscoa.
31:56
And there's all sorts of celebrations going on all around the world.
393
1916233
3267
E há todos os tipos de celebrações acontecendo em todo o mundo.
31:59
Different religious festivals and celebrations at the moment.
394
1919500
3000
Diferentes festivais e celebrações religiosas no momento.
32:02
So it's all coming together, isn't it?
395
1922766
2334
Então está tudo se encaixando, não é?
32:05
And to Mr.
396
1925100
600
32:05
Duncan, today is Easter, Easter Sunday.
397
1925700
3566
E para o Sr.
Duncan, hoje é Páscoa, Domingo de Páscoa.
32:09
But of course, as I mentioned earlier, when I started today's live stream, I mentioned that
398
1929266
4834
Mas é claro, como mencionei anteriormente, quando comecei a transmissão ao vivo de hoje, mencionei que
32:14
that many religious festivals go on for quite a long time.
399
1934400
4833
muitos festivais religiosos duram bastante tempo. A
32:19
Easter is a very good example of that
400
1939233
3000
Páscoa é um bom exemplo disso
32:22
because it does go on for quite a long time.
401
1942333
2933
porque dura bastante tempo. Em
32:25
First of all, we have lent, which goes on and then we have the
402
1945266
4734
primeiro lugar, temos o empréstimo, que continua e depois temos a
32:30
the the lead up to Easter
403
1950033
3000
preparação para a Páscoa
32:33
and then just after Easter there are more festivals as well.
404
1953133
4967
e, logo depois da Páscoa, há mais festivais também.
32:38
So it is an interesting type of
405
1958100
3433
Então é um tipo interessante de
32:41
I suppose a festival is a great way of describing it, but,
406
1961566
3667
festival, suponho que seja uma ótima maneira de descrevê-lo, mas,
32:45
but Easter has always fascinated me
407
1965533
3200
mas a Páscoa sempre me fascinou
32:48
for from way back when I was at school.
408
1968833
3167
desde quando eu estava na escola.
32:52
Now when I was at primary school,
409
1972533
3000
Agora, quando eu estava na escola primária,
32:55
some people might call it secondary school.
410
1975866
3000
algumas pessoas poderiam chamar isso de escola secundária.
32:59
This is very confusing, I know, but I was at primary school
411
1979000
3766
Isso é muito confuso, eu sei, mas eu estava na escola primária
33:03
and that's what we called it, and we had a headmaster called Mr.
412
1983400
5033
e era assim que a chamávamos, e tínhamos um diretor chamado Sr.
33:08
Cold. Well, he's no longer around.
413
1988433
3100
Cold. Bem, ele não está mais por perto.
33:11
I know that for a fact, so he can't see me.
414
1991533
3000
Eu sei disso com certeza, então ele não pode me ver.
33:15
But he used to always during the morning
415
1995066
2467
Mas ele costumava sempre durante a
33:17
assembly, all of the kids in the school would gather in the big hall,
416
1997533
5267
assembleia matinal, todas as crianças da escola se reuniam no grande salão,
33:23
and he would quite often stand on the stage in the hall and he would
417
2003200
5233
e muitas vezes ele subia no palco do salão e
33:29
give us stories, tell us stories, religious stories.
418
2009700
3400
nos contava histórias, contava-nos histórias, histórias religiosas.
33:33
Talk about various religious stories,
419
2013100
3433
Fale sobre várias histórias religiosas,
33:36
all of them relating to Christianity, of course.
420
2016800
3066
todas relacionadas ao Cristianismo, é claro.
33:40
And I think he was very much into it.
421
2020366
2667
E acho que ele estava muito interessado nisso.
33:43
He was very much into religion.
422
2023033
3000
Ele gostava muito de religião.
33:46
So he would stand there and talk to us and tell us these stories.
423
2026400
3633
Então ele ficava ali conversando conosco e nos contava essas histórias.
33:50
And then, of course, during Easter, he would talk about that.
424
2030500
4466
E então, claro, durante a Páscoa, ele falava sobre isso.
33:54
And I always found that quite fascinating how a lot of the
425
2034966
4434
E sempre achei fascinante como grande parte do
33:59
the festival revolves around Easter.
426
2039666
3334
festival gira em torno da Páscoa.
34:03
So there is more.
427
2043300
1633
Então há mais.
34:04
I always think there is more going on
428
2044933
2833
Sempre penso que há mais coisas acontecendo
34:07
at Easter than at Christmas.
429
2047766
2800
na Páscoa do que no Natal.
34:10
Have you noticed that, Steve There is particularly this year,
430
2050566
3067
Você notou isso, Steve. Há particularmente este ano,
34:13
yeah, there is Easter, because then you know you've got Lent, haven't you?
431
2053933
4167
sim, há Páscoa, porque então você sabe que tem Quaresma, não é?
34:18
40 days of that leading leading up to it.
432
2058100
2500
40 dias disso antes disso.
34:20
Then you've got Holy Week.
433
2060600
1766
Então você tem a Semana Santa.
34:22
This is in the Christian calendar.
434
2062366
1934
Isso está no calendário cristão.
34:24
Of course at the moment it's coinciding with Ramadan
435
2064300
3866
É claro que neste momento coincide com o Ramadão
34:28
and Easter is also associated
436
2068666
3934
e a Páscoa também está associada
34:32
with the Jewish celebration of Passover as well,
437
2072600
3766
à celebração judaica da Páscoa,
34:36
which quite often coincides it's not this year, it's a bit later on, I think this year.
438
2076766
5067
que muitas vezes coincide, não é este ano, é um pouco mais tarde, penso que este ano.
34:41
But they're all, you know, interrelated, aren't they, at this time of the year.
439
2081833
4600
Mas eles estão todos, você sabe, inter-relacionados, não são, nesta época do ano.
34:46
So a lot of celebrations going on at the moment.
440
2086433
2500
Muitas comemorações estão acontecendo no momento.
34:48
And I suppose I should mention quickly, just wise.
441
2088933
2967
E suponho que devo mencionar rapidamente, apenas com sabedoria.
34:51
I should mention quickly, Mr.
442
2091900
1600
Devo mencionar rapidamente que o Sr.
34:53
Steve bought me the most gorgeous Easter egg.
443
2093500
3666
Steve me comprou o ovo de Páscoa mais lindo.
34:57
And this is something that a lot of people a lot of people
444
2097600
2700
E isso é algo que muita gente
35:00
will exchange or just buy for themselves.
445
2100300
3000
vai trocar ou simplesmente comprar para si.
35:03
An Easter egg is an egg,
446
2103600
3000
Um ovo de Páscoa é um ovo,
35:06
but no ordinary egg because it is made of chocolate.
447
2106933
3667
mas não um ovo comum porque é feito de chocolate.
35:10
So can I say, Mr.
448
2110600
1400
Então posso dizer, Sr.
35:12
Steve, because you are so kind and generous
449
2112000
3966
Steve, porque você é tão gentil e generoso
35:15
as a as a kind and generous person you are.
450
2115966
3500
como uma pessoa gentil e generosa que é. Muito
35:19
Thank you very much for this.
451
2119766
1367
obrigado por isso.
35:21
Even though we weren't, we did try to promise ourselves
452
2121133
4067
Mesmo que não estivéssemos, tentamos prometer a nós mesmos
35:25
that we weren't going to eat much chocolate, but it would appear that we failed.
453
2125200
4733
que não comeríamos muito chocolate, mas parecia que falhamos.
35:29
And this this is amazing.
454
2129933
1800
E isso é incrível.
35:31
I can't wait to try this later on. But at Easter,
455
2131733
3400
Mal posso esperar para tentar isso mais tarde. Mas na Páscoa
35:36
a lot of people have Easter eggs.
456
2136200
2133
muita gente come ovos de Páscoa.
35:38
And I've always been fascinated by
457
2138333
3000
E sempre fui fascinado por saber
35:41
by why, why, why we have Easter.
458
2141766
3000
por que, por que, por que temos Páscoa.
35:44
And a lot of people seem to suggest or certainly listening to what people
459
2144833
6667
E muitas pessoas parecem sugerir ou certamente ouvir o que as pessoas
35:51
have been talking about over the past couple of days, it has a very deep
460
2151500
3766
têm falado nos últimos dias. Tem um
35:55
religious meaning, doesn't it, Steve?
461
2155266
3000
significado religioso muito profundo, não é, Steve?
35:58
Yes, it does.
462
2158700
1033
Sim.
35:59
I was looking it up today because I've forgotten what the symbolism of the egg was.
463
2159733
3533
Estava pesquisando hoje porque esqueci qual era o simbolismo do ovo.
36:03
I think there are they used to tell you at school, didn't they? Mr.
464
2163700
3733
Acho que costumavam te contar algumas coisas na escola, não é? Sr.
36:07
Duncan It was it symbolised the, what did you say?
465
2167433
4267
Duncan Simbolizou o, o que você disse?
36:11
It symbolised.
466
2171700
800
Simbolizou.
36:12
Now I thought this this is what I remember from school.
467
2172500
3966
Agora pensei que era isso que me lembrava da escola.
36:16
So maybe my headmaster was wrong, but he always said that
468
2176466
3400
Então talvez meu diretor estivesse errado, mas ele sempre disse que
36:20
the rock that covered the the tomb
469
2180200
3966
a pedra que cobria o túmulo
36:25
in which Jesus was laid after being crucified,
470
2185000
4200
onde Jesus foi colocado depois de ser crucificado,
36:29
the rock symbolised was symbolised by the egg.
471
2189400
3900
a pedra simbolizada era simbolizada pelo ovo.
36:33
But. But you said that you'd seen it somewhere.
472
2193933
2667
Mas. Mas você disse que tinha visto isso em algum lugar.
36:36
That it's not that.
473
2196600
2933
Que não é isso. Sim
36:39
Yeah. It symbolises the the empty tomb.
474
2199533
3000
. Simboliza o túmulo vazio.
36:42
I mean, I mean you know, I'm not saying that we necessarily
475
2202533
4567
Quer dizer, quero dizer, você sabe, não estou dizendo que necessariamente
36:47
these are the stories that we were told, you know, when we when we were growing up.
476
2207400
4400
essas são as histórias que nos contaram, você sabe, quando éramos crianças.
36:51
We're not promoting religion.
477
2211866
1734
Não estamos promovendo religião.
36:53
We're just well, talking about well, we're talking about it because it's Easter.
478
2213600
3866
Só estamos bem, falando bem, estamos falando disso porque é Páscoa.
36:57
We're just talking about it because, as he said, don't get that wrong.
479
2217500
2500
Só estamos conversando sobre isso porque, como ele disse, não se engane.
37:00
I'm not trying to promote a
480
2220000
2533
Não estou tentando promover o
37:03
Christianity we're just talking about.
481
2223900
2533
cristianismo do qual estamos falando.
37:06
Well, how many stories, Steve?
482
2226433
2033
Bem, quantas histórias, Steve?
37:08
I'm an atheist, so I doubt which.
483
2228466
2034
Sou ateu, então duvido disso.
37:10
But just in case people don't realise, well,
484
2230500
2133
Mas caso as pessoas não percebam, bem,
37:12
I'm saying it now, I'm an atheist, so I don't believe in any religions.
485
2232633
3500
estou dizendo agora, sou ateu, então não acredito em nenhuma religião.
37:16
And so so if we talk about religion, it's just part
486
2236433
2900
E então, se falarmos sobre religião, é apenas parte
37:19
of all of the history, the stories.
487
2239333
3000
de toda a história, das histórias. Sim
37:22
Yeah.
488
2242666
234
37:22
So apparently the other interpretation of the egg,
489
2242900
4100
.
Então, aparentemente, a outra interpretação do ovo
37:27
is to symbolise the empty tomb
490
2247400
3900
é simbolizar o túmulo vazio
37:31
because Jesus was crucified was an event was put into the tomb and then the
491
2251633
4267
porque Jesus foi crucificado e um evento foi colocado no túmulo e então
37:36
some ladies went in a couple of days later, three days later, and it was empty.
492
2256900
3500
algumas senhoras entraram alguns dias depois, três dias depois, e ele estava vazio.
37:40
You know, that's the resurrection.
493
2260400
1933
Você sabe, essa é a ressurreição.
37:42
So that's supposedly what it is.
494
2262333
1467
Então é supostamente isso.
37:43
It's symbolising.
495
2263800
1633
Está simbolizando.
37:45
Of course, it wasn't chocolate eggs originally, but now it has
496
2265433
4067
Claro, originalmente não eram ovos de chocolate, mas agora
37:49
I think it was a hen's eggs, and they used to paint them red
497
2269700
2800
acho que eram ovos de galinha, e eles costumavam pintá-los de vermelho
37:52
to symbolise the blood and that type of thing.
498
2272500
3500
para simbolizar o sangue e esse tipo de coisa.
37:56
But yeah, and somebody else asked earlier, I think it was Jemmy from Hong Kong
499
2276000
5000
Mas sim, e alguém perguntou antes, acho que foi Jemmy, de Hong Kong,
38:02
about this,
500
2282400
800
sobre isso,
38:03
about the rabbit, the symbolism of the Easter rabbits.
501
2283200
2966
sobre o coelho, o simbolismo dos coelhos da Páscoa.
38:06
The Easter Bunny.
502
2286166
1000
O Coelho da Páscoa.
38:07
Yes. I'm from MIT.
503
2287166
3567
Sim. Eu sou do MIT.
38:11
If I've got this right, I think it's a sort of a German folklore
504
2291033
3667
Se entendi direito, acho que é uma espécie de elemento do folclore alemão
38:15
element that was added in to Easter
505
2295833
3500
que foi adicionado à Páscoa
38:19
because some some branches Christianity don't celebrate Easter.
506
2299333
3967
porque alguns ramos do Cristianismo não celebram a Páscoa.
38:23
Mr. Duncan They think it's it's wrong to celebrate.
507
2303300
4866
Sr. Duncan Eles acham que é errado comemorar.
38:28
They don't like the fact that it was, you know,
508
2308200
3000
Eles não gostam do fato de que foi, você sabe,
38:31
celebrated.
509
2311600
1200
comemorado.
38:32
I think Jehovah's Witnesses, a one group that don't celebrate Easter.
510
2312800
4333
Acho que as Testemunhas de Jeová são um grupo que não celebra a Páscoa.
38:37
And the the sort of the more
511
2317133
3200
E o tipo de
38:40
Puritan nickel, branches.
512
2320333
3267
níquel mais puritano, ramos. Sim
38:43
Yeah.
513
2323900
266
.
38:44
Don't celebrate Easter because I think it's a bit,
514
2324166
3300
Não comemorar a Páscoa porque acho que é um pouco,
38:48
I don't know what the word is, but they didn't like it.
515
2328900
1666
não sei qual é a palavra, mas eles não gostaram.
38:50
Sacrilege.
516
2330566
700
Sacrilégio.
38:51
It's almost Yes, because it wasn't a, you know, it was sort of
517
2331266
3634
É quase sim, porque não foi, você sabe, foi uma espécie de
38:55
they see it as having come from sort of paganism in a way.
518
2335400
5333
eles verem isso como algo que veio de uma espécie de paganismo . Sim
39:00
Yeah.
519
2340733
200
39:00
It's, but it's well Christmas is a bit like that when you think about it Steve.
520
2340933
3867
.
É, mas está bem, o Natal é um pouco assim quando você pensa sobre isso, Steve. O
39:04
Christmas has, has somewhat changed over the years.
521
2344800
5866
Natal mudou um pouco ao longo dos anos.
39:10
It has become more of a more of a tradition that has lots of other traditions connected to it.
522
2350666
6734
Tornou-se mais uma tradição que tem muitas outras tradições ligadas a ela.
39:17
So I always find that quite interesting.
523
2357400
2033
Então eu sempre acho isso bastante interessante.
39:19
I suppose it's a bit like the fact that that Jewish people
524
2359433
3233
Suponho que seja um pouco parecido com o fato de o povo judeu
39:22
don't celebrate Christmas.
525
2362933
2967
não celebrar o Natal.
39:25
No, that's right.
526
2365900
1133
Não, isso mesmo.
39:27
So, so yes, it's very interesting that there are many branches
527
2367033
4133
Então, sim, é muito interessante que existam muitos ramos
39:31
of of beliefs and faiths systems.
528
2371633
4067
de crenças e sistemas de fé.
39:36
So, yes, I do find it fascinating,
529
2376000
3000
Então, sim, eu acho isso fascinante,
39:39
even though I don't I don't follow any particular religion, to be honest.
530
2379066
3834
embora não siga nenhuma religião em particular, para ser sincero.
39:42
Well, I think the rabbit I think the rabbit is I think that Steve read
531
2382933
4400
Bem, acho que o coelho, acho que o coelho é, acho que Steve leu em
39:47
somewhere that comes from sort of German or Germanic folklore or is it fertility?
532
2387400
5866
algum lugar que vem do folclore alemão ou germânico ou é fertilidade?
39:54
I think it's to do with
533
2394100
1566
Acho que tem a ver com
39:56
I can't remember.
534
2396700
633
não me lembro.
39:57
I think the rabbit gives
535
2397333
3000
Acho que o coelho dá
40:00
eggs and things and presents to the children.
536
2400766
3034
ovos e coisas e presentes para as crianças.
40:03
I think that's, I think it might be linked
537
2403800
2200
Eu acho que isso pode estar
40:06
in with the sort of the other way you sort of hunt for Easter eggs don't you.
538
2406000
3566
relacionado com a outra maneira como você caça ovos de Páscoa, não é?
40:09
That's so what.
539
2409800
1700
Isso é o que.
40:11
So the Easter Bunny.
540
2411500
2533
Então o coelhinho da Páscoa.
40:14
Yes. I think it's more to do,
541
2414033
2100
Sim. Acho que é mais para fazer,
40:16
it's more connected with children and giving gifts to children from what I remember.
542
2416133
4833
é mais conectado com as crianças e dar presentes para as crianças pelo que me lembro. Sim
40:21
Yeah.
543
2421000
233
40:21
Somebody can look that up. The Easter Rabbit.
544
2421233
1933
.
Alguém pode pesquisar isso. O Coelho da Páscoa.
40:23
Easter Bunny. Yes.
545
2423166
1400
Coelhinho da Páscoa. Sim.
40:24
I think some of it is is connected to fertility because,
546
2424566
3634
Acho que parte disso está ligado à fertilidade porque,
40:28
of course, it's springtime so Easter quite often falls.
547
2428200
4100
claro, é primavera, então a Páscoa cai com frequência.
40:32
It's spring, doesn't it, during springtime.
548
2432300
2033
É primavera, não é? Durante a primavera.
40:34
And we all get very excited, very excited this time of year
549
2434333
4967
E todos nós ficamos muito entusiasmados, muito entusiasmados nesta época do ano
40:39
because of course, summer is now on the way
550
2439600
3100
porque, claro, o verão está chegando
40:42
because we are now in the British summertime.
551
2442700
3333
porque estamos no verão britânico.
40:46
And the clocks did go forward last night by one hour.
552
2446600
3500
E os relógios avançaram uma hora ontem à noite.
40:50
And that's why I feel a little bit tired today,
553
2450466
2867
E é por isso que me sinto um pouco cansado hoje,
40:53
because I did lose one hour last night
554
2453333
3000
porque perdi uma hora ontem à noite
40:56
because we had to put the clocks forward by one hour.
555
2456966
3400
porque tivemos que adiantar os relógios em uma hora.
41:00
Can I just can I just say Pedro? Hello.
556
2460533
2867
Posso apenas dizer Pedro? Olá. O
41:03
Pedro has asked, how do we have this fantastic skin?
557
2463400
5566
Pedro perguntou, como é que temos esta skin fantástica?
41:09
Well, it's consuming large amounts of chocolate. Yes.
558
2469733
4167
Bom, é consumir grandes quantidades de chocolate. Sim.
41:14
No, I'm not joking.
559
2474833
1367
Não, não estou brincando. Bem bem
41:16
Well, well. One. The lights help.
560
2476200
2700
. Um. As luzes ajudam.
41:18
we have got quite. What?
561
2478900
2266
nós temos bastante. O que?
41:21
I wouldn't say harsh lights, but they're quite bright, so they tend to smooth out the
562
2481166
4400
Eu não diria luzes fortes, mas elas são bastante brilhantes, então tendem a suavizar
41:25
the wrinkles, but staying out of the sun.
563
2485866
2834
as rugas, mas ficam longe do sol. Sim
41:28
Yeah.
564
2488700
333
.
41:29
If you stay out of the sun, you are guaranteed to have good skin.
565
2489033
3333
Se você ficar longe do sol, terá a garantia de ter uma pele bonita. Sim
41:32
Yeah.
566
2492400
233
41:32
I wouldn't say I've stayed out of the sun all my life, but I'm not a sun either.
567
2492633
3900
.
Eu não diria que fiquei longe do sol a vida toda, mas também não sou sol.
41:36
So that, that put a hat on.
568
2496666
2667
Então isso, isso colocou um chapéu.
41:39
Anyway, I think it's safe to say that over the years
569
2499333
3567
De qualquer forma, acho que é seguro dizer que ao longo dos anos
41:43
I think we have taken good care of our skin.
570
2503333
3733
cuidamos bem da nossa pele.
41:47
So even though I used to spend a lot of time in the sun
571
2507366
3167
Então, embora eu passasse muito tempo ao sol
41:50
and I do have some sun damage on my
572
2510533
3033
e tivesse alguns danos causados ​​pelo sol nos
41:53
on my arms, which I'm rather ashamed of,
573
2513600
3900
braços, o que me deixa bastante envergonhado,
41:57
but I think our faces are quite good because we've always
574
2517500
3000
mas acho que nossos rostos são muito bons porque sempre
42:00
protected them to a certain degree.
575
2520500
3000
os protegemos até um certo nível.
42:03
And and I think that's the reason why even even though we are
576
2523733
3767
E eu acho que é por isso que mesmo sendo nós
42:07
both of us, we're not young anymore.
577
2527866
3300
dois, não somos mais jovens.
42:11
I might be.
578
2531566
1000
Eu posso ser.
42:12
You know what my my aim is, Mr.
579
2532566
4300
Você sabe qual é meu objetivo, Sr.
42:16
Steve here on YouTube.
580
2536866
1934
Steve aqui no YouTube.
42:18
I want to be eventually the oldest
581
2538800
3700
Quero eventualmente ser o
42:23
English teacher on YouTube because that's the way of doing it.
582
2543266
4334
professor de inglês mais velho do YouTube porque é assim que se faz.
42:27
You see, if you want to get lots of attention, just be the oldest person doing something right.
583
2547600
5433
Veja bem, se quiser chamar muita atenção, basta ser a pessoa mais velha fazendo algo certo.
42:33
So if I stay on here for another 20 years,
584
2553033
3267
Então, se eu ficar aqui por mais 20 anos,
42:37
I think I'm guaranteed to be the oldest
585
2557166
3234
acho que serei o
42:40
YouTube English teacher in the world.
586
2560866
3800
professor de inglês mais antigo do mundo no YouTube.
42:44
So I'm hoping for that at the moment, I'm neither one thing or another
587
2564933
4567
Então, estou torcendo por isso no momento, não sou nem uma coisa nem outra
42:49
because there are lots of people around my age doing this.
588
2569800
2833
porque tem muita gente da minha idade fazendo isso.
42:52
Could you claim to be the one that's been teaching it the longest on YouTube?
589
2572633
4167
Você poderia afirmar ser aquele que ensina isso há mais tempo no YouTube?
42:56
Yes, I can.
590
2576833
1267
Sim eu posso.
42:58
I can't.
591
2578100
400
42:58
I'm the first English English teacher on YouTube.
592
2578500
3133
Não posso.
Sou o primeiro professor de inglês no YouTube.
43:01
Well, maybe you should put that on your your your new channel, Mr.
593
2581733
3267
Bem, talvez você devesse colocar isso em seu novo canal, Sr.
43:05
Duncan, which is spoken about the
594
2585000
3500
Duncan, que fala sobre o
43:08
maybe that would give you some credibility, some kudos. Yes.
595
2588500
3766
talvez que lhe daria alguma credibilidade, alguns elogios. Sim.
43:12
It's very hard these days, Steve, But yeah,
596
2592500
3066
É muito difícil hoje em dia, Steve, mas sim,
43:15
Pedro, the people to ask too, because obviously you're seeing us through
597
2595833
5033
Pedro, as pessoas para perguntar também, porque obviamente você está nos vendo através
43:20
this slightly sort of not blurred, but slightly sort of
598
2600866
3200
dessa luz um pouco não borrada, mas um pouco
43:24
flattering, flattering light. Yes.
599
2604733
3100
lisonjeira, lisonjeira. Sim.
43:27
Maybe.
600
2607933
867
Talvez.
43:30
Maybe people that saw
601
2610033
1433
Talvez as pessoas que
43:31
us actually for real in the flesh, maybe they could comment
602
2611466
4767
nos viram de verdade em carne e osso, talvez pudessem comentar
43:37
as like Francesca, Christine, Beatrice,
603
2617233
3000
como Francesca, Christine, Beatrice,
43:40
Lewis, Patrick, if he's on.
