It's Easter! Do you want to learn English? - English Addict - 287 - 🔮LIVE CHAT \ Sun 31st March 2024

2,707 views

2024-03-31 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

It's Easter! Do you want to learn English? - English Addict - 287 - 🔮LIVE CHAT \ Sun 31st March 2024

2,707 views ・ 2024-03-31

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:55
It is a brave man who livestreams
0
235200
3766
C’est un homme courageux qui diffuse en direct
03:58
on a worldwide public holiday.
1
238966
3000
un jour férié mondial.
04:02
Here we are again.
2
242266
1634
Nous y revoilĂ .
04:03
English addict is back with you once more on this special festive day.
3
243900
5166
English addict est de retour parmi vous pour ce jour de fĂȘte particulier.
04:09
I hope you are feeling good today because we are back live.
4
249100
4400
J'espĂšre que vous vous sentez bien aujourd'hui car nous sommes de retour en live.
04:13
Very, very live, in fact, coming to you from the birthplace of the English language,
5
253533
5767
TrĂšs, trĂšs vivant, en fait, venant de vous du berceau de la langue anglaise,
04:19
which just happens to be I think you know where it is by now.
6
259533
4167
qui se trouve justement ĂȘtre, je pense que vous savez oĂč il se trouve maintenant.
04:23
I'm sure you do.
7
263700
1533
Je suis sûr que vous faites.
04:25
It is England.
8
265233
3000
C'est l'Angleterre.
04:29
It is really?
9
269666
3000
C'est vraiment?
04:35
that's interesting.
10
275133
1033
C'est intéressant.
04:36
I wasn't expecting that.
11
276166
3000
Je ne m'attendais pas à ça.
04:40
That was it.
12
280500
2866
C'était ça.
04:43
That was a nice surprise.
13
283366
2000
C'Ă©tait une bonne surprise.
04:45
I don't know how it did that. Let's try.
14
285366
2867
Je ne sais pas comment ça a fait ça. Essayons.
04:48
Let's try this shall we.
15
288233
1567
Essayons ça, d'accord.
05:08
That was a surprise.
16
308600
1433
C'Ă©tait une surprise.
05:11
You did? here we are.
17
311933
1567
Tu l'as fait? Nous voilĂ .
05:13
We are definitely on this time.
18
313500
1633
Nous sommes définitivement à cette heure.
05:15
Everything is working.
19
315133
933
Tout fonctionne.
05:16
All right.
20
316066
434
05:16
Hi, everybody. This is Mr.
21
316500
2166
D'accord.
Salut tout le monde. C'est M.
05:18
Duncan in England. How are you today?
22
318666
3434
Duncan en Angleterre. Comment allez-vous aujourd'hui?
05:22
Are you okay?
23
322266
1434
Êtes-vous d'accord?
05:23
I hope so. Are you feeling happy?
24
323700
2866
Je l'espĂšre. Vous sentez-vous heureux ?
05:26
Today is, of course, a festive day.
25
326566
3734
Aujourd’hui est bien entendu un jour de fĂȘte.
05:30
If you are celebrating, if you've already been to celebrate somewhere
26
330300
6166
Si vous faites la fĂȘte, si vous ĂȘtes dĂ©jĂ  allĂ© cĂ©lĂ©brer quelque part
05:36
with today's festive events,
27
336600
3300
avec les événements festifs d'aujourd'hui,
05:40
can I say Happy Easter to you?
28
340200
3266
puis-je vous dire Joyeuses PĂąques ?
05:43
I hope you are having a good Easter Sunday.
29
343466
3867
J'espĂšre que vous passez un bon dimanche de PĂąques.
05:47
Many people, of course, at this time of year are celebrating
30
347633
3200
Bien entendu, Ă  cette pĂ©riode de l’annĂ©e, de nombreuses personnes cĂ©lĂšbrent leur Ă©vĂ©nement
05:50
over a long period of time.
31
350833
3167
sur une longue période.
05:54
So Easter is not not just about Sunday.