604
2620633
2733
Lewis, Patrick, se ele estiver presente.
43:43
So a lot of people did meet us last year for real.
605
2623366
3000
Muitas pessoas nos conheceram no ano passado de verdade. E
43:46
So what about you?
606
2626366
867
você?
43:47
If you met her last year in real life,
607
2627233
3500
Se você a conheceu no ano passado na vida real,
43:51
do we look as good
608
2631733
3000
nós parecemos tão bem
43:55
in real life as we do here on the on the camera?
609
2635600
3600
na vida real quanto aqui na câmera?
43:59
Pedro wants to know.
610
2639400
1866
Pedro quer saber.
44:01
And but yes, wear a hat.
611
2641266
4134
E mas sim, use um chapéu.
44:05
I think the biggest shock for everyone last year without all I am,
612
2645633
3567
Acho que o maior choque para todos no ano passado sem tudo o que sou,
44:09
I think everyone was just so so
613
2649800
2733
acho que todos estavam tão tão altos que
44:12
they couldn't believe how tall I am.
614
2652533
2733
não podiam acreditar na minha altura.
44:15
And I am very tall.
615
2655266
1234
E eu sou muito alto.
44:16
I do stand out quite a lot in the crowd because I'm very, very tall.
616
2656500
4400
Eu me destaco bastante na multidão porque sou muito, muito alto.
44:21
But that's the one thing a lot of people said.
617
2661433
2200
Mas essa é a única coisa que muitas pessoas disseram.
44:23
Mr. Duncan, you are so tall.
618
2663633
3633
Sr. Duncan, você é tão alto.
44:27
That is correct.
619
2667333
900
Está correto.
44:28
Particularly when you you put your big walking boots on,
620
2668233
3433
Principalmente quando você calça suas grandes botas de caminhada,
44:31
which had about two inches to your height.
621
2671666
3767
que têm cerca de cinco centímetros de altura.
44:35
So yeah, Suncream ever.
622
2675966
1700
Então, sim, Suncream de sempre.
44:37
Pedro's putting Suncream on.
623
2677666
1400
Pedro está colocando protetor solar.
44:39
So that's obviously a good idea.
624
2679066
4267
Então, obviamente, é uma boa ideia.
44:43
But I don't like Suncream it just annoys me.
625
2683333
2567
Mas eu não gosto de Suncream, isso só me irrita.
44:45
It all gets sticky so I'll wear a big wide brimmed hat.
626
2685900
3000
Tudo fica pegajoso, então vou usar um chapéu grande de aba larga. Muitas
44:48
I've often seen me on the live streams with a big white and sunglasses
627
2688900
4600
vezes me vi nas transmissões ao vivo com um grande branco e óculos escuros
44:53
to protect around the delicate skin around your eyes.
628
2693966
3800
para proteger a delicada pele ao redor dos olhos. É por
44:57
That's why you have those panda eyes.
629
2697900
2100
isso que você tem aqueles olhos de panda.
45:01
Yes, we won't go into that.
630
2701633
1367
Sim, não entraremos nisso.
45:03
But yeah, yeah, that's it.
631
2703000
1366
Mas sim, sim, é isso.
45:04
Stay out of the sun.
632
2704366
1167
Fique longe do sol.
45:05
It's difficult there in my job.
633
2705533
3233
É difícil lá no meu trabalho.
45:08
I don't know how much sun you have compared to us in Brazil.
634
2708766
3467
Não sei quanto sol você tem comparado a nós no Brasil.
45:12
I would imagine you have more sun.
635
2712233
1267
Eu imagino que você tenha mais sol.
45:13
I don't know.
636
2713500
733
Não sei.
45:14
I think there might be a lot of sun in Brazil, Steve.
637
2714233
3000
Acho que pode haver muito sol no Brasil, Steve.
45:17
Certainly closer to the equator, I think so.
638
2717333
2733
Certamente mais perto do equador, acho que sim.
45:20
It'll be hotter.
639
2720066
1134
Estará mais quente.
45:21
But yeah, wide brimmed hat I think my mother always wore.
640
2721200
4000
Mas sim, chapéu de aba larga que acho que minha mãe sempre usou.
45:25
I think South America is a hot and sunny place.
641
2725200
3133
Acho que a América do Sul é um lugar quente e ensolarado.
45:28
Definitely. I think so.
642
2728333
1367
Definitivamente. Eu penso que sim.
45:29
But you don't have to go crazy.
643
2729700
2466
Mas você não precisa enlouquecer.
45:32
You can just wear a hat and maybe sometimes if you are going
644
2732166
3767
Você pode apenas usar um chapéu e talvez às vezes, se for
45:35
to spend a lot of time in the sun, you can put something on your skin.
645
2735933
3567
passar muito tempo ao sol, pode colocar algo na pele.
45:39
But thank you anyway.
646
2739766
1767
Mas obrigado de qualquer maneira. Muito
45:41
Thank you very much for the compliment.
647
2741533
1733
obrigada pelo elogio.
45:43
Smoking and drinking, of course, is very bad for your skin, particularly smoking.
648
2743266
3700
Fumar e beber, é claro, faz muito mal à pele, principalmente fumar.
45:47
Not that I'm saying you are smoking and drinking, bitch.
649
2747566
4167
Não que eu esteja dizendo que você está fumando e bebendo, [ __ ].
45:51
But Steve Beatriz has said, Mr.
650
2751733
3967
Mas Steve Beatriz disse: Sr.
45:55
Duncan, you.
651
2755700
1300
Duncan, você.
45:57
I can say that you are very, very tall.
652
2757000
3300
Posso dizer que você é muito, muito alto.
46:01
And also, as Beatrice says, that we look better
653
2761200
2900
E também, como diz Beatrice, parecemos melhores
46:05
in real life.
654
2765300
966
na vida real.
46:06
Well, thank you very much.
655
2766266
1334
Bem, muito obrigado.
46:07
It's nice to be flattered on Easter Sunday.
656
2767600
3933
É bom ficar lisonjeado no domingo de Páscoa.
46:14
How tall are we?
657
2774800
900
Qual é a nossa altura?
46:15
Says Pedro. Well, I'm
658
2775700
2700
Diz Pedro. Bem, não
46:18
I don't know it in centimetres, but feet in inches.
659
2778400
4766
sei em centímetros, mas pés em polegadas.
46:23
So I'm five foot nine and a half.
660
2783966
3267
Então, tenho um metro e setenta e nove e meio.
46:27
I'm 183.5,
661
2787233
3100
Tenho 183,5,
46:30
183.5 centimetres.
662
2790433
3000
183,5 centímetros.
46:34
Are you eyes are you six foot two or five. 11.
663
2794233
3633
Seus olhos têm um metro e oitenta e dois ou um metro e oitenta. 11.
46:38
Me. I think you're 511.
664
2798666
1467
Eu. Acho que você tem 511 anos.
46:40
Just over six foot.
665
2800133
1933
Pouco mais de um metro e oitenta.
46:42
right. Just over six foot. Yeah.
666
2802066
2267
certo. Pouco mais de um metro e oitenta. Sim.
46:44
It's mostly in his legs.
667
2804333
2333
Está principalmente nas pernas.
46:46
It is true.
668
2806666
1600
É verdade.
46:48
I would say rounded up, I would say
669
2808266
2234
Eu diria que arredondado, eu diria que
46:50
I was 510 but I'm probably not quite 510 by you.
670
2810500
3466
tinha 510 anos, mas provavelmente não tenho 510 anos para você.
46:54
Having said that, you shrink a centimetre every ten years.
671
2814000
2866
Dito isto, você encolhe um centímetro a cada dez anos.
46:56
Okay. Past the age of 30.
672
2816866
1800
OK. Já passei dos 30 anos.
46:58
So I probably I'm probably not as tall as I was when I was 18. So.
673
2818666
4567
Então, provavelmente não sou tão alto quanto era quando tinha 18 anos.
47:03
So by the time you're 70, I can probably carry you around in my pocket because you'll be so well,
674
2823300
6233
Então, quando você tiver 70 anos, provavelmente poderei carregá-lo no bolso porque você estará muito bem,
47:09
you will have shrunk as well, but not much, you see, because I'm already taller than you,
675
2829533
3733
você também terá encolhido, mas não muito, sabe, porque eu já sou mais alto que você,
47:14
so I'll still be much larger than you.
676
2834333
2633
então Ainda serei muito maior que você.
47:16
It's a bit like when you wash some clothes
677
2836966
2200
É um pouco como quando você lava algumas roupas
47:19
at a hot temperature and you bring them out and they're all too small.
678
2839166
3367
em uma temperatura quente e você as tira e elas são muito pequenas.
47:23
It's a bit like that. Really? Yes.
679
2843666
1367
É um pouco assim. Realmente? Sim.
47:25
I've read that the other day.
680
2845033
967
Eu li isso outro dia.
47:26
You lose a centimetre in height every ten years.
681
2846000
4000
Você perde um centímetro de altura a cada dez anos.
47:30
I think it's once you pass the age of 40 or 50 or something like that,
682
2850266
3267
Eu acho que quando você passa dos 40 ou 50 anos ou algo assim,
47:34
you start to shrink, which you know,
683
2854100
3533
você começa a encolher, o que você sabe,
47:37
So if you've already got if you're already talking, my mother used to complain about that,
684
2857900
3533
então se você já tem, se você já está falando, minha mãe reclamava disso,
47:41
that she was shrinking as she got older, which I think was probably true.
685
2861966
4300
que ela foi diminuindo à medida que envelhecia, o que acho que provavelmente era verdade.
47:46
It was. Your mum did stitch shrink.
686
2866300
3000
Era. Sua mãe encolheu os pontos.
47:49
So when I first met your mum way, way,
687
2869366
2234
Então, quando conheci sua mãe, muito, muito,
47:51
way, way, way back, she was much taller.
688
2871600
3233
muito, muito, muito tempo atrás, ela era muito mais alta.
47:54
And then as she got older, she did slowly shrink a bit like the queen, the queen of England.
689
2874900
5266
E então, à medida que foi ficando mais velha, ela encolheu lentamente, um pouco como a rainha, a rainha da Inglaterra.
48:00
And you definitely noticed that over time, as she got older,
690
2880700
3233
E você definitivamente percebeu que com o tempo, à medida que ela envelhecia,
48:04
she she did definitely shrink and got much smaller.
691
2884233
3167
ela definitivamente encolheu e ficou muito menor.
48:07
But I think also its posture as well, isn't it, as you get older,
692
2887866
3334
Mas acho que também é a postura, né, conforme você envelhece,
48:11
I think your your body tends to go down like that.
693
2891200
3966
acho que o seu corpo tende a cair assim.
48:15
You must yoga's good for posture.
694
2895166
3000
Você deve que ioga é boa para postura.
48:18
I'm going to take up yoga.
695
2898166
1834
Vou praticar ioga.
48:20
I've done a little bit, but I've never done it serious.
696
2900000
2200
Já fiz um pouco, mas nunca fiz nada sério.
48:22
I'm going to take up yoga to maintain my posture.
697
2902200
3500
Vou praticar ioga para manter minha postura. A
48:25
Ballet dance, as you say, always retain their posture as they get older.
698
2905900
4500
dança do balé, como você diz, sempre mantém a postura à medida que envelhecem.
48:30
Over.
699
2910433
500
48:30
Hold yourself, get out of bad habits. Yeah.
700
2910933
2800
Sobre.
Controle-se, livre-se dos maus hábitos. Sim.
48:33
Talking of which
701
2913733
767
Falar nisso
48:35
was bad for your neck.
702
2915700
866
fazia mal ao seu pescoço.
48:36
Matisse. Crick. My neck there, Mr.
703
2916566
2567
Matisse. Crick. Meu pescoço aí, Sr.
48:39
Duncan, The thing I wanted to mention very quickly is that, of course, last week I had a bad back.
704
2919133
4800
Duncan, O que eu queria mencionar rapidamente é que, claro, na semana passada tive um problema nas costas.
48:44
I've still got a bad back.
705
2924400
1733
Ainda estou com problemas nas costas.
48:46
But we got some advice yesterday from the lovely pharmacist here in Much Wenlock.
706
2926133
5433
Mas ontem recebemos alguns conselhos de uma adorável farmacêutica aqui em Much Wenlock.
48:51
He gave us so much wonderful information.
707
2931566
2567
Ele nos deu muitas informações maravilhosas.
48:54
He did.
708
2934133
633
48:54
And Steve has bought something for me that I can put on my back
709
2934766
3567
Ele fez.
E Steve comprou algo para mim que posso colocar nas costas
48:58
and it will keep my bank cool
710
2938633
2867
e que manterá meu banco fresco
49:01
for a short period of time and it will ease all of the pain.
711
2941500
4933
por um curto período de tempo e aliviará toda a dor.
49:06
So it would appear that I have strained my back and that's what the problem is.
712
2946666
6500
Portanto, parece que distendi as costas e esse é o problema.
49:13
So I am still in pain, but it's not as bad
713
2953166
3400
Então ainda estou com dor, mas não é tão ruim
49:16
as it was last Sunday when I really did feel unwell.
714
2956566
3334
quanto no domingo passado, quando realmente me senti mal.
49:19
But thank you very much, Steve. He's always so kind to me.
715
2959933
3633
Mas muito obrigado, Steve. Ele é sempre tão gentil comigo.
49:23
I don't know why, I really don't know why.
716
2963566
2667
Não sei porquê, realmente não sei porquê.
49:26
Why do I deserve so much kindness?
717
2966233
2367
Por que mereço tanta gentileza?
49:28
I wouldn't say it was kindness, you know, it's really you know, if you're not in pain, then I'm not in pain.
718
2968600
5533
Eu não diria que foi gentileza, sabe, é mesmo, sabe, se você não está com dor, então eu não estou com dor.
49:34
I said now I'm not.
719
2974266
1234
Eu disse agora que não estou.
49:35
I'm only joking.
720
2975500
933
Eu estou apenas brincando.
49:36
So how tall are you, Pedro?
721
2976433
1967
Então, qual é a sua altura, Pedro?
49:38
Is that your height there?
722
2978400
1033
Essa é a sua altura aí?
49:39
178 centimetres.
723
2979433
3133
178 centímetros.
49:42
Or is that you, Mr. Duncan?
724
2982566
1334
Ou é você, Sr. Duncan?
49:43
How tall were.
725
2983900
533
Quão altos eram.
49:44
You know, I'm one 83.50.
726
2984433
4033
Você sabe, eu tenho 83,50.
49:48
So Pedro is 178.
727
2988466
2267
Então Pedro tem 178 anos.
49:50
Unless that was my height converted.
728
2990733
3133
A menos que essa seja a minha altura convertida.
49:54
How tall are you, Pedro?
729
2994133
1833
Qual é a sua altura, Pedro?
49:55
Pedro says I'm 178.
730
2995966
2267
Pedro diz que tenho 178 anos.
49:59
I'm. I am.
731
2999833
2300
Tenho. Eu sou.
50:02
You're 178. Yeah, that's what I know.
732
3002133
2667
Você tem 178 anos. Sim, é o que eu sei.
50:04
Pedro says on the live chat.
733
3004800
2100
Pedro diz no chat ao vivo.
50:06
He literally writes, I I'm one's all right.
734
3006900
2666
Ele literalmente escreve, estou bem.
50:09
Yes, I'm 178.
735
3009566
2134
Sim, tenho 178 anos.
50:11
So what am I in centimetres.
736
3011700
1600
Então, quanto sou em centímetros?
50:13
What is what is?
737
3013300
2600
O que é o que é?
50:15
Maybe somebody can do the converse and so I
738
3015900
3933
Talvez alguém possa fazer o inverso e então eu
50:19
so I am five foot say five taxis.
739
3019833
3900
tenho um metro e meio, digamos, cinco táxis.
50:24
This is incredibly boring,
740
3024333
3000
Isso é incrivelmente chato,
50:27
but we're just interested to see, you know, just, just well,
741
3027600
2966
mas estamos apenas interessados ​​em ver, você sabe, muito, muito bem,
50:30
if you're five, nine and a half, let's just say that when I was, when I was 20,
742
3030566
4867
se você tem cinco, nove e meio, digamos apenas que quando eu tinha, quando eu tinha 20 anos,
50:36
you haven't grown much.
743
3036600
966
você não tinha cresceu muito.
50:37
Just me today, by the way, Steve, besides Easter
744
3037566
3900
A propósito, só eu hoje, Steve, além da Páscoa
50:41
and also besides
745
3041900
3000
e também dos
50:45
chocolate eggs, which we will be eating later on,
746
3045166
3367
ovos de chocolate, que comeremos mais tarde,
50:50
Anyone from Belgium watching.
747
3050166
1667
Alguém da Bélgica está assistindo.
50:51
We are also talking about stay on subject, Steve.
748
3051833
3367
Também estamos falando sobre manter o assunto, Steve.
50:55
We are talking about words and phrases connected to eggs
749
3055200
5500
Estamos falando de palavras e frases ligadas a ovos
51:00
who used in the english language and also do
750
3060833
4633
que se usavam na língua inglesa e também as
51:05
people still have a sense of humour now?
751
3065466
3267
pessoas ainda têm senso de humor hoje em dia?
51:08
Have you noticed over recent time?
752
3068733
2300
Você notou nos últimos tempos?
51:11
Steve more and more people have become offended
753
3071033
3333
Steve, cada vez mais pessoas ficam ofendidas
51:14
by everything so whatever people say, comedians,
754
3074966
3934
com tudo, então o que quer que as pessoas digam, comediantes,
51:18
even people like me, unknown people like me
755
3078900
4733
até mesmo pessoas como eu, pessoas desconhecidas como eu,
51:24
might say something that could could someone or offend someone.
756
3084100
5000
podem dizer algo que poderia ofender alguém ou ofender alguém.
51:29
So we have to be very careful, don't we?
757
3089466
1867
Então temos que tomar muito cuidado, não é mesmo?
51:31
Sometimes what we actually say here on the live stream,
758
3091333
3167
Às vezes, o que realmente dizemos aqui na transmissão ao vivo,
51:34
just in case we upset someone.
759
3094500
3200
para o caso de incomodarmos alguém.
51:38
But I think over time people have started
760
3098033
3733
Mas acho que com o tempo as pessoas começaram
51:42
to lose their sense of humour.
761
3102433
4833
a perder o senso de humor.
51:47
It would appear that people don't don't enjoy laughing
762
3107633
3533
Parece que as pessoas não gostam de rir
51:51
at things as much as they used to.
763
3111833
2633
das coisas tanto quanto antes.
51:54
Maybe things that might be
764
3114466
1967
Talvez coisas que possam ser
51:57
sensitive or maybe
765
3117433
2267
delicadas ou talvez
51:59
something that a lot of people might get upset by.
766
3119700
3433
algo que possa deixar muitas pessoas chateadas.
52:03
Now, you and I always feel lucky knowing you, Steve.
767
3123500
3766
Agora, você e eu sempre nos sentimos sortudos por conhecê-lo, Steve.
52:07
You might not believe it, but I do.
768
3127766
2434
Você pode não acreditar, mas eu acredito.
52:10
And one of the reasons is because you have a good sense of humour as well.
769
3130200
3300
E uma das razões é porque você também tem um bom senso de humor.
52:13
We do laugh quite often at the same things, don't we?
770
3133500
3766
Muitas vezes rimos das mesmas coisas, não é?
52:17
We do, yes.
771
3137500
1133
Nós fazemos, sim.
52:18
And I think that's quite that's one of the reasons why we get along so well,
772
3138633
3467
E eu acho que essa é uma das razões pelas quais nos damos tão bem,
52:22
because we do find very similar things funny.
773
3142100
4600
porque achamos engraçadas coisas muito parecidas.
52:26
Also, I think it's fair to say that we have a rather
774
3146700
3833
Além disso, acho justo dizer que temos uma ideia,
52:32
how can I put this?
775
3152266
1367
como posso colocar isso?
52:33
Sometimes I think our sense of humour is a little bit dark as well.
776
3153633
4833
Às vezes acho que nosso senso de humor também é um pouco sombrio.
52:38
I think we have a slightly dark sense of humour, you and I
777
3158466
4467
Acho que temos um senso de humor um pouco sombrio, você e eu,
52:44
well, I think were influence just a lot by
778
3164466
3067
bem, acho que fomos muito influenciados por
52:48
certain television comedy programmes that we've liked over the years.
779
3168833
3900
certos programas de comédia de televisão dos quais gostamos ao longo dos anos.
52:53
And I think that has influenced
780
3173266
3667
E eu acho que isso influenciou o
52:57
sign Seinfeld, particularly American comedy,
781
3177100
3800
sinal Seinfeld, particularmente a comédia americana,
53:01
which is very sarcastic comedy
782
3181533
3000
que é uma comédia muito sarcástica
53:04
that was being very nasty to each other, aren't they.
783
3184933
3500
que estava sendo muito desagradável um com o outro, não é?
53:08
And I think that's borrowed from British humour, something very new.
784
3188633
4000
E acho que isso foi emprestado do humor britânico, algo muito novo.
53:12
British humour is sarcastic and I think American humorous
785
3192633
4667
O humor britânico é sarcástico e acho que o humor americano
53:17
as sort of sort of copied that in a way. So.
786
3197300
3133
meio que copiou isso de certa forma. Então.
53:20
So I still say this English people do sarcasm.
787
3200433
4333
Então eu ainda digo que esse povo inglês faz sarcasmo. Muito
53:24
So well, especially in humour.
788
3204766
3000
bem, especialmente no humor.
53:27
But when we talk about dark humour,
789
3207766
3000
Mas quando falamos de humor negro,
53:30
we're actually talking about jokes about things
790
3210833
3633
estamos na verdade falando de piadas sobre coisas
53:34
that might be insensitive to some people.
791
3214466
3000
que podem ser insensíveis para algumas pessoas.
53:37
So I think you and I do, don't we, we, we do have a sense of humour
792
3217766
4334
Então eu acho que você e eu temos, não temos, nós, nós temos um senso de humor
53:42
that might be a little dark in places we like.
793
3222100
3200
que pode ser um pouco sombrio em lugares que gostamos.
53:45
TV shows like Family Guy is another one.
794
3225866
4200
Programas de TV como Family Guy é outro.
53:50
So the humour in that sometimes is very maybe
795
3230533
4067
Então o humor nisso às vezes é muito talvez
53:55
or maybe it pushes
796
3235633
1967
ou talvez ultrapasse
53:57
the boundaries of what is acceptable,
797
3237600
3533
os limites do que é aceitável,
54:01
but I sort of find that quite, quite nice, like quite fun.
798
3241533
4667
mas eu meio que acho isso muito, muito legal, muito divertido.
54:06
It is a way of expressing yourself and I think that's one of the things
799
3246533
3933
É uma forma de se expressar e acho que é uma das coisas que
54:10
we have in the West or certainly in countries where there is a lot of freedom.
800
3250466
4367
temos no Ocidente ou certamente em países onde há muita liberdade.
54:15
I think.
801
3255533
667
Eu penso.
54:16
I think humour is a very important part
802
3256200
3000
Eu acho que o humor é uma parte muito importante
54:19
of that, of that way of keeping in touch
803
3259600
3500
disso, dessa forma de manter contato com
54:23
with, with what it is to be human as well, looking at each other
804
3263500
4100
o que é ser humano também, olhar para o outro
54:27
and not being afraid to laugh
805
3267933
3000
e não ter medo de rir um do
54:31
at each other, but also with ourselves as well.
806
3271233
3267
outro, mas também de nós mesmos. .
54:34
So I think it's a very it's actually a very healthy thing to have, have humour.
807
3274500
5600
Então eu acho que é uma coisa muito saudável de se ter, ter humor.
54:40
I think you've you've got to be able to laugh at yourself.
808
3280366
3434
Eu acho que você tem que ser capaz de rir de si mesmo.
54:44
and, and these days
809
3284633
3267
e, hoje em dia, as
54:48
people get offended, I think too easily and
810
3288533
5367
pessoas ficam ofendidas, acho que com muita facilidade e,
54:55
in fact they've just introduced a new law in Scotland
811
3295100
3000
na verdade, eles acabaram de introduzir uma nova lei na Escócia
54:58
that's coming out tomorrow, that's coming in tomorrow, a new hate speech law.
812
3298200
4533
que será publicada amanhã, que será aprovada amanhã, uma nova lei sobre discurso de ódio.
55:02
I Don't know all the details about it.
813
3302966
2134
Não sei todos os detalhes sobre isso.
55:05
But basically what it's going to mean
814
3305100
3000
Mas basicamente o que isso significa
55:08
is that you won't be able to say anything
815
3308166
3000
é que você não poderá dizer nada
55:11
that offends somebody because that person will now be able to report you.
816
3311466
3834
que ofenda alguém, porque essa pessoa agora poderá denunciá-lo.
55:15
As for hate speech, and they think that what it's going to mean
817
3315300
4600
Quanto ao discurso de ódio, eles acham que isso significará
55:19
is that a lot of people are going to who
818
3319900
3000
que muitas pessoas
55:23
will take advantage of this and report people
819
3323100
3066
irão tirar vantagem disso e denunciar pessoas
55:29
who they who they think have offended them in some way.
820
3329166
3800
que eles acham que os ofenderam de alguma forma.
55:32
So it's so what this is aimed at, I think it's aimed at people
821
3332966
3534
Então é para isso que isso se destina, acho que é voltado para pessoas
55:36
who are maybe writing,
822
3336500
3000
que talvez estejam escrevendo,
55:39
writing plays things for the theatre.
823
3339600
3000
escrevendo peças para teatro.
55:42
But also, I think the group that will be affected
824
3342666
3700
Mas também penso que o grupo que será afectado
55:46
by this particular law in Scotland are, of course, comedians,
825
3346366
5100
por esta lei específica na Escócia é, claro, o dos comediantes,
55:52
people who tell jokes for a living.
826
3352266
3300
pessoas que ganham a vida contando piadas.
55:55
So you might find sometimes those particular jokes
827
3355966
3034
Então, às vezes, você pode descobrir que essas piadas em particular
55:59
might be offensive to some people
828
3359500
2600
podem ser ofensivas para algumas pessoas
56:02
and then they can a report that one comedian to the police.
829
3362100
5033
e então elas podem denunciar aquele comediante à polícia.
56:07
So there is a chance after this new law is introduced in Scotland from tomorrow,
830
3367466
5067
Portanto, há uma chance, depois que esta nova lei for introduzida na Escócia a partir de amanhã, as
56:12
people will be arrested just for making a joke
831
3372900
4233
pessoas serão presas apenas por fazerem uma piada
56:18
if it offends somebody or a group of people,
832
3378600
3133
se isso ofender alguém ou um grupo de pessoas,
56:22
because the the sort of zeitgeisty
833
3382200
3366
porque o tipo de espírito
56:25
now is that whether something is true or not is irrelevant.
834
3385600
4100
atual é que se algo é verdade ou não é irrelevante.
56:29
It's whether you feel what you feel.
835
3389700
2566
É se você sente o que sente.
56:32
Yes, it's impossible.
836
3392266
1767
Sim, é impossível.
56:34
If you feel as though you've been offended,
837
3394033
5033
Se você sentir que foi ofendido,
56:39
even if it turns out later in a court that you weren't.
838
3399733
3600
mesmo que mais tarde no tribunal descubra que não foi.
56:43
Even if you feel you are, then the law has to act on that.
839
3403333
4333
Mesmo que você sinta que está, a lei tem que agir sobre isso.
56:47
I mean, they really think that a lot of people are going to be deliberately getting vengeance
840
3407833
5433
Quero dizer, eles realmente acham que muitas pessoas vão se vingar deliberadamente
56:53
on other people and getting them arrested
841
3413266
4634
de outras pessoas e fazer com que sejam presas
56:57
and saying that they've been subjected to hate speech.
842
3417900
4133
e dizer que foram submetidas a discurso de ódio.
57:02
Yeah, it's awful. Just offended.
843
3422066
2267
Sim, é horrível. Apenas ofendido.
57:04
So how do you prove
844
3424333
2867
Então, como você prova
57:07
how do you prove that you've been offended by something?
845
3427200
3166
que foi ofendido por alguma coisa?
57:10
Well, of course, it'll have to go to court.
846
3430500
2666
Bem, é claro, terá que ir a tribunal.
57:13
And the whole point of it is that when it's
847
3433166
3734
E o ponto principal é que, quando isso acontecer,
57:16
that you might it might turn out that you are innocent, but you'll have to go through the whole
848
3436900
4566
pode acontecer que você seja inocente, mas você terá que passar por todo o
57:22
gruelling process of being arrested, going to court and all that.
849
3442033
4833
processo cansativo de ser preso, ir a tribunal e tudo mais.
57:26
So it will be that alone will probably put a lot to do.
850
3446866
4034
Então será que por si só provavelmente colocará muito o que fazer.
57:30
They can arrest you without any evidence whatsoever.
851
3450900
3366
Eles podem prendê-lo sem qualquer prova.
57:34
This is the I think the frightening aspect to this law
852
3454266
3167
Este é o aspecto assustador desta lei:
57:37
is it will only take somebody to say that you have
853
3457700
3066
basta que alguém diga que você
57:42
made some hate speech
854
3462633
1833
fez algum discurso de ódio
57:44
or if you just offended them and they will have to arrest you.
855
3464466
3234
ou que apenas os ofendeu e eles terão que prendê-lo.
57:48
It doesn't even have to be hateful, even without any evidence.
856
3468066
3467
Nem precisa ser odioso, mesmo sem qualquer evidência.
57:51
They can just just anything.
857
3471533
1567
Eles podem qualquer coisa.
57:53
It can be anything, anything that could come out of your mouth
858
3473100
3300
Pode ser qualquer coisa, qualquer coisa que possa sair da sua boca
57:56
as as a sentence could be offensive to another person.
859
3476400
4800
como uma frase que pode ser ofensiva para outra pessoa.
58:01
And then they could report you to the police
860
3481200
3600
E então eles poderiam denunciá-lo à polícia
58:05
for offending them and you could then be arrested.
861
3485300
2766
por ofendê-los e você poderia ser preso.
58:08
So this is not happening in England, by the way.
862
3488066
2634
A propósito, isso não está acontecendo na Inglaterra.
58:10
This is happening in Scotland from tomorrow.
863
3490700
2866
Isso acontecerá na Escócia a partir de amanhã.
58:13
And it is it is a form of law
864
3493566
3400
E é uma forma de lei
58:17
that will protect the rights of everyone,
865
3497566
3367
que protegerá os direitos de todos,
58:21
but also it might take away
866
3501333
3433
mas também poderá retirar
58:25
the rights of everyone to have free speech.
867
3505500
2866
o direito de todos à liberdade de expressão.
58:28
So it is a very I think it's a very strange law to bring in
868
3508366
5167
Então é uma lei muito estranha de se introduzir,
58:34
because how do you define
869
3514066
2667
porque como você define o
58:37
offence?
870
3517700
1466
crime?
58:39
How do you define being offended?
871
3519166
2334
Como você define estar ofendido?
58:41
Because I might be offended by something my neighbour says
872
3521500
3233
Porque posso ficar ofendido com algo que meu vizinho diz
58:45
and they might not even mean it
873
3525233
3000
e eles podem nem querer que isso
58:48
to be offensive.
874
3528733
1233
seja ofensivo.
58:49
Well, that's if you're a vindictive person, you've be able to get somebody arrested.
875
3529966
4167
Bem, se você for uma pessoa vingativa, poderá fazer com que alguém seja preso.
58:54
Yeah, just because you might just
876
3534200
3000
Sim, só porque você pode
58:57
make a complaint about them.
877
3537900
2000
fazer uma reclamação sobre eles. De
58:59
Is there anyway, if got anybody watching in Scotland at the moment, I mean,
878
3539900
4900
qualquer forma, há alguém assistindo na Escócia no momento, quero dizer,
59:04
obviously we're talking about it from our perspective, what we've read in the news, what we've heard.
879
3544800
4500
obviamente estamos falando sobre isso da nossa perspectiva, o que lemos nas notícias, o que ouvimos.
59:09
But if we have anybody watching who lives in Scotland
880
3549866
3334
Mas se tivermos alguém observando quem mora na Escócia
59:13
and what is your perspective on this?
881
3553666
3234
e qual é a sua perspectiva sobre isso? Sim
59:17
Yeah.
882
3557300
266
59:17
What do you think is going to happen or do you agree with the law or don't you?
883
3557566
4934
.
O que você acha que vai acontecer ou você concorda com a lei ou não?
59:22
We'd like to hear your views because obviously we're not in Scotland, so we're only
884
3562733
4700
Gostaríamos de ouvir a sua opinião porque obviamente não estamos na Escócia, por isso estamos apenas
59:28
reacting to what we've heard.
885
3568466
1534
reagindo ao que ouvimos.
59:30
But I've read I think the reason why a lot of people in England are worried about it is because
886
3570000
5233
Mas eu li que acho que a razão pela qual muitas pessoas na Inglaterra estão preocupadas com isso é porque
59:35
the laws that are passed in the United Kingdom
887
3575800
4800
as leis que são aprovadas no Reino Unido
59:40
quite often will will go to other parts of the UK.
888
3580600
4000
muitas vezes irão para outras partes do Reino Unido.
59:44
So even if this is just happening in Scotland, it might eventually affect
889
3584966
4567
Portanto, mesmo que isto esteja a acontecer apenas na Escócia, poderá eventualmente afectar
59:50
other parts of the UK, including England.
890
3590133
3033
outras partes do Reino Unido, incluindo a Inglaterra.
59:53
So it is it is an interesting thing.
891
3593166
2834
Então é uma coisa interessante.
59:56
And of course you might go to Scotland on holiday.
892
3596000
2500
E é claro que você pode ir de férias para a Escócia.
59:58
Steve, and walk around
893
3598500
3000
Steve, e ande por aí
60:01
and make a comment and say, why is that man wearing a skirt?
894
3601800
4066
e faça um comentário e diga, por que aquele homem está usando saia?
60:06
Why are all the men wearing skirts?
895
3606333
2567
Por que todos os homens estão usando saias?
60:08
They look very funny.
896
3608900
1400
Eles parecem muito engraçados.
60:10
They have very hairy legs and maybe maybe a Scotsman
897
3610300
4266
Eles têm pernas muito peludas e talvez um escocês
60:14
wearing his kilt might be offended.
898
3614866
3067
usando seu kilt possa ficar ofendido.
60:17
And I could I could be arrested for that because I've offended that man.
899
3617933
3800
E eu poderia ser preso por isso porque ofendi aquele homem.
60:22
I've offended him. Yeah. He's very sensitive
900
3622066
2900
Eu o ofendi. Sim. Ele é muito sensível
60:26
about walking around and
901
3626033
1433
ao andar por aí com
60:27
in his Scottish skirt and his hairy legs, so he might be offended by that.
902
3627466
4800
sua saia escocesa e pernas peludas, então pode ficar ofendido com isso.
60:32
So I could be arrested without even realising.
903
3632566
2667
Então eu poderia ser preso sem nem perceber.
60:35
I just go to Scotland to visit as a tourist and I could,
904
3635233
4600
Acabei de ir à Escócia como turista e
60:40
I could end up being in prison
905
3640500
3000
posso acabar na prisão
60:44
for saying something.
906
3644566
1467
por dizer alguma coisa. É
60:46
It is it is a very interesting thing.
907
3646033
2400
uma coisa muito interessante.
60:48
So we are talking about that in a few minutes right from now.
908
3648433
4033
Então, falaremos sobre isso daqui a alguns minutos .
60:52
So we'll have a quick break.
909
3652466
1267
Então teremos uma pausa rápida.
60:53
I want to drink some water to soothe my sore throat
910
3653733
3967
Quero beber um pouco de água para aliviar a dor de garganta
60:58
because I've been talking for one hour already and we have flights of the world coming up.
911
3658400
4866
porque já estou falando há uma hora e temos vôos do mundo chegando.
61:03
Pedro, Pedro, Flags of the World. Don't go away.
912
3663500
3300
Pedro, Pedro, Bandeiras do Mundo. Não vá embora.
61:06
And for those people who are fans of flags, well, guess what?
913
3666933
5367
E para quem é fã de bandeiras, adivinhe?
61:12
You are in the right place right now.
914
3672300
3300
Você está no lugar certo agora.
64:00
Did you enjoy that steve, the fluttering
915
3840433
2867
Você gostou daquele Steve, as
64:03
flags of the world? Yes.
916
3843300
3033
bandeiras tremulantes do mundo? Sim.
64:06
yes.
917
3846833
1967
sim. Sim
64:08
Yeah.
918
3848800
566
.
64:09
We know a lot of people like watching Flags of the World were there.
919
3849366
3567
Sabemos que muitas pessoas gostam de ver Flags of the World estar lá.
64:12
We did have a poll, if you remember, a number of years ago,
920
3852933
3133
Tivemos uma sondagem, se bem se lembram, há alguns anos,
64:16
and it didn't come out too favourably, but never quite.
921
3856066
3000
e o resultado não foi muito favorável, mas nunca foi muito favorável.
64:19
We needed a break.
922
3859300
933
Precisávamos de uma pausa.
64:20
So that's the important thing.
923
3860233
1200
Então isso é o importante.
64:21
You know what, Steve? You can't please everyone. Exactly.
924
3861433
3167
Quer saber, Steve? Você não pode agradar a todos. Exatamente.
64:24
Once you try to please everyone, you end up pleasing no one.
925
3864633
3600
Quando você tenta agradar a todos, acaba não agradando a ninguém.
64:28
That is what I always say. Anyway.
926
3868800
2866
Isso é o que eu sempre digo. De qualquer forma.
64:31
Talking of pleasing people,
927
3871666
1700
Falando em agradar as pessoas,
64:34
we are talking about humour, having a sense of humour.
928
3874566
4234
estamos falando de humor, de ter senso de humor.
64:38
It would appear these days that more and more people
929
3878800
3866
Parece que hoje em dia cada vez mais pessoas
64:42
find it very hard to to laugh at things.
930
3882666
4934
acham muito difícil rir das coisas.
64:48
Maybe we are afraid to.
931
3888000
2733
Talvez tenhamos medo.
64:50
To make jokes about certain subjects, I suppose.
932
3890733
4333
Para fazer piadas sobre certos assuntos, suponho.
64:55
One that.
933
3895066
1167
Um que.
64:56
Well, in fact I can think of two straight away race
934
3896233
3633
Bem, na verdade consigo pensar em duas
65:00
jokes about a person's race where they come from, the country they come from.
935
3900900
4300
piadas raciais sobre a raça de uma pessoa, de onde ela vem, o país de onde ela vem.
65:05
And I suppose the other one is religion as well.
936
3905666
3000
E suponho que o outro também seja religião.
65:09
So in British humour, they have over times in the past
937
3909000
4633
Assim, no humor britânico, ao longo dos tempos, no passado,
65:13
been many programs that have made fun
938
3913633
3000
houve muitos programas que zombavam
65:17
of religion.
939
3917666
1234
da religião.
65:18
I can always think of one father. Ted.
940
3918900
3000
Sempre consigo pensar em um pai. Ted.
65:22
Yeah, very popular show.
941
3922200
1633
Sim, programa muito popular.
65:23
And that was a comedy about some some priests,
942
3923833
4500
E era uma comédia sobre alguns padres,
65:28
some Catholic priests living on a small island.
943
3928333
3233
alguns padres católicos que viviam em uma pequena ilha.
65:32
And it was often very well
944
3932100
2833
E muitas vezes era
65:34
very critical of the Catholic religion.
945
3934933
3367
muito crítico em relação à religião católica.
65:38
And the humour came from from that sort of,
946
3938700
4500
E o humor veio desse tipo,
65:43
I don't know, I suppose it was exploring
947
3943933
3000
não sei, suponho que
65:47
sometimes the hypocrisy of that particular religion.
948
3947200
3166
às vezes explorava a hipocrisia daquela religião em particular.
65:50
So we have done it here in the UK.
949
3950366
3700
Então fizemos isso aqui no Reino Unido.
65:54
We have in British humour, we often go
950
3954066
4167
Temos humor britânico, muitas vezes
65:58
towards things that might be seen as sensitive and we have done that in the past.
951
3958600
5633
abordamos coisas que podem ser consideradas sensíveis e já fizemos isso no passado.
66:04
Another programme that I still can't believe Steve was
952
3964633
4267
Outro programa que ainda não consigo acreditar que Steve foi
66:08
made was a program called Allo Allo.
953
3968900
3733
feito foi um programa chamado Allo Allo.
66:13
Now I still to this
954
3973700
1133
Até
66:14
day can't believe made that TV show.
955
3974833
3867
hoje não consigo acreditar que fiz aquele programa de TV.
66:18
And that was a comedy
956
3978700
3000
E aquilo era uma comédia
66:22
about the Nazis
957
3982033
3000
sobre os nazistas
66:25
when they occupied France, a comedy.
958
3985333
3600
quando ocuparam a França, uma comédia.
66:29
It was it was funny.
959
3989200
1700
Foi engraçado.
66:30
Now you wouldn't think by saying that it would be successful,
960
3990900
4366
Agora você não pensaria em dizer que seria um sucesso,
66:35
but it did run for many, many years.
961
3995266
3134
mas funcionou por muitos e muitos anos.
66:38
I think it ran for about eight years, a comedy show.
962
3998400
3966
Acho que durou cerca de oito anos, um show de comédia.
66:42
And I'm sure some people out there have seen it.
963
4002366
3000
E tenho certeza que algumas pessoas já viram isso.
66:45
And it is all about the French resistance during the Nazi occupation.
964
4005700
5933
E é tudo sobre a resistência francesa durante a ocupação nazista.
66:51
But it doesn't seem like a like a thing that you would make a comedy show out of, does it?
965
4011933
4400
Mas não parece algo que você faria um show de comédia, não é?
66:56
No, but we've had a lot of comedy shows
966
4016933
3933
Não, mas tivemos muitos programas de comédia
67:00
as a series in the UK based
967
4020866
3100
como séries no Reino Unido baseados
67:03
around the Second World War in particular.
968
4023966
3300
na Segunda Guerra Mundial, em particular.
67:07
A lot of comedy shows.
969
4027633
1033
Muitos shows de comédia.
67:08
It ain't half my dad's army,
970
4028666
3000
Não é metade do exército do meu pai,
67:11
as you say, the one you just mentioned.
971
4031966
2734
como você disse, aquele que acabou de mencionar.
67:14
But that particular one is even more sensitive because it involves
972
4034700
5100
Mas esse em particular é ainda mais sensível porque envolve
67:22
a group
973
4042100
1366
um grupo
67:23
who who really don't we don't often think of humour.
974
4043466
3700
que, na verdade, não pensa muitas vezes em humor.
67:27
And the only other person I can remember doing anything like that was Mel Brooks.
975
4047900
4666
E a única pessoa de que me lembro ter feito algo assim foi Mel Brooks.
67:33
Of course, with The Producers, if you've ever seen The Producers,
976
4053000
4500
Claro, com The Producers, se você já viu The Producers,
67:37
the plot basically is a couple of writers want to put on a show,
977
4057800
4633
o enredo basicamente é que alguns escritores querem fazer um show,
67:42
but they want it to be a failure
978
4062800
2733
mas querem que seja um fracasso
67:45
and so they can claim the insurance money.
979
4065533
3000
e para que possam reivindicar o dinheiro do seguro.
67:48
So they decide to write the most offensive musical that they can think of.
980
4068733
6633
Então eles decidem escrever o musical mais ofensivo que conseguem imaginar.
67:55
And so they use the Second World War,
981
4075666
3000
E então eles usam a Segunda Guerra Mundial,
67:58
or should I say the Nazi occupation
982
4078933
3000
ou devo dizer a ocupação nazista
68:02
as the backdrop for their musical
983
4082600
3000
como pano de fundo para o seu musical,
68:05
because they think everyone would just be offended by it.
984
4085666
3167
porque acham que todos ficariam ofendidos com isso.
68:09
And it turns out that everyone loves it and it becomes a huge success.
985
4089466
4567
E acontece que todo mundo adora e se torna um grande sucesso.
68:14
The Producers by Mel Brooks, brilliant movie, by the way.
986
4094033
3700
Os Produtores de Mel Brooks, filme brilhante, aliás.
68:18
Very, very.
987
4098000
1566
Muito muito.
68:19
But a lot of the the British comedies that are centred
988
4099566
4400
Mas muitas das comédias britânicas centradas
68:23
around the war, like Dad's army allow a low rate ain't half hot. Mum.
989
4103966
4867
na guerra, como o exército do papai, permitem uma taxa baixa, não são nem um pouco boas. Mãe.
68:29
I mean, the basic premise is to take the mickey out of,
990
4109566
3767
Quer dizer, a premissa básica é tirar o mickey de
68:36
other people in other countries.
991
4116433
1933
outras pessoas de outros países.
68:38
So the French, the German, Italians,
992
4118366
3000
Então, os franceses, os alemães, os italianos,
68:41
that's what a lot of British humour is often about.
993
4121766
3600
é disso que trata muito o humor britânico.
68:45
And I'm sure other countries do it.
994
4125366
1734
E tenho certeza que outros países fazem isso.
68:47
I'm sure in France, in Italy, in Germany you have comedy shows where you're taking the mickey out
995
4127100
5766
Tenho certeza de que na França, na Itália, na Alemanha há programas de comédia em que você tira o papel
68:52
of British people because all races or all Surrey,
996
4132866
4534
dos britânicos porque todas as raças ou todos os Surrey,
68:57
all countries have their own sort of stereotypes.
997
4137400
5400
todos os países têm seus próprios estereótipos.
69:02
Yes. Their own sort of characteristics which lend themselves to kind of just
998
4142833
6100
Sim. Seu próprio tipo de características que se prestam apenas
69:09
if you're not in that country.
999
4149233
1333
se você não estiver naquele país.
69:10
So just go back there because you've used some phrases there.
1000
4150566
3000
Então volte lá porque você usou algumas frases lá.
69:13
If you take the mickey to take the mickey means to make fun of someone.
1001
4153600
5600
Se você pegar o Mickey para pegar o Mickey significa tirar sarro de alguém.
69:19
So you are making fun of them.
1002
4159466
1600
Então você está zombando deles.
69:21
For example, you might think of a stereotype of the French,
1003
4161066
4334
Por exemplo, você pode pensar em um estereótipo dos franceses,
69:26
so maybe you think of a man,
1004
4166366
2300
então talvez pense em um homem,
69:28
a beret with onions around his neck.
1005
4168666
3667
uma boina com cebolas no pescoço.
69:32
That's how we that's how we see French people riding a bicycle.
1006
4172333
3700
É assim que vemos os franceses andando de bicicleta.
69:36
Yes. And going, hell.
1007
4176300
1733
Sim. E indo, inferno.
69:38
Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho!
1008
4178033
1933
Ho, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
69:39
You say so.
1009
4179966
1000
Você diz. Isso
69:40
Is that offensive?
1010
4180966
1200
é ofensivo?
69:42
Well, maybe to some people it will be, but to others they might go.
1011
4182166
3600
Bem, talvez para algumas pessoas seja, mas para outras elas podem acontecer.
69:46
Yes, Sometimes French people do ride bicycles with onions around their necks.
1012
4186466
5267
Sim, às vezes os franceses andam de bicicleta com cebolas no pescoço.
69:51
Well, I'm sure they don't now, but.
1013
4191733
1967
Bem, tenho certeza que não agora, mas.
69:53
No, but I'm just saying. Yeah.
1014
4193700
1066
Não, mas só estou dizendo. Sim.
69:55
Yes. I'm
1015
4195866
334
Sim.
69:56
not saying whether it happens now or not, but that would be the stereotype
1016
4196200
4833
Não estou dizendo se isso acontece agora ou não, mas esse seria o estereótipo
70:01
that comes into someone's head.
1017
4201466
1900
que vem na cabeça de alguém.
70:03
The British Now, we are often portrayed
1018
4203366
4400
Os britânicos Agora, muitas vezes somos retratados
70:08
as ugly with bad teeth.
1019
4208366
2634
como feios e com dentes ruins.
70:11
Yes. Particularly in American comedy. Yes.
1020
4211000
3100
Sim. Principalmente na comédia americana. Sim.
70:14
So? So British people are often very posh or very common
1021
4214700
5100
Então? Portanto, os britânicos são muitas vezes muito elegantes ou muito comuns
70:20
and quite often they are ugly with big, rotten teeth.
1022
4220866
3767
e muitas vezes são feios, com dentes grandes e podres.
70:24
And they've always speaking, either, as you say, in a very posh accent or usually in a cut me,
1023
4224800
6133
E eles sempre falam, como você disse, com um sotaque muito chique ou geralmente com um
70:31
London accent.
1024
4231400
2066
sotaque londrino.
70:33
And but when we see that if we see
1025
4233466
3734
E mas quando vemos isso, se vemos
70:37
you, can you, you know, when there's American comedy
1026
4237800
3433
você, você pode, você sabe, quando há comédia americana
70:41
and there's a British people, that's how they're still always portrayed.
1027
4241233
3433
e há um povo britânico, é assim que eles ainda são sempre retratados. Sim
70:44
Yeah. Bad teeth.
1028
4244933
1500
. Dentes ruins.
70:46
with a Cockney accent.
1029
4246433
1867
com sotaque cockney.
70:48
But we laugh at it. Yes.
1030
4248300
2000
Mas nós rimos disso. Sim.