32
354266
3934
PĂąques ne se limite donc pas au dimanche.
05:58
It is also about the whole festive period.
33
358633
3733
Il s’agit aussi de toute la pĂ©riode des fĂȘtes.
06:02
With many religious festivals,
34
362800
3733
Avec de nombreuses fĂȘtes religieuses,
06:06
you often find that they go on for many, many days.
35
366533
4033
vous constatez souvent qu’elles durent de trùs nombreux jours. Il
06:10
So not just one festival but many, many festivals.
36
370800
4800
ne s’agit donc pas d’un seul festival, mais de trùs nombreux festivals.
06:15
And Easter is a very good example of that.
37
375600
4900
Et PĂąques en est un trĂšs bon exemple.
06:21
Here we are again. My name is Duncan.
38
381100
2900
Nous y revoilĂ . Je m'appelle Duncan.
06:24
I talk about English.
39
384000
1500
Je parle d'anglais.
06:25
You might say that I am an English addict
40
385500
4000
Vous pourriez dire que je suis un accro à l’anglais
06:29
and I have a feeling you might be one of those as well.
41
389500
4400
et j’ai le sentiment que vous pourriez en faire partie Ă©galement.
06:33
I hope you are feeling good today.
42
393900
2800
J'espĂšre que vous vous sentez bien aujourd'hui.
06:36
First of all, I want to say
43
396700
1866
Tout d’abord, je tiens à dire que
06:40
we have
44
400200
2000
nous avons
06:42
officially started summer.
45
402200
3766
officiellement commencĂ© l’étĂ©.
06:46
Even though it doesn't feel like summer, it's still springtime.
46
406700
3933
MĂȘme si l’on n’a pas l’impression d’ĂȘtre en Ă©tĂ©, c’est quand mĂȘme le printemps.
06:50
Technically, it is still spring, but the clocks have gone
47
410700
5100
Techniquement, c'est encore le printemps, mais les horloges ont
06:56
forward one hour.
48
416166
3000
avancé d'une heure.
06:59
So you spring forward
49
419766
2700
Ainsi, vous avancez
07:02
and you fall back at the start of autumn.
50
422466
4134
et vous retombez au dĂ©but de l’automne.
07:07
So now we have gone forward by one hour.
51
427600
2733
Nous avons donc maintenant avancé d'une heure.
07:10
So for some of you, it might seem as if I am on at a different time.
52
430333
4800
Donc, pour certains d’entre vous, il peut sembler que je suis à un autre moment.
07:15
I can assure you that I am not on at a different time.
53
435133
4233
Je peux vous assurer que je ne suis pas lĂ  Ă  un autre moment.
07:19
I am on when I should be, which is 2 p.m.
54
439700
4033
Je suis lĂ  quand je devrais y ĂȘtre, c'est-Ă -dire 14 heures. C'est
07:24
UK time, but it is now
55
444000
3300
l'heure du Royaume-Uni, mais c'est maintenant
07:27
British Summertime
56
447633
3000
l'heure d'été britannique
07:30
or as a lot of people call it B s t.
57
450800
3166
ou comme beaucoup de gens l'appellent B s t.
07:34
It sounds like a Korean pop group, doesn't it?
58
454300
3966
Cela ressemble à un groupe pop coréen, n'est-ce pas ?
07:38
Really? But it isn't.
59
458300
1333
Vraiment? Mais ce n'est pas le cas.
07:39
It's British Summertime which has now started, although it doesn't feel like it,
60
459633
5867
C'est l'Ă©tĂ© britannique qui a maintenant commencĂ©, mĂȘme si cela n'a pas l'air d'ĂȘtre le cas,
07:45
it is technically still spring and if we look in the garden
61
465633
3800
c'est techniquement encore le printemps et si nous regardons dans le jardin,
07:50
I will show you quickly in the garden and we still have
62
470100
3833
je vous montrerai rapidement dans le jardin et nous avons encore un
07:55
cold weather birth.
63
475200
1700
accouchement par temps froid.