70:50
Because we recognise that that is a characteristic of us,
1031
4250300
3366
Porque reconhecemos que isso é uma característica nossa,
70:53
because a lot of British people do have bad teeth, or at least they used to probably not so much now,
1032
4253666
4834
porque muitos britânicos têm dentes ruins, ou pelo menos costumavam ter, provavelmente não tanto agora,
70:58
but and so there are, you know, you've got to be able to laugh at yourself.
1033
4258900
3500
mas e então há, você sabe, você tem que ser capaz rir de si mesmo.
71:02
We don't find that offensive.
1034
4262400
2500
Não achamos isso ofensivo.
71:04
And maybe if a French person was to watch Iloilo, maybe they wouldn't find that offensive either.
1035
4264900
6533
E talvez se um francês assistisse Iloilo, talvez também não achasse isso ofensivo.
71:11
It's like when we see jokes, this is what I was going to lead on to see that
1036
4271566
4200
É como quando vemos piadas, é isso que eu ia levar para ver que
71:16
that particular program called Allo Allo was popular
1037
4276033
4833
aquele programa específico chamado Allo Allo era popular
71:22
in France now and Germany.
1038
4282066
3700
na França agora e na Alemanha.
71:26
So that program has been sold all around the world.
1039
4286200
3133
Então esse programa foi vendido em todo o mundo. Sim
71:29
Yeah.
1040
4289333
333
71:29
So you wouldn't imagine that that would be the case.
1041
4289666
3900
.
Então você não imaginaria que seria esse o caso.
71:33
You would think that everyone would be offended.
1042
4293566
2134
Você pensaria que todos ficariam ofendidos.
71:35
They're not.
1043
4295700
1166
Eles não são.
71:36
So in the past, we now now this show that we just mentioned,
1044
4296866
3434
Então, no passado, agora esse programa que acabamos de mencionar,
71:40
of course, was made way back in the 1980s
1045
4300300
3000
é claro, foi feito na década de 1980,
71:43
when attitudes were somewhat different.
1046
4303666
3434
quando as atitudes eram um pouco diferentes.
71:47
And this is something that is also worth
1047
4307100
3000
E isso é algo que também vale a pena
71:50
mentioning, that over time,
1048
4310400
2866
mencionar, que com o tempo
71:53
the attitudes of have changed.
1049
4313266
4134
as atitudes mudaram.
71:57
No, I'm not saying that that hasn't happened because it definitely has.
1050
4317600
4800
Não, não estou dizendo que isso não aconteceu porque definitivamente aconteceu.
72:02
But I think these days we maybe we've gone too far
1051
4322766
3834
Mas acho que hoje em dia talvez tenhamos ido longe demais e
72:07
where we've become too sensitive about things.
1052
4327133
4167
nos tornamos muito sensíveis em relação às coisas.
72:11
Maybe we just become offended by everything we see, hear well with humour.
1053
4331300
6133
Talvez apenas fiquemos ofendidos com tudo que vemos, ouvimos bem com humor.
72:17
As long as it's not being deliberately offensive,
1054
4337433
3333
Desde que não seja deliberadamente ofensivo,
72:21
then there's no reason to be offended.
1055
4341633
2867
não há razão para ficar ofendido.
72:24
We often see programs like Family Guy, whether where
1056
4344500
4600
Muitas vezes vemos programas como Family Guy, seja onde
72:29
they're taking the mickey or as Christina has used, synonyms for this.
1057
4349100
5466
estão pegando o Mickey ou como Christina usou, sinônimos para isso.
72:35
Yeah, take taking the piss is another way of doing it.
1058
4355066
5534
Sim, mijar é outra maneira de fazer isso.
72:41
Where where there are jokes about gay people.
1059
4361100
4100
Onde há piadas sobre gays.
72:45
Yeah, jokes about we laugh.
1060
4365333
2067
Sim, piadas sobre rirmos.
72:47
We don't find it offensive because we know they're not doing it to to try and offenders.
1061
4367400
5233
Não achamos isso ofensivo porque sabemos que eles não estão fazendo isso para julgar os infratores.
72:52
Yeah, as long as the humour isn't trying to deliberately offend, then it is simply just taking
1062
4372700
6733
Sim, desde que o humor não tente ofender deliberadamente, então ele está simplesmente pegando
72:59
the characteristics of a person
1063
4379433
3000
as características de uma pessoa
73:02
or or particular people and particular country gay people.
1064
4382566
5234
ou de pessoas específicas e de gays de um determinado país .
73:07
And there are always some there is always some truth in that joke.
1065
4387966
4434
E sempre há alguma verdade nessa piada.
73:12
Yeah, but.
1066
4392400
1000
Sim mas.
73:13
And if you've got to be able to see that funny side of it and laugh at it.
1067
4393400
4533
E se você precisa ser capaz de ver esse lado engraçado e rir disso.
73:18
So as long as it's not being deliberately trying to offend,
1068
4398033
4267
Portanto, desde que não seja uma tentativa deliberada de ofender,
73:22
then it's just a joke and you can laugh at it.
1069
4402800
3000
é apenas uma piada e você pode rir disso.
73:25
So I mean, we know that there are situations where we've watched something
1070
4405866
4700
Então, quero dizer, sabemos que há situações em que assistimos algo
73:30
and you would imagine that we would be offended, but we've actually left at it because it is funny.
1071
4410566
5934
e você imaginaria que ficaríamos ofendidos, mas na verdade desistimos porque é engraçado.
73:36
Family Guy is a very good example of that because they make fun of everyone.
1072
4416500
4366
Family Guy é um bom exemplo disso porque zomba de todo mundo.
73:41
And I think that's the other thing to remember.
1073
4421266
2434
E acho que essa é outra coisa a lembrar.
73:43
So the reason why programmes like South Park
1074
4423700
3833
Então a razão pela qual programas como South Park
73:47
and Family Guy have been so successful
1075
4427933
3433
e Family Guy têm tido tanto sucesso é
73:51
because they don't pick on one group.
1076
4431366
3300
porque eles não escolhem um grupo.
73:55
Yeah, they pick on everyone. So.
1077
4435133
3667
Sim, eles escolhem todo mundo. Então.
73:58
So there isn't every single group
1078
4438800
3000
Portanto, não existe todo grupo de
74:02
person, nationality or race.
1079
4442100
2800
pessoas, nacionalidades ou raças.
74:04
They all get mentioned at some point.
1080
4444900
2600
Todos eles são mencionados em algum momento.
74:07
So you know that they are not singling any particular group.
1081
4447500
5166
Então você sabe que eles não estão selecionando nenhum grupo específico.
74:12
So that's the reason why those programs have always been quite successful because,
1082
4452766
3867
Essa é a razão pela qual esses programas sempre tiveram muito sucesso, porque,
74:16
you know, they are not picking on one group.
1083
4456966
2700
vocês sabem, eles não estão mexendo com um grupo.
74:19
They just make fun of everything.
1084
4459666
3000
Eles apenas zombam de tudo.
74:23
Yes, Catarina says in Italy, we take the mickey out of out of the Brits,
1085
4463366
4700
Sim, diz Catarina em Itália, tiramos o mickey dos ingleses,
74:29
because these are characteristics
1086
4469166
1900
porque são características
74:31
that people see precision, timeless.
1087
4471066
3767
que as pessoas vêem como precisas, intemporais.
74:34
And so what do you mean by timeless?
1088
4474833
2367
E então o que você quer dizer com atemporal?
74:37
Do you mean we're always late or or do you mean we're always on time?
1089
4477200
4366
Você quer dizer que estamos sempre atrasados ​​ou quer dizer que sempre chegamos na hora?
74:41
So that's something we would we would joke
1090
4481866
4034
Então, isso é algo que gostaríamos de brincar
74:45
about with German people that they're always very precisely on time.
1091
4485900
3900
com os alemães, que eles sempre chegam na hora certa.
74:49
We would that I've seen jokes done about that and I'm sure that if you were a German person,
1092
4489800
5700
Gostaríamos de ter visto piadas sobre isso e tenho certeza de que se você fosse um alemão,
74:55
you would see the humour in that just as we see the humour when we say see
1093
4495500
5133
veria o humor nisso, assim como vemos o humor quando dizemos ver os
75:00
British people represented with horrible rotten teeth
1094
4500666
3300
britânicos representados com dentes horríveis e podres
75:04
and talking in a Cockney accent and eating roast beef.
1095
4504300
3000
e falando com sotaque cockney e comendo rosbife.
75:07
Having said that, we find that we find it funny.
1096
4507500
2366
Dito isto, achamos engraçado.
75:09
Well, we do, Steve.
1097
4509866
1767
Bem, nós temos, Steve.
75:11
Having said that, a lot of British people do have bad teeth.
1098
4511633
4600
Dito isto, muitos britânicos têm dentes estragados.
75:17
Yes, that is that is it is it is a definite truth
1099
4517033
4800
Sim, é isso, é uma verdade definitiva
75:22
that there some truth in that in that humour.
1100
4522166
3034
que há alguma verdade nisso, naquele humor.
75:25
There is always some truth.
1101
4525566
2100
Sempre há alguma verdade.
75:27
You like French people wearing berets, but probably a lot of French.
1102
4527666
3234
Você gosta de franceses usando boinas, mas provavelmente muitos franceses. Não
75:31
I don't know whether they do now, but they probably did in the past. Yes.
1103
4531133
3000
sei se o fazem agora, mas provavelmente o fizeram no passado. Sim.
75:34
And it certainly is a French.
1104
4534233
2000
E certamente é um francês.
75:36
I don't want to pick on the French, Steve.
1105
4536233
1900
Não quero implicar com os franceses, Steve.
75:38
I know I'm not, but I'm just you know, I'm not saying you are, Steve.
1106
4538133
2733
Eu sei que não estou, mas você sabe, não estou dizendo que você está, Steve.
75:40
I'm just about to move to something.
1107
4540866
1467
Estou prestes a mudar para alguma coisa.
75:43
So Italians, let's pick an Italian, shall we, for a while.
1108
4543433
4000
Então, italianos, vamos escolher um italiano, por enquanto.
75:47
So what about to, to so Italians would, would eat pizza
1109
4547666
3634
Então, o que os italianos fariam, comeriam pizza o tempo todo
75:51
all the time and spaghetti all the time.
1110
4551300
3133
e espaguete o tempo todo.
75:54
So that's what I would think because that would be the stereotype.
1111
4554800
4366
Então é isso que eu pensaria, porque esse seria o estereótipo.
75:59
So every nationality has some sort of identity that comes with it.
1112
4559566
6234
Portanto, cada nacionalidade tem algum tipo de identidade que a acompanha.
76:05
Australians, what's the first thing you think about when you think of Australians?
1113
4565800
5100
Australianos, qual é a primeira coisa que vocês pensam quando pensam nos australianos?
76:10
You think of crocodile Dundee, you think of that guy
1114
4570900
3833
Você pensa no crocodilo Dundee, pensa naquele cara
76:14
in in the outback with his boomerang catching a cat with corks on it.
1115
4574733
5733
no interior com seu bumerangue pegando um gato com rolhas.
76:20
Yeah, the hat with the little corks that's, you know, and very,
1116
4580533
4300
Sim, o chapéu com pequenas rolhas que é, você sabe, um
76:24
very rough sort of abrasive character. Yes.
1117
4584833
3400
tipo de caráter abrasivo muito, muito áspero. Sim.
76:28
And of course the other big source of humour when it comes to having people
1118
4588500
5266
E, claro, a outra grande fonte de humor quando se trata de receber pessoas
76:33
from other nationalities is the way that they would speak English.
1119
4593766
4667
de outras nacionalidades é a forma como falam inglês.
76:38
We're talking about English.
1120
4598666
1134
Estamos falando de inglês.
76:39
Well, when a French person speaks English, there is a certain inflection of the voice
1121
4599800
5100
Bom, quando um francês fala inglês, há uma certa inflexão na voz de um
76:44
or a German person or a or any Italian.
1122
4604900
3800
alemão ou de um ou de qualquer italiano.
76:48
And so that again is a source of humour because certain words get pronounced
1123
4608900
4500
E isso novamente é uma fonte de humor, porque certas palavras são pronunciadas
76:53
incorrectly because of biases in your own language.
1124
4613933
3533
incorretamente por causa de preconceitos em seu próprio idioma.
76:57
Spanish.
1125
4617466
1067
Espanhol.
76:58
The way Spanish people speak English lends itself to here.
1126
4618533
3300
A forma como os espanhóis falam inglês se adapta aqui.
77:02
I just want I just want to slow down a bit there and.
1127
4622366
2534
Eu só quero desacelerar um pouco aí e.
77:06
okay,
1128
4626266
1367
ok,
77:07
I do I do like it when you become passionate, but we have to sort of
1129
4627633
3233
gosto quando você fica apaixonado, mas temos que
77:11
sort of contain ourselves to a degree.
1130
4631133
2833
nos conter até certo ponto.
77:13
I know, I know.
1131
4633966
1000
Eu sei eu sei.
77:14
It's very easy to to become excited, but it is, I think British.
1132
4634966
4667
É muito fácil ficar animado, mas acho que é britânico.
77:19
I think the British often
1133
4639633
3000
Acho que os britânicos são frequentemente
77:22
get picked on more than any other nationality.
1134
4642866
3967
mais criticados do que qualquer outra nacionalidade.
77:26
Now, I'm sure someone's going to disagree, but I think we do.
1135
4646833
3233
Agora, tenho certeza que alguém vai discordar, mas acho que sim.
77:30
I think we do.
1136
4650066
600
77:30
We picked on for being posh
1137
4650666
3000
Acho que sim.
Nós criticamos por sermos elegantes
77:33
and maybe having bad teeth and also all the terrible food,
1138
4653766
4834
e talvez por termos dentes ruins e também por toda a comida horrível, a
77:39
British food seen
1139
4659433
2267
comida britânica vista
77:41
as terrible, as awful, awful food.
1140
4661700
3733
como terrível, como uma comida horrível, horrível.
77:45
So the British are often used in comedy or something
1141
4665433
5667
Portanto, os britânicos são frequentemente usados ​​​​em comédias ou algo
77:51
that is that is representing the British people.
1142
4671100
4033
que represente o povo britânico.
77:55
And to be honest, it doesn't bother me.
1143
4675400
1900
E para ser honesto, isso não me incomoda.
77:57
I'm not offended by it.
1144
4677300
1466
Não estou ofendido com isso.
77:58
I think I think it's funny because it is funny because sometimes
1145
4678766
4200
Eu acho engraçado porque é engraçado porque às vezes a
78:03
comedy or humour comes from a certain truth that says something, say
1146
4683233
5567
comédia ou o humor vem de uma certa verdade que diz alguma coisa, diz
78:08
something you recognise is in people and that is why it is funny.
1147
4688800
5800
algo que você reconhece que está nas pessoas e por isso é engraçado.
78:14
Humour is all about recognising
1148
4694733
2900
Humor tem tudo a ver com reconhecer
78:17
those little thing traits we all have.
1149
4697633
3567
aquelas pequenas características que todos nós temos.
78:21
We've all got traits. Yes.
1150
4701533
2267
Todos nós temos características. Sim.
78:23
Can I say hello to Real Heist?
1151
4703800
2800
Posso dizer olá ao Real Heist?
78:26
I am new here.
1152
4706600
1133
Eu sou novo aqui.
78:27
I have been watching your videos for the week.
1153
4707733
2933
Estou acompanhando seus vídeos há uma semana.
78:30
This is my first time in the live stream.
1154
4710666
2467
Esta é a minha primeira vez na transmissão ao vivo.
78:33
Hello, Real Heist. Welcome.
1155
4713133
2833
Olá, verdadeiro assalto. Bem-vindo.
78:35
We love to see new people on the live chat and we like to recognise that.
1156
4715966
5100
Adoramos ver novas pessoas no chat ao vivo e gostamos de reconhecer isso.
78:41
So I hope you're are enjoying Mr.
1157
4721066
1734
Espero que você esteja gostando dos
78:42
Duncan's videos because it's Mr. Duncan's channel.
1158
4722800
3000
vídeos do Sr. Duncan porque é o canal do Sr.
78:45
I just help out here
1159
4725800
1266
Eu apenas ajudo aqui
78:48
and I
1160
4728700
966
e
78:49
hope you are enjoying it today and thank you for taking part in the live chat.
1161
4729666
4434
espero que você esteja gostando hoje e obrigado por participar do chat ao vivo.
78:54
So when we talk about humour, Steve, we can,
1162
4734966
3034
Então, quando falamos sobre humor, Steve, podemos, podemos
78:58
we can look at humour in many ways, we can look at it
1163
4738033
3767
olhar para o humor de muitas maneiras, podemos vê-lo
79:01
as, as good humour or good taste
1164
4741800
5566
como bom humor ou bom gosto
79:07
and, bad taste, so we can have good taste and bad taste.
1165
4747933
5367
e mau gosto, para que possamos ter bom gosto e mau gosto.
79:13
So certain types of joke might be very offensive.
1166
4753600
4800
Portanto, certos tipos de piada podem ser muito ofensivos.
79:18
Maybe there is rude language or maybe there is something
1167
4758400
5133
Talvez haja linguagem rude ou talvez haja algo sendo
79:23
that is being said that is hateful and cruel.
1168
4763533
3867
dito que é odioso e cruel.
79:27
Like you just said, Steve.
1169
4767400
1766
Como você acabou de dizer, Steve.
79:29
So so that's a that's a very good point to make
1170
4769166
3000
Então esse é um ponto muito bom de se fazer
79:32
and and also good taste.
1171
4772400
3000
e também de bom gosto.
79:35
So maybe the good taste is just something other people agree with.
1172
4775533
4600
Então talvez o bom gosto seja apenas algo com que outras pessoas concordam.
79:40
So a group of people will find a particular thing funny.
1173
4780500
3866
Assim, um grupo de pessoas achará uma coisa específica engraçada.
79:44
So to them, to that group, they think it is good taste.
1174
4784666
4567
Então para eles, para aquele grupo, eles acham que é bom gosto.
79:50
But again, it is subjective.
1175
4790033
2433
Mas, novamente, é subjetivo.
79:52
So I think humour quite often is subjective.
1176
4792466
4600
Então acho que o humor muitas vezes é subjetivo. A hilaridade
79:57
One person's
1177
4797066
1200
de uma pessoa
79:59
hilarity, one person's Ricky Gervais
1178
4799566
3067
, o Ricky Gervais de uma pessoa
80:03
is another person's completely unfunny thing.
1179
4803900
3866
é algo completamente sem graça para outra.
80:08
So humour is not universal.
1180
4808300
2666
Portanto, o humor não é universal.
80:10
It can change from one group to another.
1181
4810966
3000
Pode mudar de um grupo para outro.
80:14
But I think there are many things that we all find,
1182
4814366
3000
Mas acho que há muitas coisas que todos nós encontramos,
80:18
and sometimes I think it is healthy
1183
4818300
2933
e às vezes acho que é saudável
80:21
as well to to be willing
1184
4821233
2900
também estar disposto
80:24
to, to just look at yourself and make fun.
1185
4824133
3000
a isso, apenas olhar para si mesmo e tirar sarro.
80:27
Make fun of yourself.
1186
4827466
2134
Tire sarro de si mesmo. Sim
80:29
Yeah.
1187
4829600
300
80:29
And the one thing that makes people laugh
1188
4829900
2966
.
E a única coisa que faz as pessoas rirem
80:32
more than anything, I think probably in all languages,
1189
4832866
3000
mais do que tudo, acho que provavelmente em todas as línguas,
80:36
is when a foreign person is trying to speak
1190
4836066
4967
é quando um estrangeiro tenta falar a
80:41
your language and gets the pronunciations wrong.
1191
4841033
3967
sua língua e erra a pronúncia.
80:45
That's always a huge source of humour.
1192
4845000
3333
Isso é sempre uma grande fonte de humor.
80:48
And of course in Iloilo that was that was really played on and taken to the extreme.
1193
4848333
5500
E é claro que em Iloilo isso foi realmente tocado e levado ao extremo.
80:54
Yes, another, another comedy show that was on a long time ago was Mind Your Language,
1194
4854000
6833
Sim, outro programa de comédia que estava no ar há muito tempo era Mind Your Language,
81:01
which is very popular with people learning
1195
4861100
3100
que é muito popular entre quem está aprendendo
81:04
English as strange it sounds.
1196
4864200
3066
inglês, por mais estranho que pareça.
81:07
And in that show there are many different nationalities, many different people from all around the world
1197
4867266
6534
E nesse programa há muitas nacionalidades diferentes, muitas pessoas diferentes de todo o mundo
81:13
learning English in class, in one classroom,
1198
4873800
3233
aprendendo inglês nas aulas, em uma sala de aula,
81:17
and they all had their own individual characters.
1199
4877533
3067
e todos eles têm seus próprios personagens individuais.
81:21
So that might be seen as being offensive.
1200
4881300
3866
Então isso pode ser visto como ofensivo.
81:25
But in fact, a lot of people around the world also see the humour.
1201
4885566
3700
Mas, na verdade, muitas pessoas ao redor do mundo também veem o humor.
81:29
They are not offended by it and that I always find quite strange.
1202
4889666
4434
Eles não se ofendem com isso e isso sempre acho bastante estranho.
81:34
Also, one of my my favourite TV shows as well.
1203
4894100
3233
Além disso, um dos meus programas de TV favoritos também.
81:37
Mind your language, very funny if you haven't seen it,
1204
4897333
3533
Cuidado com a linguagem, muito engraçado se você ainda não viu,
81:41
because what is offensive in some countries is is not offensive in others.
1205
4901300
5200
porque o que é ofensivo em alguns países não o é em outros.
81:46
And Cristina Silver points out that humour is probably more of a
1206
4906833
4500
E Cristina Silver ressalta que o humor é provavelmente mais uma coisa ocidental,
81:51
but certainly is a Western thing in certain countries.
1207
4911833
2667
mas certamente é uma coisa ocidental em certos países.
81:54
You are not free to use your humour because of persecution.
1208
4914500
3933
Você não é livre para usar seu humor por causa da perseguição.
81:58
That's right.
1209
4918433
467
81:58
In certain countries if you make jokes about religion
1210
4918900
4100
Isso mesmo.
Em certos países, se você fizer piadas sobre religião,
82:03
then you may well find yourself, you know, in prison or arrested or something.
1211
4923333
6467
poderá muito bem acabar, você sabe, na prisão, preso ou algo assim.
82:10
Well, if you make sorry, if you make humour about
1212
4930100
3100
Bem, se você pedir desculpas, se fizer piada sobre
82:13
who is in power, you might find yourself in very hot water.
1213
4933800
5366
quem está no poder, poderá se ver em apuros.
82:19
I'm being arrested.
1214
4939466
1500
Estou sendo preso.
82:20
I'm, you know, we don't need to name
1215
4940966
2867
Você sabe, não precisamos nomear
82:23
the countries where where that can happen.
1216
4943833
3000
os países onde isso pode acontecer.
82:26
But yeah, you've got to be very careful.
1217
4946900
1666
Mas sim, você precisa ter muito cuidado.
82:28
If you come from certain countries,
1218
4948566
1667
Se você vem de certos países,
82:31
what you wear is certain religions,
1219
4951300
3000
o que você veste é de certas religiões,
82:35
you know, I mean, the Catholic certainly in the UK
1220
4955100
3433
você sabe, quero dizer, o católico certamente no Reino Unido
82:38
is, has the humour taken out of it all the time and yet,
1221
4958900
4866
é, tem o humor tirado disso o tempo todo e ainda assim,
82:44
you know, I don't know, maybe
1222
4964833
2033
você sabe, eu não sei, talvez
82:46
some Catholic priests are offended by it, but basically I think there are a lot.
1223
4966866
3200
alguns padres católicos fiquem ofendidos com isso, mas basicamente acho que são muitos.
82:50
Steve I think there are a lot of people who are offended by that.
1224
4970200
4466
Steve, acho que há muitas pessoas que ficam ofendidas com isso.
82:54
And if you remember many years ago, because we grew up in the seventies, didn't we?
1225
4974833
5567
E se você se lembra há muitos anos, porque crescemos nos anos setenta, não é?
83:00
And there was a big movie called The Life of Brian,
1226
4980833
3433
E houve um grande filme chamado The Life of Brian,
83:04
which is all about the early life of Jesus.
1227
4984966
3000
que é sobre o início da vida de Jesus.
83:09
And it's a comedy, right?
1228
4989000
1766
E é uma comédia, certo?
83:10
And at the time I remember that caused a very big controversy.
1229
4990766
5134
E na época eu lembro que isso causou uma polêmica muito grande. As
83:15
People were outside the cinemas
1230
4995933
3000
pessoas estavam do lado de fora dos cinemas
83:18
where it was being shown and they were protesting, trying to get the movie
1231
4998933
4600
onde estava sendo exibido e protestavam, tentando fazer com que o filme fosse
83:23
taken off to, to to have it banned or censored.
1232
5003533
3633
retirado, banido ou censurado.
83:27
But they didn't.
1233
5007666
734
Mas eles não o fizeram.
83:28
Of course, it went ahead and it was shown.
1234
5008400
2600
Claro, foi em frente e foi mostrado.
83:31
And to this day, it is still shown in many places, including on television.
1235
5011000
5266
E até hoje ainda é exibido em muitos lugares, inclusive na televisão.
83:36
And that would be something that you would think would would be banned.
1236
5016700
4033
E isso seria algo que você pensaria que seria banido.
83:40
But it isn't.
1237
5020733
867
Mas não é.
83:41
And why was that, Mr. Duncan? When was that shown?
1238
5021600
2466
E por que isso aconteceu, Sr. Duncan? Quando isso foi mostrado?
83:44
That would have been the early want to say the early 1970s.
1239
5024066
4934
Isso teria sido o início, quero dizer, do início dos anos 1970.
83:49
So I went to say 74, maybe a little bit later, in fact.
1240
5029000
4566
Então eu disse 74, talvez um pouco mais tarde, na verdade.
83:53
And there was a very famous debate between some of the the makers
1241
5033733
5633
E houve um debate muito famoso entre alguns dos criadores
83:59
or the writers of the life of Brian
1242
5039366
3000
ou escritores da vida de Brian
84:02
and a couple of religious leaders as well.
1243
5042866
2834
e também alguns líderes religiosos.
84:05
And they were debating this on TV.
1244
5045700
2900
E eles estavam debatendo isso na TV.
84:08
It's a very famous debate.
1245
5048600
2300
É um debate muito famoso.
84:10
And I think that's another good example how you can take something
1246
5050900
4233
E acho que esse é outro bom exemplo de como você pode pegar algo
84:15
and frame it in in a comedic way, in a funny way.
1247
5055633
5500
e enquadrá-lo de uma forma cômica, de uma forma engraçada.
84:22
And for some people it will be funny.
1248
5062166
2234
E para algumas pessoas será engraçado.
84:24
They can
1249
5064400
1700
Eles podem usar
84:26
the humour, whilst
1250
5066100
1866
o humor, enquanto
84:27
other people will not, they will be offended by it.
1251
5067966
3600
outras pessoas não, eles ficarão ofendidos com ele.
84:31
So again, I think humour is subject.
1252
5071666
3367
Então, novamente, acho que o humor está no assunto.
84:35
If we also have dark humour
1253
5075033
3100
Se agora também temos humor negro,
84:38
now I think again this is something the British do very well.
1254
5078700
3166
penso novamente que isto é algo que os britânicos fazem muito bem.
84:41
Steve Dark humour, jokes about sensitive subjects.
1255
5081866
5134
Steve Humor negro, piadas sobre assuntos delicados.
84:47
I suppose one would be death.
1256
5087366
2467
Suponho que um seria a morte.
84:49
Yes, we're very good
1257
5089833
2333
Sim, somos muito bons
84:52
at making fun of death funerals.
1258
5092166
4134
em tirar sarro de funerais de mortes.
84:56
We watched the programme last night, an old situation comedy
1259
5096300
4133
Assistimos ao programa ontem à noite, uma comédia de situação antiga
85:00
from from the early 1970s and they were at a funeral
1260
5100933
3500
do início dos anos 1970 e eles estavam em um funeral
85:05
and there was lots of humour in that particular episode
1261
5105000
4366
e havia muito humor naquele episódio em particular
85:09
and it was all about the death of a relative and everyone wanting to get
1262
5109366
4867
e era tudo sobre a morte de um parente e todo mundo querendo pegar
85:15
the the money or the possessions of the dead person.
1263
5115266
3634
o dinheiro ou os bens da pessoa morta.
85:19
And that was where the humour came from.
1264
5119200
2200
E foi daí que veio o humor.
85:21
So it's interesting, isn't it?
1265
5121400
1266
Então é interessante, não é?
85:22
So we get into something, a series is, is that yes, dark humour, The situation is
1266
5122666
5400
Então entramos em algo, uma série é, sim, humor negro, A situação
85:29
maybe quite grave.
1267
5129033
1800
talvez seja bastante grave.
85:30
It could be about death, it could be,
1268
5130833
3000
Poderia ser sobre a morte, poderia ser,
85:34
could be about any subject where about death is the main one.
1269
5134300
5966
poderia ser sobre qualquer assunto onde a morte fosse o principal.
85:41
Violence, things like that.
1270
5141000
2366
Violência, coisas assim.
85:43
But somehow humour is found in that now dark humour.
1271
5143366
3600
Mas de alguma forma o humor é encontrado naquele humor agora sombrio.
85:47
The thing about dark humour is it does help people.
1272
5147366
3000
O problema do humor negro é que ele ajuda as pessoas.
85:50
Humour.
1273
5150566
1634
Humor.
85:52
Dark humour can help you cope
1274
5152200
2033
O humor negro pode ajudá-lo a lidar
85:54
with very difficult situations. Yes.
1275
5154233
3000
com situações muito difíceis. Sim.
85:57
When things are upsetting, like a funeral,
1276
5157300
3566
Quando as coisas são perturbadoras, como um funeral, às
86:01
then sometimes some humour
1277
5161566
2967
vezes algum humor
86:04
which you would describe as dark humour, as long as it's not offensive,
1278
5164533
3833
que você descreveria como humor negro, desde que não seja ofensivo,
86:08
can go a long way to relieving the tension and the upset in that situation.
1279
5168766
5634
pode ajudar muito a aliviar a tensão e o transtorno naquela situação.
86:14
Yes, and that's what dark humour is about.
1280
5174400
2300
Sim, e é disso que se trata o humor negro.
86:16
It's about looking at a subject which is very serious
1281
5176700
3500
Trata-se de olhar para um assunto que é muito sério
86:20
and trying to find some way of coping with it
1282
5180600
3000
e tentar encontrar uma maneira de lidar com ele,
86:24
by injecting some humour into it.
1283
5184300
3000
injetando um pouco de humor nele.
86:27
So it as long as it's not offensive, you know, that's it.
1284
5187600
2766
Então, desde que não seja ofensivo, sabe, é isso.
86:30
So you're using it as an almost like a release.
1285
5190366
3534
Então você está usando isso quase como um lançamento.
86:35
Yes. Yes.
1286
5195033
933
86:35
Like a release almost. Yes.
1287
5195966
1834
Sim. Sim.
Quase como um lançamento. Sim.
86:37
To help people cope with what could be a very
1288
5197800
4000
Para ajudar as pessoas a lidar com o que poderia ser uma
86:42
troubling or traumatic experience
1289
5202033
3333
experiência muito perturbadora ou traumática,
86:45
if to find some humour, it somewhere another subject will be divorce.
1290
5205700
5166
se encontrarem algum humor, em algum lugar outro assunto será o divórcio.
86:51
There have been many comedy shows, many comedy
1291
5211433
2633
Tem havido muitos programas de comédia, muitos
86:54
programmes, funny situations where
1292
5214066
3834
programas de comédia, situações engraçadas em que
86:57
where maybe a couple of being been in a relationship that is that is not not good.
1293
5217933
4933
talvez um casal esteja em um relacionamento que não é bom.
87:03
And the humour comes from the the fact they hate each other,
1294
5223500
5433
E o humor vem do fato de eles se odiarem,
87:09
but they're married and they really hate each other so much.
1295
5229300
3500
mas são casados e se odeiam muito.
87:13
So maybe a marriage that is, that is coming to an end
1296
5233133
3100
Então talvez um casamento que está chegando ao fim
87:17
can have a certain type of humour.
1297
5237066
2800
possa ter um certo tipo de humor.
87:19
So the humour comes from the fact that those two people, the people in the relationship just hate each other
1298
5239866
5567
Então o humor vem do fato de que essas duas pessoas, as pessoas no relacionamento, simplesmente se odeiam
87:25
and they keep, maybe they insult each other
1299
5245433
3367
e continuam, talvez se insultem
87:28
or they say things to each other that are not nice.
1300
5248800
3000
ou digam coisas um ao outro que não são legais.
87:32
Sarcasm is a difficult area because it's very easy to offend people.
1301
5252033
3567
O sarcasmo é uma área difícil porque é muito fácil ofender as pessoas.
87:35
Yes, with dark humour, but done in the right way.
1302
5255766
5034
Sim, com humor negro, mas feito da maneira certa.
87:41
It can make a very difficult subject or a troubling subject.
1303
5261100
5600
Pode ser um assunto muito difícil ou preocupante.
87:47
It can lighten it and make it easier to cope with
1304
5267233
3133
Pode iluminá-lo e tornar mais fácil lidar com
87:50
the thoughts around that particular area.
1305
5270700
2866
os pensamentos em torno dessa área específica.
87:53
Like death, for example.
1306
5273566
1367
Como a morte, por exemplo.
87:54
Yes, I think that's that's actually a very good.
1307
5274933
2300
Sim, acho que isso é realmente muito bom.
87:57
Is it difficult subject for a lot of people to cope with, but if you can find some humour in it,
1308
5277233
4933
É um assunto difícil para muitas pessoas lidarem, mas se você conseguir encontrar um pouco de humor nele,
88:02
then it can relieve that tension
1309
5282666
3300
então pode aliviar a tensão
88:06
or that stress in that particular situation.
1310
5286000
3433
ou o estresse naquela situação específica.
88:09
Valentine Valentine That is a very good joke.
1311
5289666
3300
Valentine Valentine Essa é uma piada muito boa.
88:13
That is a very classic joke.
1312
5293000
1866
Essa é uma piada muito clássica.
88:14
I want to die peacefully in my sleep by my granddad,
1313
5294866
3734
Quero morrer pacificamente enquanto durmo pelo meu avô, e
88:18
not screaming in the car like his passengers.
1314
5298900
2766
não gritando no carro como seus passageiros.
88:21
See, that is very funny.
1315
5301666
1767
Veja, isso é muito engraçado.
88:23
Yes, it is a funny joke.
1316
5303433
1567
Sim, é uma piada engraçada.
88:25
You would say that was would you say that was dark humour and is dark humour.
1317
5305000
3733
Você diria que isso era humor negro e é humor negro.
88:28
That's dark humour. Yes. So.
1318
5308733
2233
Isso é humor negro. Sim. Então.
88:30
So the joke there is the fact that the granddad didn't die in his sleep peacefully.
1319
5310966
5400
Então a piada aí é o fato de o avô não ter morrido pacificamente enquanto dormia.
88:36
He died because he fell asleep whilst driving the car. Yes.
1320
5316366
4334
Ele morreu porque adormeceu enquanto dirigia o carro. Sim.
88:40
And the other people obviously in the car also died.
1321
5320866
3000
E as outras pessoas que obviamente estavam no carro também morreram.
88:44
But yeah. So it's dark humour but it's.
1322
5324366
2367
Mas sim. Então é humor negro, mas é. Sim
88:47
Yeah.
1323
5327700
733
.
88:48
Some people might find that offensive.
1324
5328433
1700
Algumas pessoas podem achar isso ofensivo.
88:50
We don't but it's just a joke. Yeah.
1325
5330133
2367
Não temos, mas é só uma piada. Sim.
88:52
But you might not want to tell that joke in Scotland
1326
5332500
4166
Mas talvez você não queira contar essa piada na Escócia
88:56
after after today because somebody might get offended.
1327
5336733
3967
depois de hoje, porque alguém pode ficar ofendido.
89:00
And so the reason why we're talking about this is because in Scotland
1328
5340700
3933
E a razão pela qual estamos falando sobre isso é porque na Escócia,
89:05
tomorrow from tomorrow, there is a new law
1329
5345033
2667
amanhã a partir de amanhã, há uma nova lei
89:07
where comedians and writers, anyone telling jokes,
1330
5347700
4766
onde comediantes e escritores, qualquer pessoa que conte piadas,
89:12
even even members of the public
1331
5352466
3100
até mesmo membros do público,
89:16
could be arrested for offending another person.
1332
5356200
2933
podem ser presos por ofender outra pessoa.
89:19
What they say?
1333
5359133
1367
O que eles disseram?
89:20
by the way, a very interesting question from Real Heist.
1334
5360500
3500
aliás, uma pergunta muito interessante do Real Heist.
89:24
I am here.
1335
5364700
1833
Eu estou aqui.
89:26
I'm here live on Wednesday
1336
5366533
3333
Estou aqui ao vivo às quartas
89:30
and Sunday, every Wednesday and Sunday from 2 p.m.
1337
5370633
5333
e domingos, todas as quartas e domingos a partir das 14h. O
89:35
UK time is when I'm here with you
1338
5375966
3000
horário do Reino Unido é quando estou aqui com você
89:39
every Sunday and Wednesday
1339
5379166
3000
todos os domingos e quartas-feiras, às
89:43
2 p.m.
1340
5383466
1000
14h.
89:44
UK time though I'm not there on Wednesdays, just Mr.
1341
5384466
3434
Porém, horário do Reino Unido, não estou lá às quartas-feiras, apenas o Sr.
89:47
Duncan. It's just me.
1342
5387900
1533
Duncan. Sou só eu. Sou
89:49
It's only me on Wednesdays.
1343
5389433
3000
só eu às quartas-feiras.
89:52
Although Mr. Steve, you have the week off.
1344
5392800
2866
Embora, Sr. Steve, você tenha uma semana de folga. O
89:56
Mr. Steve has a holiday next week.
1345
5396900
3000
Sr. Steve tem férias na próxima semana.
90:00
I'm on holiday this week because, well,
1346
5400133
4367
Estou de férias esta semana porque, bem,
90:04
it's a good time to take holiday to Easter because.
1347
5404500
3000
é uma boa altura para tirar férias para a Páscoa porque.
90:07
Because there's a bank there was a bank holiday on Friday
1348
5407566
3034
Porque há um banco, houve feriado na sexta-feira
90:11
and there's a bank holiday on Monday.
1349
5411400
2200
e há feriado na segunda-feira.
90:13
So these are public holidays,
1350
5413600
3000
Portanto, estes são feriados,
90:17
obviously, to celebrate the Easter period
1351
5417000
3300
obviamente, para celebrar o período da Páscoa
90:20
and which means I only have to take
1352
5420733
3000
e o que significa que só tenho de tirar
90:23
four days actual holiday next week, Monday, Tuesday,
1353
5423733
3900
quatro dias de férias na próxima semana, segunda, terça,
90:27
Wednesday and Thursday, sorry, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday.
1354
5427633
4033
quarta e quinta, desculpe, terça, quarta, quinta e sexta.
90:31
Okay.
1355
5431700
833
OK.
90:32
And then I get that whole week off
1356
5432533
3133
E então eu tenho aquela semana inteira de folga
90:36
because Monday is a public holiday and I've had Friday, which means
1357
5436233
4133
porque segunda-feira é feriado e eu tive sexta-feira, o que significa que
90:40
I have sort of nine days off and only have to take four this holiday.
1358
5440366
4934
tenho nove dias de folga e só preciso tirar quatro neste feriado.
90:46
In other words, Steve has a very long holiday.
1359
5446466
3634
Em outras palavras, Steve tem férias muito longas.
90:50
In other words, I've got a nice although yes, thank you, Christine.
1360
5450400
3133
Em outras palavras, tenho um bom, embora sim, obrigado, Christine.
90:53
Unfortunately, the weather forecast is not very good at all for the rest of this week.
1361
5453733
5533
Infelizmente, a previsão do tempo não é nada boa para o resto desta semana.
90:59
It's it's raining every day.
1362
5459833
2767
Está chovendo todos os dias.
91:02
So I'm going to be doing jobs inside.
1363
5462600
2500
Então, vou fazer trabalhos lá dentro.
91:05
Rain every day, Rain every day.
1364
5465100
3233
Chuva todos os dias, Chuva todos os dias.
91:09
So Mr.
1365
5469300
933
Então o Sr.
91:10
Steve has picked a week off
1366
5470233
3067
Steve tirou uma semana de folga
91:13
from work when it is going to rain everyday.
1367
5473300
3500
do trabalho quando vai chover todos os dias.
91:16
Well, at least we can stay in the house and we can enjoy we can enjoy our Easter egg.
1368
5476800
5466
Bom, pelo menos podemos ficar em casa e aproveitar podemos aproveitar nosso ovo de páscoa.
91:22
Maybe, Mr. Steve, maybe we can enjoy that.
1369
5482266
2734
Talvez, Sr. Steve, talvez possamos aproveitar isso.
91:25
I think the Easter egg will be consumed tonight.
1370
5485000
3333
Acho que o ovo de Páscoa será consumido esta noite.
91:29
Another type of humour, by the way, is making fun of yourself.
1371
5489100
3900
Outro tipo de humor, aliás, é tirar sarro de si mesmo.
91:33
So I often do that when I stand here.
1372
5493666
2667
Então, muitas vezes faço isso quando estou aqui.
91:36
I will say, Imagine looking like this.
1373
5496333
2567
Eu direi: imagine ficar assim.
91:38
Imagine trying to be taken seriously in life
1374
5498900
4233
Imagine tentar ser levado a sério na vida
91:43
if you look like this and quite often this is
1375
5503400
3000
se você tem essa aparência e muitas vezes isso
91:46
this is for me, a handicap because I'm held back.
1376
5506633
4367
é para mim, uma desvantagem porque sou retido.
91:51
I don't look, I don't look tough and mentally
1377
5511000
3233
Eu não pareço, não pareço durão e mentalmente
91:54
I look all immature and weak and it can hold you back.
1378
5514533
6267
pareço todo imaturo e fraco e isso pode te impedir.
92:00
So sometimes I do make fun of the way I look.
1379
5520800
3100
Então às vezes eu tiro sarro da minha aparência.
92:03
The fact that I don't have much, much weight.
1380
5523900
2233
O fato de eu não ter muito, muito peso.
92:06
I'm quite thin sometimes.
1381
5526133
2900
Às vezes sou muito magro.
92:09
Rosa I went back to where you been, Rosa?
1382
5529033
2533
Rosa, voltei para onde você estava, Rosa? Estou
92:12
I'm joking.
1383
5532533
1567
brincando.
92:14
I went back to work in June of last year.
1384
5534100
4366
Voltei a trabalhar em junho do ano passado.
92:18
I've been working since then
1385
5538466
2834
Estou trabalhando desde então
92:21
because this job came up and I decided to take it.
1386
5541300
3566
porque surgiu esse trabalho e resolvi aceitar.
92:24
So now I went back to work because obviously I have to keep Mr.
1387
5544866
3467
Então agora voltei a trabalhar porque obviamente tenho que manter o Sr.
92:28
Duncan in the life that he's accustomed.
1388
5548333
2000
Duncan na vida que ele está acostumado.
92:30
The life of luxury. Yes.
1389
5550333
1833
A vida de luxo. Sim.
92:32
That he's accustomed to.
1390
5552166
1300
Isso ele está acostumado.
92:33
Steve has to be able to afford these very expensive Easter eggs.
1391
5553466
5134
Steve precisa poder comprar esses ovos de Páscoa caríssimos.
92:39
So he has to go back to work.
1392
5559066
1767
Então ele tem que voltar ao trabalho.
92:40
I think personally, I think he he went back to work just to get away from me.
1393
5560833
5500
Acho que pessoalmente, acho que ele voltou a trabalhar só para ficar longe de mim.
92:46
I think so.
1394
5566566
1400
Eu penso que sim.
92:47
Mr. Duncan, why would you think that?
1395
5567966
3000
Sr. Duncan, por que você acha isso?
92:52
But so, yes, I have to keep Mr.
1396
5572800
1600
Mas então, sim, tenho que manter o Sr.
92:54
Duncan in the luxury that he's accustomed to.
1397
5574400
2266
Duncan no luxo a que ele está acostumado.
92:56
So that is a that's a good example of being able to laugh at yourself.
1398
5576666
4067
Então esse é um bom exemplo de ser capaz de rir de si mesmo.
93:00
So we make fun of ourselves.
1399
5580733
1933
Então zombamos de nós mesmos.
93:03
Self-deprecation is what we call it.
1400
5583900
3066
Autodepreciação é como chamamos.
93:07
It's a very technical word.
1401
5587333
1567
É uma palavra muito técnica.
93:08
Self deprecation is when you make fun of yourself,
1402
5588900
4500
Autodepreciação é quando você zomba de si mesmo,
93:13
you take a part of your own
1403
5593766
2734
pega uma parte de sua
93:16
personality or appearance and you make fun of it.
1404
5596500
3400
personalidade ou aparência e zomba disso.
93:20
You you use it
1405
5600166
3000
Você também o usa com
93:23
quite often as a defence mechanism as well.
1406
5603233
4067
frequência como mecanismo de defesa.
93:27
So some people do it just to make themselves feel more relaxed.
1407
5607300
4066
Então, algumas pessoas fazem isso apenas para se sentirem mais relaxadas.
93:31
And it does work for some people. Not everyone.
1408
5611633
3000
E funciona para algumas pessoas. Nem todos.
93:34
Some people might not feel better
1409
5614933
2633
Algumas pessoas podem não se sentir melhor
93:37
by making fun of themselves, but but yes, I think I think it does.
1410
5617566
4734
zombando de si mesmas, mas sim, acho que sim.
93:42
I think it can help.
1411
5622300
3000
Acho que pode ajudar.
93:46
Close your back, Mr.
1412
5626433
1067
Feche as costas,
93:47
Duncan says.
1413
5627500
500
diz o Sr. Duncan.
93:48
Christina, have you spoken about that already? I'm sure you have.
1414
5628000
2700
Christina, você já falou sobre isso? Tenho certeza que sim.
93:50
My back is not too bad. It's still painful.
1415
5630700
2733
Minhas costas não estão tão ruins. Ainda é doloroso.
93:53
We went for a lovely walk yesterday and it did make it feel a little better.
1416
5633433
4467
Fizemos uma caminhada adorável ontem e isso fez com que nos sentíssemos um pouco melhor.
93:58
Although this morning I woke up and it was hurting quite a lot.
1417
5638200
4133
Embora esta manhã eu acordei e estava doendo bastante.
94:02
But Mr.
1418
5642433
567
Mas o Sr.
94:03
Steve has bought something for me, something that I can put on my back
1419
5643000
4466
Steve comprou algo para mim, algo que posso colocar nas costas,
94:07
to, to cool it down, a cold gel pack and hopefully a cold gel pack.
1420
5647833
5833
para esfriar, uma bolsa de gel frio e, com sorte, uma bolsa de gel frio.
94:13
Hopefully it will make it better.
1421
5653800
1700
Espero que isso melhore.
94:15
But it is still hurting.
1422
5655500
1800
Mas ainda está doendo.
94:17
Yes, I know. I am standing up.
1423
5657300
2433
Sim eu sei. Estou de pé.
94:21
I must be crazy.
1424
5661366
1567
Eu devo estar louco.
94:22
Louis makes a good point about retired.
1425
5662933
2200
Louis faz questão de se aposentar.
94:25
And, you do need to plan it, I think.
1426
5665133
4533
E você precisa planejar isso, eu acho.
94:29
I think when I lost my job
1427
5669666
3000
Acho que quando perdi meu emprego
94:33
through redundancy, yeah, 18 months ago.
1428
5673166
4467
por demissão, sim, há 18 meses.
94:37
Now, then, you know, I wasn't prepared for that.
1429
5677633
5000
Agora, então, você sabe, eu não estava preparado para isso.
94:43
And I wasn't prepared for not having that routine of work, which I did miss.
1430
5683000
4900
E eu não estava preparado para não ter aquela rotina de trabalho, que eu sentia falta. Sim
94:47
Yeah.
1431
5687933
667
.
94:48
And I think this isn't on subject, you know, But
1432
5688600
3833
E acho que isso não está no assunto, você sabe, mas
94:53
yeah, you need to plan it.
1433
5693700
1300
sim, você precisa planejar isso.
94:55
So next time I finish, I'm going to finish on my terms.
1434
5695000
3566
Então, da próxima vez que eu terminar, terminarei nos meus termos. Sim
94:58
Yeah.
1435
5698633
433
.
94:59
And when I've got something planned out, because there's nothing worse than retiring and having
1436
5699066
5600
E quando eu tenho algo planejado, porque não há nada pior do que me aposentar e não ter
95:04
nothing to do, you've got to have some plan in place, I don't think, because I've.
1437
5704666
4034
nada para fazer, você tem que ter algum plano em prática, eu não acho, porque eu tenho.
95:08
I've already found out what it's like to retire and not have a plan.
1438
5708933
3500
Já descobri o que é se aposentar e não ter um plano.
95:12
And I don't want to do that next time.
1439
5712433
1533
E não quero fazer isso da próxima vez.
95:13
This is something I said last Wednesday on the live stream on my own when I was by myself.
1440
5713966
4800
Isso foi algo que eu disse na quarta-feira passada na transmissão ao vivo, quando estava sozinho.
95:19
I did talk about this very briefly about retirement.
1441
5719100
3333
Eu falei sobre isso muito brevemente sobre a aposentadoria.
95:22
And if you planning to retire from your job and this is something you found out, wasn't it, Steve,
1442
5722866
5500
E se você está planejando se aposentar e isso é algo que você descobriu, não foi, Steve,
95:28
you have to have some sort of plan in place
1443
5728366
3100
você tem que ter algum tipo de plano em prática
95:31
or else you just and you have no aim.