07:56
You can also see on the trees there is lots of blossom
64
476900
4433
Vous pouvez Ă©galement voir sur les arbres qu'il y a beaucoup de fleurs
08:01
and that is right outside my studio window at the moment.
65
481333
5300
et c'est juste devant la fenĂȘtre de mon studio en ce moment.
08:07
There is lots of lovely blossom coming out on one of the trees
66
487166
4334
Il y a beaucoup de belles fleurs qui sortent sur l'un des arbres,
08:11
so it does feel as if spring is
67
491800
2933
donc on a l'impression que le printemps est
08:14
now definitely on the way.
68
494733
3400
définitivement là.
08:18
I'm feeling rather happy about that, to be honest.
69
498133
3733
Je me sens plutĂŽt content de cela, pour ĂȘtre honnĂȘte.
08:28
It is English addict.
70
508166
1334
C'est un accro Ă  l'anglais.
08:29
It's Easter, everyone.
71
509500
2066
C'est PĂąques, tout le monde.
08:31
Have you had a good Easter so far?
72
511566
3334
Avez-vous passé de bonnes Pùques jusqu'à présent ?
08:35
For those who are celebrating at the moment?
73
515300
3000
Pour ceux qui font la fĂȘte en ce moment ?
08:39
I have an Easter egg, Mr.
74
519033
2500
J'ai un Ɠuf de Pñques, M.
08:41
Steve.
75
521533
1867
Steve.
08:43
He bought me an Easter egg.
76
523400
2266
Il m'a achetĂ© un Ɠuf de PĂąques.
08:45
Would you like to see it very quickly. So there it is.
77
525666
3100
Aimeriez-vous le voir trĂšs rapidement. Tiens voilĂ .
08:49
We will be looking at this a little bit more later on when Mr.
78
529166
3767
Nous y reviendrons un peu plus tard, lorsque M.
08:52
Steve arrives.
79
532933
1400
Steve arrivera.
08:54
I suppose I should give you the
80
534333
3133
Je suppose que je devrais vous donner un
08:58
20 minute warning because Mr.
81
538700
2300
avertissement de 20 minutes, car M.
09:01
Steve will be with us soon, so I will now put it on the screen.
82
541000
3866
Steve sera bientĂŽt parmi nous, je vais donc maintenant le mettre Ă  l'Ă©cran.
09:05
Steve will be with us.
83
545066
2200
Steve sera avec nous.
09:07
He is at the moment preparing himself for today's live chat.
84
547266
5634
Il se prépare actuellement pour le chat en direct d'aujourd'hui.
09:13
We are talking about a lot of things today on English addict.
85
553200
3966
On parle de beaucoup de choses aujourd’hui sur English addict.
09:17
We have some conversation, some topics we will be talking about.
86
557166
5434
Nous avons une conversation, certains sujets dont nous parlerons.
09:23
Easter, of course, because it is Easter Sunday and
87
563000
5966
Pùques, bien sûr, car c'est le dimanche de Pùques et
09:30
we have some other subjects as well to talk about humour.
88
570066
4434
nous avons aussi d'autres sujets pour parler d'humour.
09:34
We are talking about laughter.
89
574800
3000
Nous parlons de rire.
09:37
What makes you laugh?
90
577900
1566
Qu'est-ce qui te fais rire?
09:39
What sort of comedy, what sort of humour do you like?
91
579466
6134
Quel genre de comédie, quel genre d'humour aimez-vous ?
09:45
Some people have a very good sense of humour.
92
585933
3533
Certaines personnes ont un trĂšs bon sens de l'humour.
09:49
Other people don't have a good sense of humour.
93
589766
4700
D'autres n'ont pas le sens de l'humour.
09:54
We will be looking at that a little bit later on.
94
594766
2534
Nous y reviendrons un peu plus tard.
09:57
Also coming up today, words and phrases connected to eggs.
95
597300
5000
À venir Ă©galement aujourd'hui, des mots et des expressions liĂ©s aux Ɠufs.