1444
5731466
3400
ou então você simplesmente não tem objetivo. Sim
95:35
Yeah.
1445
5735033
333
95:35
You had you felt that it wasn't the right time to do it.
1446
5735366
5067
.
Você sentiu que não era o momento certo para fazer isso.
95:41
I did. Plus, the money's nice.
1447
5741266
1734
Eu fiz. Além disso, o dinheiro é bom.
95:44
It's nice, too.
1448
5744500
1366
É legal também.
95:45
It's nice to come back to work.
1449
5745866
1400
É bom voltar ao trabalho.
95:47
And I miss having a regular wage coming in.
1450
5747266
3000
E sinto falta de receber um salário regular. Sinto
95:50
I really miss that.
1451
5750400
1233
muita falta disso.
95:51
And I was worried that we might run out of money. Yes.
1452
5751633
3567
E eu estava preocupado com a possibilidade de ficarmos sem dinheiro. Sim.
95:55
I don't think we would.
1453
5755233
1000
Eu não acho que faríamos isso.
95:56
We would have done, but we had to think about it anyway.
1454
5756233
2933
Teríamos feito isso, mas tínhamos que pensar nisso de qualquer maneira.
95:59
We had to pay last year for that Paris trip, which which by the way, we might be doing again this year.
1455
5759166
5634
Tivemos que pagar no ano passado aquela viagem a Paris, que, aliás, poderemos fazer novamente este ano.
96:05
Not Paris, but somewhere else. Somewhere else.
1456
5765233
3167
Não Paris, mas em outro lugar. Em outro lugar.
96:08
We are we are at the moment trying to work out
1457
5768400
3733
Estamos no momento tentando decidir para
96:13
where to go, when to go, and whether we can afford it.
1458
5773133
4533
onde ir, quando ir e se podemos pagar.
96:17
So all of those things are in.
1459
5777933
3000
Então, todas essas coisas estão na moda.
96:21
Yes, Chris Christie.
1460
5781000
1600
Sim, Chris Christie.
96:22
I am planning probably to work until I'm 65,
1461
5782600
2900
Provavelmente estou planejando trabalhar até os 65 anos,
96:25
so that's probably another but just under two years.
1462
5785500
3000
então provavelmente será mais um, mas pouco menos de dois anos.
96:28
So that's probably. Yes.
1463
5788833
1767
Então isso é provavelmente. Sim.
96:30
Where is the retirement age for me is 67 now
1464
5790600
5400
Onde está a idade de aposentadoria para mim agora é 67 anos,
96:36
because they've changed the retirement age in the UK now.
1465
5796000
4033
porque eles mudaram a idade de aposentadoria no Reino Unido agora.
96:41
What are you looking at, Mr.
1466
5801533
967
O que você está olhando, Sr.
96:42
Duncan You look a bit shocked. I'm looking it.
1467
5802500
2433
Duncan? Você parece um pouco chocado. Estou procurando.
96:44
I just can't believe that that that you have to work until 67.
1468
5804933
4400
Eu simplesmente não consigo acreditar que você tem que trabalhar até os 67 anos.
96:49
I mean, really, how much of your life will be left
1469
5809600
3566
Quero dizer, realmente, quanto da sua vida restará
96:53
after you retire at 67?
1470
5813700
2566
depois que você se aposentar aos 67?
96:56
How much life do you have left?
1471
5816266
2400
Quanta vida você ainda tem?
96:58
That's I think
1472
5818666
2667
Isso eu acho
97:01
that's unfair.
1473
5821333
1067
injusto.
97:02
I think 65 is quite nice,
1474
5822400
2966
Acho que 65 é muito bom,
97:05
but 67, that's another that's another two years.
1475
5825366
3767
mas 67 é outro, são mais dois anos.
97:09
Well, that, of course, is when you are entitled to the state pension. Yes.
1476
5829133
5600
Bem, isso, claro, é quando você tem direito à pensão do Estado. Sim.
97:15
In the UK it was 65.
1477
5835100
2133
No Reino Unido foram 65.
97:17
It's a lot earlier in France as we know, having spoken
1478
5837233
3467
É muito mais cedo na França, como sabemos, tendo conversado
97:20
to Luis before about this and Patrick.
1479
5840700
3000
com Luis antes sobre isso e com Patrick.
97:23
But in the in the UK you have to right now
1480
5843900
3700
Mas no Reino Unido você agora
97:27
well dependent on your when you were born. Yes.
1481
5847600
3733
depende muito de quando nasceu. Sim.
97:31
So I was born in 1961.
1482
5851333
1967
Então, nasci em 1961. Na
97:33
I've just missed it actually by a year.
1483
5853300
3533
verdade, perdi isso por um ano.
97:37
If I'd been born in 1959
1484
5857033
3733
Se eu tivesse nascido em 1959
97:40
or 1960, I would, I could have got my pension at 65.
1485
5860766
4500
ou 1960, eu teria, poderia ter recebido minha pensão aos 65 anos.
97:45
But because I was born in 61, they've changed the rules.
1486
5865266
3000
Mas como nasci em 61 anos, eles mudaram as regras.
97:48
I have to wait another two years, which I think is a bit unfair.
1487
5868300
3933
Tenho que esperar mais dois anos, o que considero um pouco injusto.
97:52
But anyway, that's the what they why they've done it.
1488
5872233
2633
Mas de qualquer forma, é por isso que eles fizeram isso.
97:54
Yes, but the thing, the thing with me is, is if they can
1489
5874866
4100
Sim, mas o problema comigo é que se
97:59
if they can increase it to 67,
1490
5879333
2833
eles puderem aumentar para 67,
98:02
then that means maybe in a couple of years they could increase it to 70.
1491
5882166
4500
então isso significa que talvez em alguns anos eles possam aumentar para 70. É
98:06
They almost certainly will increase it to 68.
1492
5886900
2666
quase certo que aumentarão para 68.
98:09
They it that's guaranteed. Yeah.
1493
5889566
3167
Eles isso é garantido. Sim.
98:13
That they will increase it to 68.
1494
5893066
1700
Que eles vão aumentar para 68.
98:14
And because we can't there are so many people now
1495
5894766
3900
E porque não podemos, há tantas pessoas agora, cada vez
98:18
more and more high of people over the age of 65 that are living longer and longer.
1496
5898700
5400
mais pessoas com mais de 65 anos que vivem cada vez mais.
98:24
So we can't afford because people used to retire and then they were meant to be dead by the time
1497
5904533
5167
Portanto, não podemos permitir isso porque as pessoas costumavam se aposentar e então deveriam estar mortas aos
98:29
they were 72.
1498
5909700
1666
72 anos. As
98:31
Women have probably lived to 78, but you cannot ten years of that now.
1499
5911366
4034
mulheres provavelmente viveram até os 78, mas agora não podemos viver dez anos disso.
98:35
So people are having less babies.
1500
5915900
2200
Então as pessoas estão tendo menos bebês.
98:38
So the young, younger population are having to work to support
1501
5918100
4500
Assim, a população jovem, mais jovem, tem de trabalhar para sustentar
98:43
the the retired people, of which there are more and more.
1502
5923000
3766
os reformados, que são cada vez mais numerosos .
98:47
So they're having to to exit.
1503
5927100
2066
Então eles estão tendo que sair.
98:49
And the
1504
5929166
2000
E a
98:52
retirement age.
1505
5932566
1334
idade de aposentadoria.
98:53
And it will it will go up.
1506
5933900
1800
E vai subir.
98:55
We're certainly going to go up to 68.
1507
5935700
1800
Certamente chegaremos aos 68.
98:57
I'm sure that'll happen quite soon for people born before a certain date.
1508
5937500
5666
Tenho certeza de que isso acontecerá em breve para as pessoas nascidas antes de uma determinada data. Sim
99:03
Yeah. So at the moment.
1509
5943233
1700
. Então, no momento.
99:04
Right.
1510
5944933
433
Certo.
99:05
So back, back to the original point, it's 67 now it's 67.
1511
5945366
5867
Então, voltando ao ponto original, são 67, agora são 67.
99:11
So maybe I will have to carry on working until I'm 67 before
1512
5951233
3833
Então talvez eu tenha que continuar trabalhando até os 67 anos antes de
99:15
I can claim my, my very tiny,
1513
5955066
3500
poder reivindicar minha, minha
99:19
very small pension because I won't very much.
1514
5959033
3467
pensão muito pequena, porque não quero muito.
99:22
I can tell you now, I'm
1515
5962500
2466
Posso dizer agora que
99:24
not not working on YouTube.
1516
5964966
3000
não estou trabalhando no YouTube.
99:28
I might be sleeping rough on a park bench when.
1517
5968000
3400
Posso estar dormindo na rua em um banco do parque quando.
99:31
I'm 70, so I won't be if I'm still working.
1518
5971400
3066
Tenho 70 anos, então não terei se ainda estiver trabalhando.
99:34
Mr. Duncan Okay, then that's good. Then I will.
1519
5974466
3400
Sr. Duncan Ok, então isso é bom. Então eu vou. Ainda
99:38
I will still I won't have to worry in the future about having Easter eggs.
1520
5978066
4067
assim, não terei que me preocupar no futuro em ter ovos de Páscoa.
99:42
Then. That's good.
1521
5982133
867
Então. Isso é bom.
99:43
I feel a bit better about that.
1522
5983000
1666
Eu me sinto um pouco melhor com isso.
99:44
Certainly.
1523
5984666
734
Certamente.
99:45
Well, I remember when we went to to Malaysia years and years ago,
1524
5985400
3600
Bem, lembro-me de quando fomos à Malásia, anos e anos atrás, há
99:50
20 years ago now.
1525
5990000
2200
20 anos.
99:52
I don't know if it's still the same now, but I remember talking to a teacher there.
1526
5992200
3800
Não sei se ainda é o mesmo, mas lembro-me de ter conversado com um professor de lá. Na
99:56
She was actually an English teacher.
1527
5996700
2166
verdade, ela era professora de inglês.
99:58
I met her on the plane and we got talking on the way back from Kuala Lumpur
1528
5998866
3967
Eu a conheci no avião e conversamos no caminho de volta de Kuala Lumpur
100:03
and the retirement age Then this was back in the year
1529
6003300
3900
e a idade de aposentadoria Então isso foi no ano de
100:07
2001 was 55.
1530
6007200
3766
2001, era 55.
100:11
I was absolutely gobsmacked, flabbergasted, surprised,
1531
6011700
5133
Fiquei absolutamente pasmo, pasmo, surpreso,
100:17
because then the retirement age was 65, the UK.
1532
6017533
4033
porque então a idade de aposentadoria era 65, a REINO UNIDO.
100:21
But in in Malaysia, it was 55.
1533
6021566
2900
Mas na Malásia eram 55.
100:24
I don't think it is now.
1534
6024466
1034
Não acho que seja agora.
100:25
I read something recently to say that that's bankrupting the countries for people to retire at 55.
1535
6025500
5766
Li algo recentemente que diz que isso está levando os países à falência para as pessoas se aposentarem aos 55 anos.
100:31
So they're going to have to extend it because the other big controversy in the UK, Mr.
1536
6031266
3934
Então, eles vão ter que estender isso porque a outra grande controvérsia no Reino Unido, Sr.
100:35
Duncan, was that women used to be able to retire at 60.
1537
6035200
3166
Duncan, era que as mulheres costumavam poder se aposentar. aos 60.
100:38
Yes, men retired at 65,
1538
6038366
3000
Sim, os homens aposentaram-se aos 65, as
100:41
women retired at 60 to get the same pension.
1539
6041400
2800
mulheres aposentaram-se aos 60 para receber a mesma pensão.
100:44
But now it's the same for men and women.
1540
6044200
2833
Mas agora é o mesmo para homens e mulheres.
100:47
So there are a group of women and they've given them a name.
1541
6047033
3633
Então há um grupo de mulheres e elas lhes deram um nome.
100:50
The WASP is, isn't it?
1542
6050700
1233
O WASP é, não é?
100:51
Well, is is. But isn't that equality?
1543
6051933
3000
Bem, é. Mas isso não é igualdade?
100:55
But yeah, there are group of women who who are going to miss out because.
1544
6055500
5133
Mas sim, há um grupo de mulheres que vão perder porque.
101:00
They were due to retire at 60 and then this new law came in that made it 65.
1545
6060633
5100
Elas deveriam se aposentar aos 60 anos e então surgiu uma nova lei que fez isso com 65 anos.
101:05
So there are a certain number of women of a certain age
1546
6065733
4333
Portanto, há um certo número de mulheres de uma certa idade
101:10
who thought they got two or three years to retire, and now they're going to have to wait another five years.
1547
6070500
6266
que pensavam que tinham dois ou três anos para se aposentar, e agora elas vão ter esperar mais cinco anos.
101:17
But in fact, it's so that's equality.
1548
6077000
2433
Mas, na verdade, é isso que é igualdade.
101:19
There we go.
1549
6079433
1533
Aqui vamos nós.
101:20
But yeah, but yeah,
1550
6080966
2134
Mas sim, mas sim,
101:23
that golden wasp, you can read about it, if that's okay.
1551
6083100
3633
aquela vespa dourada, você pode ler sobre ela, se estiver tudo bem.
101:26
What does that mean?
1552
6086833
1000
O que isso significa?
101:27
I don't know. okay.
1553
6087833
1433
Não sei. OK.
101:29
I don't know what stands for.
1554
6089266
1067
Eu não sei o que significa.
101:30
I knew you're going to ask me that, but there you go.
1555
6090333
2000
Eu sabia que você ia me perguntar isso, mas pronto.
101:32
Now, I would like to ask you if I say hello to Mr.
1556
6092333
3133
Agora, gostaria de perguntar se digo olá ao Sr.
101:35
Lonely, because Mr.
1557
6095466
2500
Solitário, porque o Sr.
101:37
Lonely is called Mr. Lonely.
1558
6097966
2000
Solitário se chama Sr. Solitário.
101:39
So I want to say hello to Mr.
1559
6099966
1700
Então, quero dizer olá ao Sr.
101:41
Lonely so that you don't feel so lonely where it's.
1560
6101666
4900
Solitário para que você não se sinta tão sozinho onde está.
101:47
it's on the
1561
6107666
1900
está no
101:49
duck.
1562
6109566
634
pato.
101:50
I guess I can't point out to you where it is.
1563
6110200
2733
Acho que não posso apontar onde fica.
101:52
I haven't seen it come up.
1564
6112933
1667
Eu não vi isso surgir.
101:54
Yes, it's just. No, it's okay.
1565
6114600
2700
Sim, é só. Não, está tudo bem.
101:57
Tell me where it is. I know it's on the live.
1566
6117300
1933
Diga-me onde está. Eu sei que está ao vivo.
101:59
I just can't see it.
1567
6119233
1067
Eu simplesmente não consigo ver isso.
102:00
It's just above one. It's just above one of Lewis's posts.
1568
6120300
3000
Está um pouco acima de um. Está logo acima de uma das postagens de Lewis.
102:03
Okay, That's okay. Steve said.
1569
6123433
2333
Ok, tudo bem. Steve disse.
102:05
yes, There we go. Myanmar.
1570
6125766
2034
sim, vamos lá. Mianmar.
102:07
Mr. Lonely in Myanmar.
1571
6127800
1800
Sr. Solitário em Mianmar.
102:09
Hello, Mr. Lonely.
1572
6129600
2100
Olá, Sr. Solitário.
102:11
Looks like the lonely in Myanmar.
1573
6131700
2733
Parece o solitário em Mianmar.
102:14
Mr. Low. Yes.
1574
6134433
1033
Sr. Baixo. Sim.
102:15
yeah, that's right. Yes, I see.
1575
6135466
3000
sim, está certo. Sim eu entendo.
102:18
I've seen that now.
1576
6138633
1000
Eu vi isso agora.
102:19
Yes. So, hi, Mr. Lonely.
1577
6139633
3167
Sim. Então, olá, Sr. Solitário.
102:22
And we hope you don't feel lonely in this live stream.
1578
6142800
3433
E esperamos que você não se sinta sozinho nesta transmissão ao vivo.
102:26
You are never lonely here. You'll never lonely here.
1579
6146233
2633
Você nunca está sozinho aqui. Você nunca ficará sozinho aqui.
102:28
Never, never And never feel free to make comments in the live stream.
1580
6148866
5134
Nunca, nunca e nunca fique à vontade para fazer comentários na transmissão ao vivo.
102:34
The more things you say, the less lonely.
1581
6154000
1766
Quanto mais coisas você diz, menos solitário.
102:35
You're probably not really lonely.
1582
6155766
1734
Você provavelmente não está realmente sozinho.
102:37
No. Why did you call yourself lonely? Would like to know.
1583
6157500
3000
Não. Por que você se considera solitário? Gostaria de saber.
102:40
That's hope. It's not because you are really lonely.
1584
6160666
2734
Isso é esperança. Não é porque você está realmente sozinho.
102:43
We don't want that.
1585
6163400
900
Nós não queremos isso.
102:44
If you are really lonely, though.
1586
6164300
1833
Se você está realmente sozinho, no entanto.
102:46
And your name is Mr. Lonely. That's.
1587
6166133
2000
E seu nome é Sr. Solitário. Isso é.
102:49
That's.
1588
6169766
600
Isso é.
102:50
That's very unfortunate.
1589
6170366
1567
Isso é muito lamentável.
102:51
But we don't want to make jokes about loneliness.
1590
6171933
2367
Mas não queremos fazer piadas sobre a solidão.
102:54
No, because that wouldn't be appropriate.
1591
6174300
1966
Não, porque isso não seria apropriado.
102:56
I might be if I might offend someone.
1592
6176266
2367
Eu poderia estar se ofendesse alguém.
102:58
And then I might go to Scotland and get arrested tomorrow.
1593
6178633
3133
E então posso ir para a Escócia e ser preso amanhã.
103:01
You say
1594
6181833
1800
Você diz que
103:03
the other thing about the state pension is it's not really going to be enough to live on.
1595
6183633
3667
a outra coisa sobre a pensão do estado é que ela não será suficiente para viver.
103:07
And so you always have to have your own pension.
1596
6187833
4267
E então você sempre tem que ter sua própria pensão.
103:12
This is this is very depressing, by the way.
1597
6192300
2866
A propósito, isso é muito deprimente.
103:15
Yeah, it is.
1598
6195166
1067
Sim é.
103:16
It's no good working all your life and relying on the state pension.
1599
6196233
4033
Não adianta trabalhar a vida toda e depender da pensão do Estado.
103:20
You will have a very, very meagre existence.
1600
6200266
2834
Você terá uma existência muito, muito escassa.
103:23
So meagre.
1601
6203100
1266
Tão escasso.
103:24
So you have a very basic existence, right if you were to live on the state pension.
1602
6204366
5300
Então você tem uma existência muito básica, certo se você vivesse da pensão do estado.
103:29
Well it's worth about we've got one of the lowest state pensions in Europe,
1603
6209666
4834
Bem, vale a pena que tenhamos uma das pensões estatais mais baixas da Europa,
103:35
so our state pension is I think it's around 11 and a half thousand pounds a year now.
1604
6215066
5234
por isso a nossa pensão estatal é, penso, cerca de 11 mil e quinhentas libras por ano agora.
103:42
It's gone up a lot
1605
6222000
733
103:42
recently, but it's a lot lower than in other European countries.
1606
6222733
3167
Subiu muito
recentemente, mas é muito menor do que em outros países europeus.
103:45
I think it's one of the lowest in Europe.
1607
6225900
1500
Acho que é um dos mais baixos da Europa.
103:47
Steve that's still more than YouTube money.
1608
6227400
2533
Steve, isso ainda é mais do que dinheiro do YouTube.
103:49
That is true. That is still more than YouTube money.
1609
6229933
3233
Isso é verdade. Isso ainda é mais do que dinheiro do YouTube.
103:53
Anyway, we're going to finish on a happy note
1610
6233333
3533
De qualquer forma, vamos terminar com alegria
103:57
because we're going to look at some words and phrases connected to eggs.
1611
6237333
3900
porque veremos algumas palavras e frases relacionadas aos ovos.
104:01
Would you like to do that, Mr. Steve I would indeed.
1612
6241233
2733
Você gostaria de fazer isso, Sr. Steve? Eu realmente gostaria.
104:03
Shall we scramble through them?
1613
6243966
3000
Vamos passar por eles?
104:07
Scramble?
1614
6247833
533
Passeio?
104:08
it's a joke. Then.
1615
6248366
1467
é uma piada. Então.
104:09
Shall we scramble through the. Yes.
1616
6249833
3100
Vamos passar pelo. Sim.
104:13
Shall we explain the joke or something?
1617
6253233
1767
Vamos explicar a piada ou algo assim?
104:15
Steve, I was only joking.
1618
6255000
1866
Steve, eu só estava brincando.
104:16
We were only joking
1619
6256866
3000
Estávamos apenas brincando
104:20
and they were. Here we go.
1620
6260500
833
e eles estavam. Aqui vamos nós.
104:21
So here are some words and phrases connected to eggs.
1621
6261333
3867
Então, aqui estão algumas palavras e frases relacionadas aos ovos.
104:25
And look at that.
1622
6265200
833
E veja isso.
104:26
I've got the sandwich dribble there to design that wonderful
1623
6266033
4467
Eu tenho o drible do sanduíche lá para projetar aquele
104:32
lower third.
1624
6272333
1333
terço inferior maravilhoso.
104:33
Here we go then. Eggs, words and phrases.
1625
6273666
3000
Aqui vamos nós então. Ovos, palavras e frases.
104:36
First of all, we have to shell out for something.
1626
6276833
3400
Primeiro de tudo, temos que desembolsar alguma coisa.
104:40
If you shell out, it is a phrase that means to buy something expensive.
1627
6280233
5300
Se você desembolsar, é uma frase que significa comprar algo caro.
104:45
You have to suddenly buy something.
1628
6285833
2233
Você tem que comprar algo de repente.
104:48
You have to shell out for something.
1629
6288066
3334
Você tem que desembolsar alguma coisa.
104:51
Maybe Mr.
1630
6291400
666
Talvez o Sr.
104:52
Steve has to buy some new tires for his car.
1631
6292066
3867
Steve precise comprar pneus novos para seu carro.
104:56
So it means Steve will have to shell out money.
1632
6296266
5367
Então isso significa que Steve terá que desembolsar dinheiro.
105:02
Yes. For some new tires.
1633
6302200
2000
Sim. Para alguns pneus novos.
105:04
Yes. It's referring to money you have to spend that you'd rather not.
1634
6304200
5000
Sim. Refere-se ao dinheiro que você tem para gastar e que prefere não gastar.
105:10
So you wouldn't sort of shell out
1635
6310066
2700
Então você não gastaria dinheiro
105:12
for a new pair of shoes if you wanted if you really wanted something.
1636
6312766
3900
com um novo par de sapatos se quisesse, se realmente quisesse alguma coisa.
105:16
I think I'm right after Mr. Jones.
1637
6316666
1667
Acho que estou atrás do Sr. Jones.
105:18
Yes. Yes.
1638
6318333
567
105:18
You buy some expensive, but but quite often something you would rather not
1639
6318900
4866
Sim. Sim.
Você compra algo caro, mas muitas vezes algo que você preferiria não ter que
105:24
have to have to buy something that's worn out like some tires on a car or or something like that.
1640
6324066
6000
comprar algo que está desgastado, como alguns pneus de um carro ou algo parecido.
105:30
The way you say it, and I've got to shell out on some new tires.
1641
6330233
3167
Do jeito que você diz, e eu tenho que desembolsar alguns pneus novos.
105:33
You're referring to the fact that you've got to spend that money, but you don't want to.
1642
6333900
3900
Você está se referindo ao fato de que precisa gastar esse dinheiro, mas não quer.
105:38
You might want.
1643
6338333
900
Você pode querer.
105:39
You might not.
1644
6339233
567
105:39
But it's yeah, it's something you don't want to spend.
1645
6339800
2866
Você pode não.
Mas é sim, é algo que você não quer gastar.
105:42
Yes, that's it.
1646
6342666
967
Sim é isso. É
105:43
That's that's it.
1647
6343633
667
isso.
105:44
Really Here's another one to come out of your shell if you come out of your shell.
1648
6344300
6533
Realmente, aqui está outro que sai da sua concha, se você sair da sua concha.
105:51
So it's a little bit like maybe, maybe not like a chicken
1649
6351233
4267
Então é um pouco como talvez, talvez não como uma galinha
105:55
coming out or a chick coming out of a shell, but maybe a snail.
1650
6355500
3466
saindo ou um pintinho saindo da casca, mas talvez um caracol.
105:59
A snail coming out of its shell.
1651
6359566
2467
Um caracol saindo da concha.
106:02
So imagine that to come out your shell is to become more confident.
1652
6362033
5567
Então imagine que sair da sua concha é ficar mais confiante.