10:03
You might be surprised
96
603866
1467
Vous pourriez ĂȘtre surpris
10:05
to find out how many words and phrases
97
605333
3567
de dĂ©couvrir combien de mots et d’expressions
10:08
are connected to eggs in the English language.
98
608900
3866
sont liĂ©s aux Ɠufs en anglais.
10:12
So we will be looking at that as well later on with Mr.
99
612766
4400
Nous examinerons donc cela Ă©galement plus tard avec M.
10:17
Steve.
100
617166
634
10:17
He will be with us in a few moments and he'll be in his comfy studio.
101
617800
7633
Steve.
Il sera avec nous dans quelques instants et il sera dans son confortable studio.
10:25
I suppose.
102
625433
700
Je suppose.
10:26
Also I should mention we have hot cross buns today.
103
626133
5633
Je dois Ă©galement mentionner que nous avons des petits pains chauds aujourd'hui. Petits
10:32
Hot cross buns, Hot cross buns.
104
632100
3200
pains chauds croisés, petits pains chauds croisés.
10:35
I love to eat hot cross buns.
105
635566
3767
J'adore manger des petits pains chauds.
10:39
Have you had any hot cross buns today?
106
639600
3766
Avez-vous mangé des petits pains chauds aujourd'hui ?
10:43
I wonder if you have.
107
643366
1834
Je me demande si c'est le cas.
10:45
So there you can see we have two hot cross buns.
108
645200
4233
Vous pouvez donc voir que nous avons deux petits pains chauds.
10:49
We did eat two of them yesterday, but now we have two left
109
649433
4367
Nous en avons mangé deux hier, mais il nous en reste maintenant deux
10:54
and we will be eating these later on.
110
654233
3000
et nous les mangerons plus tard.
10:57
Actually, these are rather unusual hot cross buns
111
657300
3600
En fait, ce sont des petits pains chauds croisés plutÎt inhabituels
11:00
because these are actually blueberry hot cross buns.
112
660900
5133
car ce sont en fait des petits pains chauds croisés aux myrtilles.
11:06
So they contain blueberry.
113
666300
2633
Ils contiennent donc des myrtilles.
11:08
It's very unusual, as you can see from the side there,
114
668933
5400
C'est trÚs inhabituel, comme vous pouvez le voir sur le cÎté,
11:14
it says four blueberry hot cross buns.
115
674733
4567
il est Ă©crit quatre petits pains chauds aux bleuets.
11:19
And that is what we will be eating later on
116
679300
3200
Et c'est ce que nous mangerons plus tard,
11:23
after today's live stream has finished.
117
683066
5000
une fois la diffusion en direct d'aujourd'hui terminée.
11:28
Hello, also to the live chat.
118
688300
2700
Bonjour, Ă©galement au chat en direct.
11:31
Hello, live chat.
119
691000
1700
Bonjour, chat en direct.
11:32
It would not be English adequate without you joining in.
120
692700
3300
L'anglais ne serait pas adéquat sans votre participation.
11:36
I wonder who was first.
121
696000
2166
Je me demande qui a été le premier.
11:38
Well, there is a surprise.
122
698166
3000
Eh bien, il y a une surprise.
11:41
Vitesse. Congratulations. Once again.
123
701400
2800
Vitesse. Toutes nos félicitations. Encore une fois.
11:51
Well done.
124
711866
434
Bien joué.
11:52
Visas. You are first again.
125
712300
3100
Visas. Vous ĂȘtes Ă  nouveau le premier.
11:55
You have the fastest finger in the world.
126
715400
3566
Vous avez le doigt le plus rapide du monde.
11:58
And I think so.
127
718966
1434
Et je le pense.
12:00
Beatrice. Hello, Beatrice.
128
720400
2166
BĂ©atrice. Bonjour BĂ©atrice.
12:02
Thank you for your greetings.
129
722566
2000
Merci pour vos salutations.
12:04
Also, we have Francesca or Francesca, should I say.
130
724566
4634
Nous avons Ă©galement Francesca ou Francesca, devrais-je dire.
12:10
And also we have Mr.
131
730500
1933
Et nous avons Ă©galement M.