106:08
You become more confident.
1653
6368533
2100
Você fica mais confiante.
106:10
So maybe a person who is shy will slowly
1654
6370633
3300
Então, talvez uma pessoa que é tímida saia lentamente
106:14
come out of their shell, gain
1655
6374433
2733
de sua concha, ganhe
106:17
confidence, and suddenly somebody by somebody might be at a party
1656
6377166
3600
confiança e, de repente, alguém de alguém pode estar em uma festa
106:20
and they're talking a lot to everybody in there might be singing or something.
1657
6380766
3900
e conversar muito com todo mundo, pode estar cantando ou algo assim.
106:24
And somebody might say,
1658
6384666
1234
E alguém pode dizer que
106:26
they've come out of their shell.
1659
6386866
1534
eles saíram da concha.
106:28
It means that they've stop being so shy.
1660
6388400
3966
Isso significa que eles deixaram de ser tão tímidos.
106:32
You know, they've started being a bit more assertive.
1661
6392366
2434
Você sabe, eles começaram a ser um pouco mais assertivos.
106:34
Yes. To be more confident, you come out of your shell
1662
6394800
4000
Sim. Para ter mais confiança, você sai da casca e
106:39
to have egg on one's face.
1663
6399300
3000
tem ovo na cara. Já
106:42
I've had many situations where I've been left
1664
6402466
3367
tive muitas situações em que fiquei
106:45
with egg on my face to appear foolish or stupid in front of other people,
1665
6405833
5233
com raiva de parecer tolo ou estúpido na frente de outras pessoas,
106:51
something you do which is embarrassing for yourself and other people.
1666
6411366
4167
algo que você faz e que é constrangedor para você e para outras pessoas.
106:55
See that you've done it.
1667
6415533
1933
Veja se você conseguiu.
106:57
Yes, you are left with egg on your face.
1668
6417466
3234
Sim, você fica com ovo no rosto.
107:00
If we were to describe the meaning of a word
1669
6420700
3166
Se descrevermos incorretamente o significado de uma palavra
107:04
incorrectly on this channel, that happens a lot.
1670
6424500
3266
neste canal, isso acontece muito.
107:07
And we were to do something obviously wrong
1671
6427766
3034
E íamos fazer algo obviamente errado
107:10
and somebody pointed it out and it was a silly that we shouldn't have made.
1672
6430800
4266
e alguém apontou isso e foi uma bobagem que não deveríamos ter cometido.
107:15
We would have egg on our face, just as if you did have egg on your face,
1673
6435066
4134
Teríamos ovo na cara, assim como se você tivesse ovo na cara,
107:19
you would be embarrassed if you literally, literally had egg on your face
1674
6439200
4166
você ficaria envergonhado se literalmente, literalmente tivesse ovo na cara, as
107:23
people would laugh and point at you and Yes, and it would be embarrassing.
1675
6443933
4700
pessoas ririam e apontariam para você e sim, e seria constrangedor.
107:28
So it's embarrassment.
1676
6448633
1667
Então é uma vergonha.
107:30
You're embarrassed about something that you've
1677
6450300
3000
Você está envergonhado por algo que fez
107:33
or done that you shouldn't have done.
1678
6453600
3133
ou fez e que não deveria ter feito.
107:36
It's a silly mistake, really.
1679
6456733
1667
É um erro bobo, na verdade.
107:38
Exactly.
1680
6458400
700
Exatamente.
107:39
Here's another one to walk on eggshells.
1681
6459100
4000
Aqui está outro para pisar em ovos.
107:43
You walk on eggshells.
1682
6463300
2266
Você pisa em ovos.
107:45
It means to stand or tread carefully, also figuratively.
1683
6465566
6167
Significa ficar de pé ou andar com cuidado, também figurativamente.
107:52
So not literally but figuratively.
1684
6472066
2634
Portanto, não literalmente, mas figurativamente.
107:54
Maybe you are trying to talk about
1685
6474700
3100
Talvez você esteja tentando falar sobre
107:57
a subject without offending anyone.
1686
6477800
3000
um assunto sem ofender ninguém.
108:01
You will do it very carefully.
1687
6481100
2600
Você fará isso com muito cuidado.
108:03
You will walk on eggshells.
1688
6483700
3200
Você pisará em ovos.
108:07
It means you are doing something carefully.
1689
6487100
3000
Isso significa que você está fazendo algo com cuidado.
108:10
You are doing something very gently.
1690
6490200
3200
Você está fazendo algo muito gentilmente.
108:13
If you are talking about a certain subject or if somebody was.
1691
6493466
3934
Se você está falando sobre um determinado assunto ou se alguém estava.
108:17
We all know people at work or certain family members who seem to get upset very easily.
1692
6497666
5700
Todos nós conhecemos pessoas no trabalho ou certos membros da família que parecem ficar chateados com muita facilidade.
108:25
Maybe they're not confident of themselves or something.
1693
6505000
3500
Talvez eles não estejam confiantes em si mesmos ou algo assim.
108:28
Say, say somebody you saw at work
1694
6508500
3966
Digamos, digamos que alguém que você viu no trabalho
108:32
was wearing some clothes and you thought they weren't suitable for them,
1695
6512800
6166
estava usando algumas roupas e você pensou que elas não eram adequadas para ele,
108:38
but you wanted to point it out to them without offending them, you would you would walk on eggshells.
1696
6518966
5100
mas você queria mostrar isso a ele sem ofendê-lo , você pisaria em ovos.
108:44
Sometimes certain people, you will say you've got to walk on eggshells around them. Yes.
1697
6524100
5533
Às vezes, certas pessoas dirão que precisam pisar em ovos perto delas. Sim.
108:49
Because it means that you're doing that.
1698
6529733
1700
Porque significa que você está fazendo isso.
108:51
I think in that situation you would avoid the subject altogether.
1699
6531433
3000
Acho que nessa situação você evitaria totalmente o assunto.
108:55
So you wouldn't approach a subject that, you know,
1700
6535133
2800
Então você não abordaria um assunto que, você sabe,
108:57
a person is definitely a sensitive to avoid it.
1701
6537933
3000
uma pessoa é definitivamente sensível para evitá-lo.
109:01
Careful what you say around John, because he's easily offended.
1702
6541000
3633
Cuidado com o que você diz perto de John, porque ele se ofende facilmente.
109:04
You will have to walk on eggshells to these you you're just very light
1703
6544633
4067
Você terá que pisar em ovos com eles, você está apenas
109:09
lightly talking about certain subjects to see how they might react.
1704
6549000
5366
falando levemente sobre certos assuntos para ver como eles podem reagir. De
109:14
Anyway. Sensitive. Pete. Yeah, I'm going to move on.
1705
6554466
3100
qualquer forma. Confidencial. Pete. Sim, vou seguir em frente.
109:18
Put all your eggs in one basket to rely on one thing.
1706
6558000
5500
Coloque todos os ovos na mesma cesta para confiar em uma coisa.
109:23
So maybe you are hoping that if you put all of your eggs in one basket,
1707
6563933
5033
Então, talvez você esteja esperando que, se colocar todos os seus ovos na mesma cesta,
109:28
if you put all of your resources
1708
6568966
3000
se colocar todos os seus recursos
109:32
or your into one share of a company,
1709
6572166
4500
ou em uma única ação de uma empresa,
109:37
then you are putting all of your eggs in one basket.
1710
6577400
3433
estará colocando todos os seus ovos na mesma cesta.
109:40
So if that company goes goes wrong
1711
6580833
3333
Portanto, se essa empresa der errado
109:44
or goes out of business, you will lose all of your money.
1712
6584166
3134
ou falir, você perderá todo o seu dinheiro.
109:47
So with shares, I suppose you would put money
1713
6587633
3433
Então, com ações, suponho que você investiria dinheiro
109:51
into different things, not just one thing.
1714
6591066
3300
em coisas diferentes, não apenas em uma coisa. É
109:54
That's it. That's a good analogy.
1715
6594366
2934
isso. Essa é uma boa analogia.
109:57
If you had a certain amount of money, you wanted to invest for your retirement,
1716
6597300
3900
Se você tivesse uma certa quantia de dinheiro, você queria investir para sua aposentadoria,
110:01
but you put it all on one company in the hope that that company,
1717
6601600
4133
mas você colocou tudo em uma empresa na esperança de que essa empresa,
110:05
because you thought that company would do well, that would be a risk
1718
6605733
3500
porque você pensou que essa empresa teria um bom desempenho, isso seria um risco,
110:09
because if that company went bust, you would lose all your money.
1719
6609966
3467
porque se essa empresa falisse, você perderia todo o seu dinheiro.
110:13
Whereas if you put all your money into lots of different companies or a fund, you would be protected
1720
6613433
5533
Ao passo que, se você investir todo o seu dinheiro em muitas empresas ou fundos diferentes, estará
110:18
more against any any, any problems with
1721
6618966
3734
mais protegido contra qualquer problema com
110:23
the you know, not all those companies are going to go bust.
1722
6623200
3366
o que você sabe, nem todas essas empresas irão à falência.
110:26
No, but you could. Yes, you could.
1723
6626566
2534
Não, mas você poderia. Sim você pode.
110:29
You might go for a job interview and decide
1724
6629100
4233
Você pode ir a uma entrevista de emprego e decidir
110:33
that this is the job you want and you only apply for this one job.
1725
6633333
4133
que este é o emprego que deseja e se candidatar apenas a esse emprego.
110:37
You're really desperate for a job and you think, well, I don't want to go for these other jobs.
1726
6637800
4366
Você está realmente desesperado por um emprego e pensa, bem, não quero procurar esses outros empregos.
110:42
Somebody might say to you, Right, but don't put all your eggs in one basket.
1727
6642500
3166
Alguém pode lhe dizer: Certo, mas não coloque todos os ovos na mesma cesta.
110:46
Apply for other jobs as well, because what happens if you don't get that job?
1728
6646200
3333
Candidate-se também a outros empregos, porque o que acontece se você não conseguir esse emprego?
110:50
Then?
1729
6650200
1000
Então?
110:51
Because the analogy is that if you have lots of eggs and
1730
6651200
5366
Porque a analogia é que se você tem muitos ovos e
110:57
and you
1731
6657833
833
110:58
had them all in one, but if you drop that basket, you lose all your eggs.
1732
6658666
3200
os comeu todos em um só, mas se deixar cair aquela cesta, você perde todos os seus ovos.
111:01
Yes, I think we've explained it.
1733
6661900
1166
Sim, acho que já explicamos.
111:03
Whereas if you have lots of different baskets and drop one basket, you still got some eggs.
1734
6663066
4900
Ao passo que se você tiver muitas cestas diferentes e deixar cair uma cesta, ainda terá alguns ovos.
111:08
Okay.
1735
6668000
300
111:08
Well it's it's about it's about spreading your risk, Steve.
1736
6668300
4700
OK.
Bem, trata-se de espalhar o risco, Steve.
111:13
I'm just explaining it. It's about preventing the risk asset.
1737
6673000
2800
Estou apenas explicando. Trata-se de prevenir o ativo de risco.
111:15
We're running out of time.
1738
6675800
1233
Estamos ficando sem tempo.
111:17
I know, but I like to explain things in great detail.
1739
6677033
2700
Eu sei, mas gosto de explicar as coisas detalhadamente.
111:19
Yes, we've noticed sometimes, too.
1740
6679733
3000
Sim, também notamos algumas vezes.
111:22
Too much detail.
1741
6682966
1934
Muitos detalhes.
111:24
Photo your eggs in one basket. Don't rely on one thing.
1742
6684900
2833
Foto seus ovos em uma cesta. Não confie em uma coisa.
111:27
Spread your risk, hedge your bets
1743
6687733
3000
Distribua seu risco, proteja suas apostas
111:31
about egg.
1744
6691233
1400
sobre o ovo.
111:32
We've all met someone who we can describe as a bad egg.
1745
6692633
5333
Todos nós conhecemos alguém que podemos descrever como um ovo estragado.
111:38
A person of negative character.
1746
6698433
2833
Uma pessoa de caráter negativo.
111:41
Maybe a person who is a little suspicious.
1747
6701266
3000
Talvez uma pessoa um pouco desconfiada.
111:44
A person you wouldn't trust.
1748
6704333
1867
Uma pessoa em quem você não confiaria.
111:46
Or maybe, you know that person is bad.
1749
6706200
3100
Ou talvez você saiba que essa pessoa é má.
111:49
We can describe them as a bad egg.
1750
6709833
3133
Podemos descrevê-los como um ovo estragado.
111:53
Of course we can have the opposite.
1751
6713066
2200
Claro que podemos ter o oposto.
111:55
A person can be a good egg.
1752
6715266
2600
Uma pessoa pode ser um bom ovo.
111:57
Yes, I think Mr.
1753
6717866
1367
Sim, acho que o Sr.
111:59
Steve quite often people would say Mr.
1754
6719233
2133
Steve muitas vezes as pessoas diriam Sr.
112:01
Steve, he is he is a good egg.
1755
6721366
3067
Steve, ele é um bom ovo.
112:05
He's somebody who's got good character.
1756
6725100
2033
Ele é alguém que tem bom caráter.
112:07
You can rely on them.
1757
6727133
2000
Você pode confiar neles.
112:09
yes, but a bad egg is somebody
1758
6729133
4267
sim, mas um ovo ruim é alguém
112:13
that that's their character's bad, that you don't want to associate with them.
1759
6733566
4900
que tem um caráter ruim, que você não quer associar a ele.
112:18
They'll get you into bad habits or, something like that.
1760
6738466
2800
Eles vão te levar a maus hábitos ou algo assim.
112:21
To be an egghead.
1761
6741266
1900
Para ser um cabeça-dura.
112:23
This is not referring to the appearance of someone from there, the shape of their head.
1762
6743166
5800
Isso não se refere à aparência de alguém de lá, ao formato da cabeça.
112:28
But a person who is clever or studious, maybe a person who is very brainy.
1763
6748966
6567
Mas uma pessoa inteligente ou estudiosa, talvez uma pessoa muito inteligente.
112:35
And they know lots of things.
1764
6755933
1367
E eles sabem muitas coisas.
112:37
You might say that person is in Egghead.
1765
6757300
3000
Você pode dizer que essa pessoa está em Egghead.
112:40
Maybe they have a job, such as maybe in one of the sciences,
1766
6760633
4700
Talvez eles tenham um emprego, como talvez em uma das ciências,
112:46
and you might say that person is an egghead because they have lots of knowledge.
1767
6766000
5600
e você pode dizer que essa pessoa é um intelectual porque tem muito conhecimento.
112:51
Yes, a professor's in the university or somebody that's always talking intellectually
1768
6771733
5833
Sim, um professor está na universidade ou alguém que está sempre falando intelectualmente
112:57
or you're an egghead it is just the impression is
1769
6777566
3400
ou você é um intelectual, a impressão é que
113:00
they've got a big brain in this head that shaped noggin.
1770
6780966
3000
eles têm um grande cérebro nesta cabeça que molda a cabeça.
113:04
You know, that's the impression you're trying to give.
1771
6784200
2233
Você sabe, essa é a impressão que você está tentando dar.
113:06
By the way, you've had a donation from Christina.
1772
6786433
2167
A propósito, você recebeu uma doação da Christina.
113:09
I think Christina Silver. Yes.
1773
6789666
2034
Acho que Cristina Silver. Sim.
113:11
You've had a £2 down donation from Christina Match Christina for your donation on the live chat.
1774
6791700
5500
Você recebeu uma doação inicial de £ 2 de Christina Match Christina pela sua doação no chat ao vivo.
113:17
Thank you very much, Christina Is living in England, and she's
1775
6797233
2967
Muito obrigado, Christina está morando na Inglaterra e
113:20
starting a new job in nursing in September.
1776
6800200
3000
começará um novo emprego em enfermagem em setembro.
113:23
Want to become a nurse? So congratulations.
1777
6803433
2533
Quer se tornar uma enfermeira? Então, parabéns.
113:25
Whereabouts in the UK? Yes. Whereabouts?
1778
6805966
2134
Onde está no Reino Unido? Sim. Paradeiro?
113:28
How are you, Christina?
1779
6808100
1000
Como você está, Cristina?
113:29
Yes, I think.
1780
6809100
1800
Sim eu acho.
113:30
I think you mentioned something about London. So maybe it.
1781
6810900
3033
Acho que você mencionou algo sobre Londres. Então talvez seja.
113:33
Maybe it is in London. Well, very nice.
1782
6813933
2967
Talvez seja em Londres. Bem, muito bom.
113:36
Inaki know bad egg isn't
1783
6816900
3366
Inaki sabe que ovo ruim não é
113:40
a synonym of grouchy, grouchy, mean somebody who's moody.
1784
6820700
3833
sinônimo de rabugento, rabugento, mal-humorado.
113:44
Yeah, it just means somebody who has a bad character.
1785
6824733
3233
Sim, significa apenas alguém que tem um mau caráter.
113:48
You know, there might be.
1786
6828666
1134
Você sabe, pode haver.
113:49
There might be stealing
1787
6829800
3266
Pode haver roubo
113:53
or hurting people or, or, or something like that.
1788
6833066
4200
ou ferimento de pessoas ou, ou, ou algo assim.
113:57
A person a bad character, a bad egg, a wicked person,
1789
6837366
3367
Uma pessoa de mau caráter, um ovo ruim, uma pessoa má,
114:00
a wicked person, somebody of bad character.
1790
6840966
2967
uma pessoa má, alguém de mau caráter.
114:03
I mean, they might be grouchy, but that doesn't mean that's not the same.
1791
6843933
3267
Quero dizer, eles podem ser rabugentos, mas isso não significa que não sejam a mesma coisa.
114:07
Yes, it's not. It's not the same meaning.
1792
6847200
1933
Sim, não é. Não é o mesmo significado.
114:09
No, Steve, to crack up, to lose control of one's emotion.
1793
6849133
5267
Não, Steve, rir, perder o controle das emoções.
114:14
So there are many ways of cracking up.
1794
6854400
2366
Portanto, há muitas maneiras de quebrar.
114:16
Maybe mentally you might crack up.
1795
6856766
3034
Talvez mentalmente você possa desmoronar.
114:20
You can't take the pressure anymore.
1796
6860033
2500
Você não aguenta mais a pressão.
114:22
So you you go a bit crazy because your job is so stressful.
1797
6862533
3567
Então você fica um pouco louco porque seu trabalho é muito estressante.
114:26
You crack up.
1798
6866100
1366
Você desmorona.
114:27
Of course, it can also mean to to to not control you, your laughter.
1799
6867466
4867
Claro, também pode significar não controlar você, seu riso.
114:32
Maybe you crack up because you were trying not to laugh, but you.
1800
6872633
4767
Talvez você tenha gargalhada porque estava tentando não rir, mas você.
114:37
But you do.
1801
6877400
1000
Mas você faz.
114:38
You do laugh.
1802
6878400
1000
Você ri.
114:39
You can't hold in your emotions.
1803
6879400
2566
Você não consegue conter suas emoções.
114:41
You crack up if you're having.
1804
6881966
2800
Você ri se estiver tendo.
114:44
Yeah you literally laughing so much you can't you're uncontrollable laughter.
1805
6884766
4434
Sim, você literalmente ri tanto que não consegue, você é uma risada incontrolável.
114:49
You know, it cracks you up.
1806
6889200
2700
Você sabe, isso te deixa louco.
114:51
A joke or that joke really cracked me up.
1807
6891900
2066
Uma piada ou aquela piada realmente me fez rir.
114:53
That program cracked me up.
1808
6893966
1700
Esse programa me deixou louco.
114:55
It made you laugh so much.
1809
6895666
2000
Isso fez você rir muito.
114:57
You you couldn't control it.
1810
6897666
2134
Você não conseguiu controlar.
114:59
But a person who cracks up, you can say, as you say, if you're at work,
1811
6899800
4666
Mas uma pessoa que desaba, você pode dizer, como você diz, se você está no trabalho,
115:04
say you've got a lot of pressure from work and you say, I'm just so stressed.
1812
6904933
4400
diz que está sob muita pressão do trabalho e diz, estou tão estressado.
115:09
I think I'm going to crack up.
1813
6909666
1267
Acho que vou desmoronar.
115:10
I'm going to just crack up one of these days,
1814
6910933
2200
Eu vou simplesmente explodir um dia desses,
115:13
or you might be having arguments with you, with your with your wife, your husband.
1815
6913133
3367
ou você pode estar discutindo com você, com sua esposa, com seu marido.
115:17
You'll make me crack up one day.
1816
6917266
1967
Você vai me fazer rir um dia.
115:19
It means that you're you're so stressed
1817
6919233
2867
Isso significa que você está tão estressado
115:22
and and anxious that you literally
1818
6922100
2633
e ansioso que literalmente
115:24
are going to end up in a mental hospital.
1819
6924733
3267
vai acabar em um hospital psiquiátrico.
115:28
I'll have to take pills.
1820
6928000
1200
Vou ter que tomar comprimidos.
115:29
Yeah, I said you lose control of your emotions.
1821
6929200
4433
Sim, eu disse que você perde o controle de suas emoções.
115:33
We can have egg as a verb.
1822
6933966
3000
Podemos ter ovo como verbo.
115:37
So egg can also be used as a verb.
1823
6937166
3000
Portanto, ovo também pode ser usado como verbo.
115:40
So maybe to encourage a person to do something,
1824
6940433
2767
Então, talvez para encorajar uma pessoa a fazer algo,
115:43
you will egg that person, you will you will encourage them.
1825
6943200
5266
você vai incitar essa pessoa, você vai encorajá-la.
115:48
So in this particular sense, it is being used figuratively.
1826
6948466
3334
Portanto, neste sentido específico, está sendo usado figurativamente.
115:52
You egg someone on you,
1827
6952233
2933
Você incita alguém a você,
115:55
encourage them to do something and that can be done negatively
1828
6955166
4634
incentiva-o a fazer algo e isso pode ser feito negativamente,
115:59
because if somebody at work is is maybe I'll say at work don't.
1829
6959800
5900
porque se alguém no trabalho estiver, talvez eu diga no trabalho, não.
116:05
But if you're in a group conversation, do you have any examples that don't involve work?
1830
6965833
5167
Mas se você estiver em uma conversa em grupo, tem algum exemplo que não envolva trabalho?
116:11
I don't do that group of people and somebody is taking the mickey out of somebody.
1831
6971000
5266
Eu não atendo aquele grupo de pessoas e alguém está tirando o mickey de alguém.
116:16
Okay, then somebody else joins in.
1832
6976266
4300
Ok, então outra pessoa se junta a nós.
116:21
Somebody else might say, don't egg them on it.
1833
6981000
3066
Alguém pode dizer: não os incite a isso.
116:24
Don't encourage them to do more of what they're doing.
1834
6984366
3167
Não os incentive a fazer mais do que estão fazendo.
116:27
Well, I think I think actually with kids, maybe a group of kids
1835
6987800
3700
Bem, acho que na verdade com crianças, talvez um grupo de crianças
116:31
and they try to get one child to do something wrong, maybe throw a stone, someone is window. Yes.
1836
6991500
5866
e eles tentam fazer com que uma criança faça algo errado, talvez jogue uma pedra, alguém é a janela. Sim.
116:37
So all year the kids will encourage the one kid
1837
6997366
4334
Então, durante todo o ano, as crianças vão encorajar uma criança
116:42
to throw a stone at the window and they're all they will egg him on.
1838
7002166
4234
a atirar uma pedra na janela e eles vão incentivá-la.
116:46
They are egging him on.
1839
7006733
1867
Eles estão incitando-o.
116:48
They are encouraging that person to do something
1840
7008600
3000
Eles estão incentivando essa pessoa a fazer algo
116:51
so it can be used negatively and positively.
1841
7011833
3700
para que possa ser usado de forma negativa e positiva.
116:55
So to egg someone into doing something good as so
1842
7015566
4100
Então, incitar alguém a fazer algo de bom,
116:59
you could be trying to get somebody to do some physical
1843
7019733
3533
você poderia estar tentando convencer alguém a realizar algumas
117:03
feats of physical physical ness.
1844
7023800
3433
façanhas físicas.
117:07
But you know, egg them on to that.
1845
7027866
3300
Mas você sabe, incentive-os a isso.
117:11
They want to try and break a record at school, you know, in the school run or something,
1846
7031433
4333
Eles querem tentar quebrar um recorde na escola, você sabe, na corrida escolar ou algo assim,
117:16
or trying to
1847
7036800
700
ou tentar
117:17
encourage somebody to do something positive, like, you know,
1848
7037500
3233
encorajar alguém a fazer algo positivo, como, você sabe,
117:21
do the high jump or learn to swim.
1849
7041666
2934
saltar em altura ou aprender a nadar.
117:24
Well, maybe you could use it to mean cajole.
1850
7044600
3466
Bem, talvez você possa usar isso para significar bajulação.
117:28
Yes, you cajole someone, you encourage them, you give them encouragement
1851
7048833
4600
Sim, você bajula alguém, encoraja-o, encoraja-o como
117:33
as is as is is ask asking about the word eggbeater.