12:12
Juan Ali. Hello, Mr.
132
732433
3100
Juan Ali. Bonjour, M.
12:15
Juan Ali.
133
735566
1500
Juan Ali.
12:17
Or is it Mira? Juan Ali?
134
737066
3000
Ou est-ce Mira ? Juan Ali?
12:20
I don't know.
135
740400
1166
Je ne sais pas.
12:21
So hello to you. I will call you Ali.
136
741566
2667
Alors bonjour Ă  vous. Je t'appellerai Ali.
12:24
Is that okay?
137
744233
1000
Est-ce OK?
12:25
I hope so.
138
745233
1167
Je l'espĂšre.
12:26
Welcome back, Mr. Duncan.
139
746400
1500
Bon retour, monsieur Duncan.
12:27
It is nice to attend your life class.
140
747900
3300
C'est agréable d'assister à votre cours de vie.
12:31
Thank you very much.
141
751600
1100
Merci beaucoup.
12:32
Also, he is here today.
142
752700
3000
De plus, il est ici aujourd'hui.
12:36
It would not be the live chat without Luis Mendez
143
756100
5800
Ce ne serait pas un chat en direct sans la présence de Luis Mendez
12:42
is here today. Hello, Lewis.
144
762900
2633
aujourd'hui. Bonjour Lewis.
12:45
Nice to see you back as well on the livestream.
145
765533
6333
Ravi de vous revoir Ă©galement sur le livestream.
12:52
Happy Easter.
146
772200
1800
Joyeuses PĂąques.
12:54
To those who are celebrating.
147
774000
1766
À ceux qui font la fĂȘte.
12:55
And we also have Jemmy.
148
775766
2300
Et nous avons aussi Jemmy.
12:58
Hello, Jemmy. It is nice to see you here as well.
149
778066
3600
Bonjour Jemmy. C'est un plaisir de vous voir ici Ă©galement.
13:01
Thank you very much for saying hello.
150
781666
3034
Merci beaucoup d'avoir dit bonjour.
13:04
Sending your greetings from Hong Kong.
151
784700
2600
Envoi de vos salutations de Hong Kong.
13:08
today also
152
788800
1266
aujourd'hui aussi
13:10
is the final day of March.
153
790066
3500
c'est le dernier jour du mois de mars.
13:14
April arrives tomorrow.
154
794033
3000
Avril arrive demain.
13:17
We have a very long holiday this weekend.
155
797033
3000
Nous avons de trĂšs longues vacances ce week-end.
13:20
So Friday, Saturday, Sunday
156
800400
2900
Donc vendredi, samedi, dimanche
13:23
and also tomorrow is a public holiday.
157
803300
3366
et aussi demain sont un jour férié.
13:27
So we have a very long weekend at the moment.
158
807000
3633
Nous avons donc un trĂšs long week-end en ce moment.
13:31
And Steve has taken
159
811133
3300
Et Steve a
13:35
the whole week off as well.
160
815033
2800
également pris toute la semaine de congé.
13:37
So not only is Steve off for four days,
161
817833
4267
Donc, non seulement Steve est en congé pour quatre jours, mais
13:42
he's also after next week as well,
162
822666
2600
il est également en congé la semaine prochaine,
13:45
which I'm rather excited about, even though the weather forecast is not very good.
163
825266
5167
ce dont je suis plutĂŽt excitĂ©, mĂȘme si les prĂ©visions mĂ©tĂ©orologiques ne sont pas trĂšs bonnes.
13:50
We have rain every day next week.
164
830566
4367
Nous aurons de la pluie tous les jours la semaine prochaine.
13:56
So Steve was complaining yesterday.
165
836600
2066
Donc Steve se plaignait hier.
13:58
He was saying that maybe he chose a bad week to take off from work.
166
838666
6800
Il disait que peut-ĂȘtre il avait choisi une mauvaise semaine pour s'absenter du travail.
14:05
But it's all right.
167
845800
1066
Mais tout va bien.
14:06
Don't worry, it's fine.
168
846866
2900
Ne vous inquiétez pas, tout va bien.
14:09
Don't worry too much.
169
849766
3000
Ne vous inquiétez pas trop.
14:12
We also have geelani.
170
852900
3100
Nous avons aussi Geelani.
14:16
Hello, Kioni.
171
856000
1733
Bonjour Kioni.
14:17
It's nice to see you here as well.
172
857733
1800
C'est agréable de vous voir ici aussi. Salut.
14:19
Hi. It's nice to see you back watching once more.
173
859533
3867
C'est agréable de vous revoir une fois de plus.
14:23
Inaki is here as well.
174
863400
3000
Inaki est lĂ  aussi.
14:26
Me suit or mess suits?
175
866433
2500
Moi en costume ou en costume de désordre ?
14:28
Poo poo spurs Lee, I hope I pronounce your name right.
176
868933
5033
Caca caca Ă©peronne Lee, j'espĂšre que je prononce correctement ton nom.
14:33
Can I call you miss it?
177
873966
2267
Puis-je t'appeler, ça manque ?
14:36
I think that will be much easier,
178
876233
2667
Je pense que ce sera beaucoup plus facile,
14:39
apparently.
179
879933
2067
apparemment.
14:42
apparently it says I am a violinist.
180
882000
2833
apparemment, il est dit que je suis violoniste.
14:44
A violinist?
181
884833
1400
Un violoniste ?
14:46
Can I say I admire that skill very much.
182
886233
3267
Puis-je dire que j’admire beaucoup cette compĂ©tence.
14:49
I am always slightly jealous of anyone
183
889833
3867
Je suis toujours un peu jaloux de quiconque
14:54
who can play a musical instrument, a violin, or maybe piano.
184
894066
5467
sait jouer d'un instrument de musique, du violon ou peut-ĂȘtre du piano.
14:59
I think of all the instruments that you can play.
185
899733
3500
Je pense Ă  tous les instruments dont vous pouvez jouer.
15:03
I always admire people who can play the piano and also the violin.
186
903233
6100
J'admire toujours les gens qui savent jouer du piano et aussi du violon.
15:09
I think they might be
187
909433
3000
Je pense que ce sont peut-ĂȘtre
15:12
two of the hardest
188
912566
3000
deux des instruments les plus difficiles
15:16
instruments to actually play.
189
916566
3067
Ă  jouer.
15:20
S.O.S.
190
920200
666
15:20
Mundial says Happy British Summertime.
191
920866
4167
S.O.S.
Mundial dit Joyeux été britannique.
15:25
I have to be honest with you, I am really happy that summer is on the way,
192
925433
5533
Je dois ĂȘtre honnĂȘte avec vous, je suis vraiment heureux que l'Ă©tĂ© arrive,
15:31
even though we haven't had a very bad winter, it hasn't been cold
193
931566
4300
mĂȘme si nous n'avons pas eu un hiver trĂšs mauvais, il n'a pas fait froid
15:36
and we haven't had really any snow.
194
936533
2367
et nous n'avons pas vraiment eu de neige.
15:38
But it has been very, very wet.
195
938900
3200
Mais c'Ă©tait trĂšs, trĂšs humide.
15:42
We have had so much rain
196
942366
2934
Nous avons eu tellement de pluie
15:46
at the moment.
197
946266
667
15:46
I will show you what the rain has done
198
946933
3067
en ce moment.
Je vais vous montrer ce que la pluie a fait
15:50
in certain parts of the area in which I live.
199
950466
3334
dans certaines parties de la région dans laquelle je vis.
15:54
Hello.
200
954566
334
15:54
Also to who else is here today?
201
954900
3200
Bonjour.
Et à qui d’autre est ici aujourd’hui ?
15:59
Irene is here.
202
959700
1466
IrĂšne est lĂ .
16:01
Hello, Irene.
203
961166
1500
Bonjour, IrĂšne.
16:02
Christina says I have terrible toothache and I can't follow the lesson.
204
962666
5334
Christina dit que j'ai terriblement mal aux dents et que je ne peux pas suivre la leçon.