1852
7053633
3767
está, perguntando sobre a palavra batedor de ovos.
117:37
Okay.
1853
7057900
266
OK.
117:38
So that that's just I don't think that's a word.
1854
7058166
3034
Então isso é só que eu não acho que seja uma palavra.
117:41
Is it?
1855
7061600
900
É isso?
117:42
That just means something that beats up eggs as a noun. Yes.
1856
7062500
3400
Isso significa apenas algo que bate ovos como substantivo. Sim.
117:45
For a thing that you use for beating the egg.
1857
7065900
3333
Para algo que você usa para bater o ovo.
117:49
Or maybe you can beat the egg yourself with your hand
1858
7069233
3733
Ou talvez você mesmo possa bater o ovo com a mão
117:52
and a spoon or a fork.
1859
7072966
3034
e uma colher ou garfo.
117:56
You whisk or beat the egg.
1860
7076066
3567
Você bate ou bate o ovo.
117:59
So that's that's a very different thing altogether.
1861
7079633
2600
Então isso é uma coisa completamente diferente.
118:02
It hasn't got any other meaning. No, it isn't.
1862
7082233
2267
Não tem nenhum outro significado. Não, não é.
118:04
It's not used figuratively unless there's
1863
7084500
3033
Não é usado figurativamente, a menos que haja
118:07
something that we don't know about which is unlikely.
1864
7087533
3000
algo que não saibamos e que seja improvável.
118:10
Had egg
1865
7090766
834
Tinha egg
118:13
egg as a verb to throw eggs at something.
1866
7093200
4300
egg como verbo para jogar ovos em alguma coisa.
118:17
So you are egging something physically
1867
7097500
4433
Então você está incitando algo fisicamente
118:22
as a verb, you are throwing eggs.
1868
7102500
3033
como um verbo, você está jogando ovos.
118:25
Maybe, Maybe your neighbour has upset you.
1869
7105900
2933
Talvez, talvez seu vizinho tenha chateado você.
118:28
So you go around at night and you throw eggs at their house because they're just so annoying.
1870
7108833
5867
Então você sai por aí à noite e joga ovos na casa deles porque eles são muito chatos.
118:34
My car was egged once. Really?
1871
7114700
3000
Meu carro foi incitado uma vez. Realmente?
118:37
Yes. I was driving through part of Wolverhampton and these youths
1872
7117700
5366
Sim. Eu estava dirigindo por parte de Wolverhampton e esses jovens
118:43
who obviously were were throwing eggs at cars going by.
1873
7123566
5100
que obviamente estavam jogando ovos nos carros que passavam.
118:48
How can they afford eggs in Wolverhampton?
1874
7128666
2634
Como eles podem comprar ovos em Wolverhampton?
118:51
I don't know.
1875
7131300
666
118:51
They must have got them, was stolen them and they were throwing eggs at people's cars.
1876
7131966
4467
Não sei.
Eles devem ter conseguido, foram roubados e estavam jogando ovos nos carros das pessoas.
118:56
They were going by.
1877
7136433
600
Eles estavam passando.
118:57
But yeah, if you are egged some like politicians often
1878
7137033
4633
Mas sim, se você for incitado, alguns como os políticos costumam
119:01
go don't they, on walkabouts to meet meet their constituents and they will be egged
1879
7141900
5600
fazer, não é, em caminhadas para se encontrar com seus constituintes e eles serão incitados
119:07
by people who don't approve of their policies and will throw eggs at them.
1880
7147900
4100
por pessoas que não aprovam suas políticas e atirarão ovos neles.
119:12
This is so. Yes. You've been egged. Yeah.
1881
7152133
3567
Isto é tão. Sim. Você foi incitado. Sim.
119:17
Eggbeater says is is is used in a swimming technique.
1882
7157400
3500
Eggbeater diz que é usado em uma técnica de natação.
119:21
I didn't know that.
1883
7161900
2066
Eu não sabia disso.
119:23
I haven't heard of that expression.
1884
7163966
1967
Nunca ouvi falar dessa expressão.
119:25
Well, we'll look that up off line and have a look.
1885
7165933
3833
Bem, vamos pesquisar isso off-line e dar uma olhada.
119:29
But thank you for that as is.
1886
7169766
1534
Mas obrigado por isso como está.
119:31
Is that like I suppose it's a bit like the breasts stroke as well.
1887
7171300
4400
Suponho que seja um pouco como o golpe nos seios também.
119:36
So it's a type of movement maybe in the water.
1888
7176000
3066
Então é um tipo de movimento talvez na água.
119:39
well, thanks for that as this is.
1889
7179166
1300
bem, obrigado por isso.
119:40
This will look that up afterwards.
1890
7180466
2334
Isso vai procurar isso depois.
119:42
I'm not a swimmer, to be honest.
1891
7182800
2700
Não sou nadador, para ser sincero.
119:45
And there it is now on the screen.
1892
7185500
2933
E aí está agora na tela.
119:48
Steve, He egged my car.
1893
7188433
2733
Steve, ele incitou meu carro.
119:51
right. Yes.
1894
7191166
1034
certo. Sim.
119:52
So two eggs, something can be physical.
1895
7192200
2533
Então, dois ovos, algo pode ser físico.
119:54
You physically throw eggs.
1896
7194733
3167
Você joga ovos fisicamente.
119:58
Jimmy's like Mr.
1897
7198066
1267
Jimmy é como se o Sr.
119:59
Steve had his car, egg or a politician.
1898
7199333
3667
Steve tivesse seu carro, ovo ou um político.
120:03
You've often see that, don't you?
1899
7203000
1166
Você já viu isso muitas vezes, não é?
120:04
Politicians are going out.
1900
7204166
1867
Os políticos estão saindo.
120:06
The press are there.
1901
7206033
1167
A imprensa está lá.
120:07
There's lots crowds around and someone throws an egg at them.
1902
7207200
2800
Há muita multidão ao redor e alguém joga um ovo neles.
120:10
We don't encourage that.
1903
7210000
1300
Nós não encorajamos isso.
120:11
We doubt it. Yes, but somebody could have egg them on.
1904
7211300
3000
Duvidamos disso. Sim, mas alguém poderia incentivá-los.
120:14
There's that there's a double meaning that you might egg the person on to throw an egg.
1905
7214633
5167
Existe um duplo significado de que você pode incitar a pessoa a jogar um ovo.
120:20
Would you say being called an egg?
1906
7220166
2167
Você diria que foi chamado de ovo?
120:22
Egg Egg head is a compliment or a criticism?
1907
7222333
3467
Egg Egg Head é um elogio ou uma crítica?
120:25
I think it can be both.
1908
7225800
1500
Eu acho que pode ser ambos.
120:28
It can be both.
1909
7228400
1100
Pode ser ambos.
120:29
Usually it's usually I think it's a compliment. Yes.
1910
7229500
3800
Geralmente é geralmente acho que é um elogio. Sim.
120:33
And egg head.
1911
7233300
733
E cabeça de ovo.
120:34
I think it can be it can be both.
1912
7234033
3533
Eu acho que pode ser, pode ser os dois.
120:37
It can be a compliment or maybe a criticism.
1913
7237566
3000
Pode ser um elogio ou talvez uma crítica.
120:40
If someone is jealous of the person for being clever,
1914
7240566
3034
Se alguém tem ciúmes da pessoa por ser inteligente,
120:43
you might you might think, that that makes an egg head.
1915
7243866
3234
você pode pensar que isso dá cabeça a um ovo.
120:47
If if it goes from an egg egg head, it's difficult for an answer.
1916
7247133
4167
Se for de uma cabeça de ovo, é difícil responder.
120:51
Egg then usually yes,
1917
7251300
3733
Egg então geralmente sim,
120:56
they're a clever person, but they're also probably a bit boring there.
1918
7256133
3900
eles são uma pessoa inteligente, mas provavelmente também são um pouco chatos.
121:00
Always.
1919
7260033
433
121:00
The implication is that all they ever talk about is intellectual things
1920
7260466
3500
Sempre.
A implicação é que tudo o que eles falam são coisas intelectuais
121:03
and they haven't got anything else too of interest in their personality.
1921
7263966
3734
e não têm mais nada de interesse em sua personalidade.
121:07
So it can be seen as negative, but they can be used.
1922
7267700
3600
Portanto, podem ser vistos como negativos, mas podem ser usados.
121:11
Yes, it can be used in both ways.
1923
7271300
1533
Sim, pode ser usado das duas maneiras.
121:12
Could be used in both ways.
1924
7272833
1167
Poderia ser usado em ambos os sentidos.
121:14
But it's a bit it's a neutral, really.
1925
7274000
2366
Mas é um pouco neutro, na verdade. É
121:16
That's it. And egg as a verb.
1926
7276366
2267
isso. E ovo como verbo.
121:18
Finally, as you said, Steve, a protester egged the president.
1927
7278633
5100
Finalmente, como você disse, Steve, um manifestante incitou o presidente.
121:24
So there have been many famous people over time.
1928
7284166
2367
Portanto, houve muitas pessoas famosas ao longo do tempo.
121:26
I remember well, who was it? Was it?
1929
7286533
3000
Lembro bem, quem foi? Foi isso?
121:29
No, I think Bill
1930
7289800
1500
Não, acho que Bill
121:33
had eggs thrown at him or was it a pie?
1931
7293000
2933
atiraram ovos nele ou foi uma torta?
121:35
I'm sure it was a pie.
1932
7295933
1967
Tenho certeza que era uma torta.
121:37
A cream cake.
1933
7297900
1500
Um bolo de creme.
121:39
What a waste of food.
1934
7299400
2200
Que desperdício de comida.
121:41
Why would you ever throw sweet things at someone?
1935
7301600
4400
Por que você jogaria coisas doces em alguém?
121:46
Eat them?
1936
7306000
733
121:46
They're really, really delicious.
1937
7306733
2200
Coma-os?
Eles são realmente deliciosos.
121:48
What a waste of food.
1938
7308933
1200
Que desperdício de comida.
121:50
I don't like seeing food go to waste.
1939
7310133
2400
Não gosto de ver comida sendo desperdiçada.
121:52
So the protester egged the president.
1940
7312533
2767
Então o manifestante incitou o presidente. O
121:55
Prince Charles was egged, wasn't he?
1941
7315300
2600
príncipe Charles foi incitado, não foi?
121:57
Not long ago, not long ago, King Charles, by the way.
1942
7317900
2800
A propósito, não faz muito tempo, não faz muito tempo, rei Carlos.
122:00
King Charles, I think it missed him.
1943
7320700
2500
Rei Charles, acho que sentiu falta dele.
122:03
But somebody did throw an egg at him.
1944
7323200
3000
Mas alguém jogou um ovo nele.
122:07
It's great when they get you square on in the where
1945
7327466
3234
É ótimo quando eles te colocam no lugar onde
122:10
if you it's that's the problem with throwing things at someone you've got.
1946
7330800
4366
se você é esse é o problema de jogar coisas em alguém que você tem.
122:15
You thought I really am very well
1947
7335300
3000
Você achou que estou realmente muito bem
122:18
to get the egg to fly in the right direction.
1948
7338366
3000
para fazer o ovo voar na direção certa.
122:21
You are you are aiming for the upper body or if you can get the head
1949
7341366
5434
Você está mirando na parte superior do corpo ou se conseguir deixar a cabeça
122:27
even better, it makes a very good photograph it's a very good way.
1950
7347166
4167
ainda melhor, dá uma fotografia muito boa, é um jeito muito bom.
122:31
Throwing eggs at someone is a very good protest
1951
7351400
2166
Jogar ovos em alguém é um protesto muito bom,
122:33
because one, you're not going to hurt them because eggs are quite delicate.
1952
7353566
3567
porque você não vai machucá-lo porque os ovos são muito delicados.
122:37
But when it hits, it's very obvious
1953
7357500
3500
Mas quando bate fica muito óbvio
122:41
and very visible and it's very hard to get egg off, isn't it, Particularly of clothes?
1954
7361533
5800
e muito visível e é muito difícil tirar o ovo , não é mesmo, principalmente de roupa?
122:47
Well, I remember there was a trend where people would throw milkshakes at people because that really is messy.
1955
7367333
7433
Bem, eu lembro que havia uma tendência em que as pessoas jogavam milkshakes nas pessoas porque isso era realmente uma bagunça.
122:55
paint that looks like you've been starring in a certain type of film
1956
7375666
3867
tinta que parece que você estrelou um certo tipo de filme
123:00
or tomatoes, as Beatrice and Inaki have said.
1957
7380000
3333
ou tomates, como disseram Beatrice e Inaki.
123:03
Yes.
1958
7383333
1333
Sim.
123:05
Guess what, Steve,
1959
7385766
2234
Adivinha, Steve,
123:08
It's time to go. It's time to go.
1960
7388000
1933
é hora de ir. É hora de ir.
123:09
We have been here for 2 hours.
1961
7389933
2267
Estamos aqui há 2 horas.
123:12
I was worried that I wouldn't be able to do this today because I thought my back would be hurting.
1962
7392200
5233
Eu estava preocupado em não conseguir fazer isso hoje porque pensei que minhas costas estariam doendo.
123:17
It is hurting, by the way, but I've managed to bear the pain.
1963
7397433
4400
A propósito, está doendo, mas consegui suportar a dor.
123:21
Ow, ow, ow, ow!
1964
7401866
2567
Ai, ai, ai, ai!
123:24
But thank you for your sympathy.
1965
7404433
3000
Mas obrigado pela sua simpatia.
123:28
Thank you, Mr. Steel.
1966
7408200
1033
Obrigado, Sr. Aço.
123:29
So I will be back on Wednesday if my back is feeling okay.
1967
7409233
4100
Portanto, voltarei na quarta-feira se minhas costas estiverem bem.
123:33
would you like to see this before we go?
1968
7413333
2133
você gostaria de ver isso antes de irmos?
123:35
This is something I.
1969
7415466
1067
Isso é algo que
123:36
I was going to show, but I'm going to show it now, I think.
1970
7416533
3000
eu ia mostrar, mas vou mostrar agora, eu acho.
123:39
Well, that's what I'm getting at the moment.
1971
7419600
1300
Bem, é isso que estou recebendo no momento.
123:40
I'm feeling as if my back is is it's painful.
1972
7420900
4366
Estou sentindo como se minhas costas estivessem doendo.
123:45
But I would say also, as.
1973
7425266
1534
Mas eu diria também, como.
123:51
sorry about that.
1974
7431366
967
desculpe por isso.
123:52
Did you enjoy that, Steve?
1975
7432333
1067
Você gostou disso, Steve?
123:53
I just had a sneeze. Bless you.
1976
7433400
3000
Acabei de espirrar. Abençoe.
123:56
That was last week.
1977
7436600
1000
Isso foi na semana passada.
123:57
Do you remember that?
1978
7437600
600
Lembras-te daquilo?
123:58
You you sneezed.
1979
7438200
3000
Você espirrou.
124:01
I did remember that, Mr. Duncan.
1980
7441566
1600
Eu me lembrei disso, Sr. Duncan.
124:03
That was the highlight of last week's live stream.
1981
7443166
3534
Esse foi o destaque da transmissão ao vivo da semana passada.
124:06
I wonder what the highlight of this week's live stream will be.
1982
7446966
2734
Eu me pergunto qual será o destaque da transmissão ao vivo desta semana .
124:09
I don't know.
1983
7449700
966
Não sei.
124:10
Thank you, Steve.
1984
7450666
900
Obrigado, Steve.
124:11
Thank you. Mr.
1985
7451566
600
Obrigado. O Sr.
124:12
Duncan said, Like everybody learning English out there in the world of English.
1986
7452166
6134
Duncan disse: Como todo mundo que está aprendendo inglês no mundo do inglês.
124:18
And I look forward to seeing you all again next week.
1987
7458300
2733
E espero ver todos vocês novamente na próxima semana.
124:21
And thank you for all your contributions to the live chat.
1988
7461033
3133
E obrigado por todas as suas contribuições para o chat ao vivo.
124:24
Yes, it's been great.
1989
7464166
1334
Sim, tem sido ótimo.
124:25
We've really enjoyed it.
1990
7465500
1033
Nós realmente gostamos.
124:26
And of course, we are back in April,
1991
7466533
3000
E claro, voltamos em abril,
124:29
April, tomorrow, April the first.
1992
7469733
2833
abril, amanhã, primeiro de abril.
124:32
Don't get caught out with those April fools.
1993
7472566
2700
Não seja pego com aqueles primeiros de abril.
124:35
yes. April Fool's Day tomorrow. Don't get caught out.
1994
7475266
2800
sim. Dia da Mentira amanhã. Não seja pego de surpresa.
124:38
Yes. Be careful if someone says something to you that seems untrue.
1995
7478066
4534
Sim. Tenha cuidado se alguém lhe disser algo que pareça falso.
124:43
Well, maybe you think maybe it is a joke.
1996
7483000
2333
Bem, talvez você pense que talvez seja uma piada.
124:45
Maybe they are trying to play an April Fool's joke on you.
1997
7485333
4300
Talvez eles estejam tentando fazer uma piada de primeiro de abril com você.
124:49
Somebody mentioned earlier I can't remember who now
1998
7489666
3000
Alguém mencionou anteriormente, não me lembro quem, agora
124:52
that there was an April Fool's joke in 1950 something in the UK
1999
7492733
5133
que houve uma piada do primeiro de abril de 1950 no Reino Unido,
124:57
when they told everybody on the news that spaghetti grew on trees.
2000
7497866
5134
quando disseram a todos no noticiário que espaguete crescia nas árvores.
125:03
That was Panorama.
2001
7503133
2767
Esse foi o Panorama.
125:05
right.
2002
7505900
1033
certo.
125:06
Did a special report on spaghetti spaghetti farms
2003
7506933
4667
Fiz uma reportagem especial sobre fazendas de espaguete
125:11
where they would grow spaghetti on the trees and that was on Panorama,
2004
7511833
4633
onde eles cultivavam espaguete nas árvores e isso foi no Panorama,
125:16
a very serious TV show, political TV show.
2005
7516766
4100
um programa de TV muito sério, um programa de TV político.
125:20
But on that day, they decided to do something about a report about spaghetti farming.
2006
7520866
5100
Mas naquele dia, eles decidiram fazer algo a respeito de uma reportagem sobre o cultivo de espaguete.
125:26
And there were all these trees with spaghetti
2007
7526433
2600
E havia todas aquelas árvores com espaguete
125:29
hanging from them, which of course isn't true.
2008
7529033
3533
pendurado nelas, o que obviamente não é verdade.
125:32
But of course, of course, spaghetti grows in the ground, as we all know.
2009
7532600
4233
Mas é claro que o espaguete cresce no solo, como todos sabemos.
125:37
Yes, of course.
2010
7537266
967
Sim claro.
125:38
In those days, people weren't spaghetti was like a, you know,
2011
7538233
3833
Naquela época, as pessoas não achavam que o espaguete era, você sabe,
125:42
quite a rare food in the UK.
2012
7542400
2800
um alimento bastante raro no Reino Unido.
125:45
People eat spaghetti. So obviously they
2013
7545200
3466
As pessoas comem espaguete. Então, obviamente,
125:49
we all know
2014
7549633
467
todos sabemos
125:50
it comes from Italy, but nobody would have known probably where it comes from.
2015
7550100
4066
que vem da Itália, mas provavelmente ninguém saberia de onde vem.
125:54
So it was easy to people with that joke back in 1957.
2016
7554166
5400
Então era fácil para as pessoas contarem essa piada em 1957.
125:59
Actually, you can probably do it now.
2017
7559966
1567
Na verdade, provavelmente você pode fazer isso agora.
126:01
I'm sorry, I can't I can't remember who mentioned that comment
2018
7561533
3000
Sinto muito, não consigo lembrar quem mencionou esse comentário
126:04
earlier anyway, but thank you for anyway, I'm off.
2019
7564533
3000
antes, mas obrigado de qualquer maneira, estou fora.
126:07
Kind of put the tea on Mr.
2020
7567633
1333
Meio que coloque o chá no Sr.
126:08
Duncan and eat some freshly baked bread and I'm going to put that cold pack on your back
2021
7568966
5434
Duncan e coma um pouco de pão recém-assado e vou colocar aquela bolsa gelada nas suas costas
126:14
and then you will be ready and willing to do another live stream on Wednesday.
2022
7574833
5467
e então você estará pronto e disposto para fazer outra transmissão ao vivo na quarta-feira.
126:20
I said, I will.
2023
7580300
1100
Eu disse, eu vou.
126:21
It will ease the pain and the stiffness in my back.
2024
7581400
4166
Isso vai aliviar a dor e a rigidez nas minhas costas.
126:26
Thank you, Mr. Steve. Bye bye bye.
2025
7586066
2134
Obrigado, Sr. Tchau tchau tchau.
126:28
And there he is. And there he was.
2026
7588200
2766
E lá está ele. E lá estava ele. O
126:32
Mr. Steve
2027
7592566
1634
Sr. Steve
126:34
has gone away on this Easter day.
2028
7594200
4500
partiu neste dia de Páscoa.
126:39
I hope you've enjoyed today's live stream.
2029
7599066
2234
Espero que tenham gostado da transmissão ao vivo de hoje.
126:41
I hope it has been good fun.
2030
7601300
3000
Espero que tenha sido uma boa diversão.
126:44
I am back with you, by the way, on Wednesday from 2 p.m.
2031
7604400
3866
A propósito, estou de volta com vocês na quarta-feira a partir das 14h.
126:48
UK time. It has been a busy one.
2032
7608500
2733
Hora do Reino Unido. Tem sido muito movimentado.
126:51
I will be honest with you.
2033
7611233
1333
Eu vou ser honesto com você.
126:52
It has been very busy.
2034
7612566
3000
Tem estado muito ocupado.
126:55
I hope you've enjoyed all of this.
2035
7615566
1567
Espero que você tenha gostado de tudo isso.
126:57
I hope it has been useful to you
2036
7617133
3333
Espero que tenha sido útil para você
127:00
and I will be back with you on Wednesday from 2 p.m.
2037
7620733
4767
e estarei de volta com você na quarta-feira a partir das 14h. A
127:05
UK Time is when I'm back with you and I will see you then.
2038
7625800
5300
hora do Reino Unido é quando estarei de volta com você e nos veremos então. Tem
127:11
It's been great. Thank you very much to the live chat.
2039
7631166
3000
sido ótimo. Muito obrigado ao chat ao vivo.
127:14
It's been very busy on the live chat as well.
2040
7634300
3766
Também tem estado muito ocupado no chat ao vivo.
127:18
So many people were joining in today,
2041
7638066
3467
Tantas pessoas estavam participando hoje,
127:21
so it is great to see so many people here.
2042
7641533
3000
então é ótimo ver tantas pessoas aqui.
127:24
Thank you very much for your company.
2043
7644633
2167
Muito obrigado pela sua companhia.
127:26
Thank you for joining me today.
2044
7646800
2266
Obrigado por se juntar a mim hoje.
127:29
It's been very nice having you here and I will see you on Wednesday 2 p.m.
2045
7649066
5267
Foi muito bom ter você aqui e vejo você na quarta-feira, às 14h.
127:34
UK time.
2046
7654366
900
Hora do Reino Unido.
127:35
Don't forget also if you like this, give me a like
2047
7655266
3367
Não se esqueça também se você gostou disso, dê um like
127:41
it will make my day.
2048
7661700
2566
que vai alegrar o meu dia. Muito
127:44
Thank you very much. See you later.
2049
7664266
2167
obrigado. Até mais.
127:46
This is Mr.
2050
7666433
633
Este é o Sr.
127:47
Duncan in the birthplace of English, saying Thank you for watching.
2051
7667066
4467
Duncan, na terra natal do inglês, dizendo Obrigado por assistir.
127:51
Enjoy the rest of your Easter Sunday.
2052
7671733
3200
Aproveite o resto do seu domingo de Páscoa.
127:55
Don't eat too much chocolate
2053
7675300
3000
Não coma muito chocolate
127:59
because I know I will
2054
7679000
1600
porque eu sei que vou comer. E
128:00
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
2055
7680600
3600
claro, até a próxima vez que nos encontrarmos, você sabe o que vem a seguir.
128:04
Yes, you do.
2056
7684233
933
Sim, você quer. Tem
128:08
It's been good.
2057
7688400
1200
sido bom.
128:09
I really enjoyed today.
2058
7689600
1833
Eu realmente gostei de hoje.
128:11
I have to say, I've really enjoyed it, even though my back has been hurting
2059
7691433
4700
Devo dizer que gostei muito, apesar de minhas costas estarem doendo
128:16
for the past 2 hours.
2060
7696500
2300
nas últimas 2 horas.
128:19
And of course,
2061
7699233
1167
E, claro,
128:21
ta ta for now.
2062
7701266
1300
ta ta por enquanto.
128:23
See you on Wednesday.
2063
7703633
2433
Te vejo na quarta-feira.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7