16:08
Happy Easter to all of you.
205
968366
2867
Joyeuses PĂąques Ă  vous tous.
16:11
So I have a feeling maybe.
206
971233
1733
J'ai donc le sentiment que c'est peut-ĂȘtre le cas.
16:12
Maybe Christina, you won't be having
207
972966
3167
Peut-ĂȘtre que Christina, tu n'auras pas d'
16:16
any chocolate eggs today.
208
976133
3367
Ɠufs en chocolat aujourd'hui.
16:19
Perhaps.
209
979500
1233
Peut-ĂȘtre.
16:20
Maybe I had toothache a few days ago.
210
980733
4700
Peut-ĂȘtre que j'ai eu mal aux dents il y a quelques jours.
16:25
And if you were watching last week, I had backache.
211
985700
3133
Et si vous regardiez la semaine derniĂšre, j'avais mal au dos.
16:29
And I still have it.
212
989533
1133
Et je l'ai toujours.
16:30
I still have it.
213
990666
734
Je l'ai encore.
16:31
It isn't as bad as it was last Sunday, but Mr.
214
991400
4300
Ce n'est pas aussi grave que dimanche dernier, mais M.
16:35
Steve, being the lovely person he is, he bought something
215
995700
5900
Steve, étant la personne adorable qu'il est, il a acheté quelque chose
16:41
that I can put on my back to keep it cool.
216
1001600
3300
que je peux mettre sur mon dos pour le garder au frais.
16:45
So. So it's only arrived
217
1005466
3000
Donc. Il n'est donc arrivé qu'il
16:48
about an hour ago, so I'm looking forward to trying that later on.
218
1008833
4167
y a environ une heure, j'ai donc hĂąte de l'essayer plus tard.
16:53
He is so thoughtful.
219
1013633
2233
Il est tellement attentionné.
16:55
He is. He's really, really thoughtful.
220
1015866
2800
Il est. Il est vraiment trÚs attentionné.
16:58
He bought me this this lovely Easter egg.
221
1018666
3267
Il m'a achetĂ© ce joli Ɠuf de PĂąques.
17:01
Isn't that nice? It's quite large as well. It's a big one.
222
1021933
3200
N'est-ce pas sympa ? C'est assez grand aussi. C'est un gros problĂšme.
17:07
We we did promise each other that we weren't
223
1027633
4500
Nous nous sommes promis de ne pas
17:12
going to buy a lot of chocolate, even though we have
224
1032666
3100
acheter beaucoup de chocolat, mĂȘme si nous l'avons fait
17:16
because we can't resist.
225
1036833
1600
parce que nous ne pouvons pas résister.
17:18
I am weak I suppose.
226
1038433
2333
Je suis faible, je suppose.
17:20
And maybe Mr.
227
1040766
834
Et peut-ĂȘtre que M.
17:21
Steve has a weakness for chocolates as well.
228
1041600
4600
Steve a aussi un faible pour les chocolats.
17:26
So I think that is the reason why.
229
1046200
3000
Je pense donc que c'est la raison.
17:31
Hello, also Patrick.
230
1051500
1466
Bonjour, Patrick Ă©galement.
17:32
Hello, Patrick.
231
1052966
1034
Bonjour Patrick.
17:34
A big bone draw to you.
232
1054000
1833
Un gros os vous attire.
17:35
I hope you are having a good Easter Sunday as well.
233
1055833
4067
J'espĂšre que vous passez Ă©galement un bon dimanche de PĂąques.
17:40
A lot of people are joining
234
1060233
2667
De nombreuses personnes
17:42
in today on the live chat, which is always good.
235
1062900
3300
participent aujourd'hui au chat en direct, ce qui est toujours une bonne chose.
17:46
Now, I was worried that maybe not many people would come on today
236
1066500
5466
J'avais peur que peu de monde vienne aujourd'hui
17:51
because maybe you are busy with your Easter celebrations.
237
1071966
4434
parce que vous ĂȘtes peut-ĂȘtre occupĂ©s par vos cĂ©lĂ©brations de PĂąques.
17:56
So it is nice to see you here.
238
1076733
1767
C'est donc un plaisir de vous voir ici.
17:58
I always appreciate it.
239
1078500
2300
Je l'apprécie toujours.
18:00
April is coming.
240
1080800
1533
Avril arrive.
18:02
Tomorrow is April the first, April Fools Day tomorrow.
241
1082333
4333
Demain, c'est le premier avril, demain c'est le poisson d'avril.
18:06
So lots of people normally on the first day of April,
242
1086666
3200
Donc, normalement, beaucoup de gens
18:10
they like to play tricks on each other, jokes on each other on
243
1090066
5534
aiment se jouer des tours, se plaisanter
18:16
the first day of
244
1096600
1200
le premier jour d'
18:17
April, Also next month during April,
245
1097800
3433
avril. Le mois prochain Ă©galement, en avril,
18:21
there will be the launch of my new YouTube channel.
246
1101666
5100
il y aura le lancement de ma nouvelle chaĂźne YouTube.
18:28
Can you believe it?
247
1108166
1167
Peux-tu le croire?
18:29
There will be a new YouTube channel featuring lessons made by myself.
248
1109333
5000
Il y aura une nouvelle chaĂźne YouTube prĂ©sentant des cours rĂ©alisĂ©s par moi-mĂȘme.
18:34
New lessons.
249
1114933
2700
De nouvelles leçons.
18:37
And I have been very busy over the past couple of weeks filming them,
250
1117633
3333
Et j'ai été trÚs occupé ces derniÚres semaines à les filmer,
18:41
even though I haven't been feeling very well with my poor,
251
1121466
3834
mĂȘme si je ne me sens pas trĂšs bien avec mon pauvre,
18:45
poor, painful bye.
252
1125900
3000
pauvre et douloureux au revoir.
18:49
But I carried on.
253
1129400
1533
Mais j'ai continué.
18:50
I didn't stop, I didn't give up.
254
1130933
2733
Je ne me suis pas arrĂȘtĂ©, je n'ai pas abandonnĂ©.
18:53
I persevered.
255
1133666
2334
J'ai persévéré.
18:56
To persevere is to continue to carry
256
1136000
3700
PersĂ©vĂ©rer, c’est continuer Ă  porter
18:59
even though everything is bad.
257
1139700
3033
mĂȘme si tout va mal.
19:02
Maybe you are suffering pain, but you still carry on.
258
1142766
4334
Peut-ĂȘtre que vous souffrez, mais vous continuez quand mĂȘme.
19:07
So even if you are struggling,
259
1147366
2767
Ainsi, mĂȘme si vous luttez,
19:10
even if that thing is very hard to do,
260
1150133
3667
mĂȘme si cette chose est trĂšs difficile Ă  faire,
19:14
you fight through the pain
261
1154500
3033
vous luttez contre la douleur,
19:17
you fight through the difficulty, you persevere.
262
1157866
4667
vous luttez contre la difficulté, vous persévérez.
19:23
And that is what I have been doing as well.
263
1163100
4033
Et c’est ce que j’ai fait aussi.
19:27
It is never too late, Mr. Duncan,
264
1167566
2067
Il n'est jamais trop tard, M. Duncan,
19:30
to learn how to play a musical instrument.
265
1170666
3000
pour apprendre Ă  jouer d'un instrument de musique.
19:34
I'm not sure I.
266
1174466
1334
Je n'en suis pas sûr.
19:35
I don't think I have the patience to do it.
267
1175800
3000
Je ne pense pas avoir la patience de le faire. C'est
19:39
Maybe that's the reason why I've never done it.
268
1179133
3000
peut-ĂȘtre la raison pour laquelle je ne l'ai jamais fait.
19:42
I don't think I have the patience to sit for many,
269
1182133
3533
Je ne pense pas avoir la patience de rester assis pendant de
19:45
many hours and learn how to play a musical instrument.
270
1185666
4934
trùs nombreuses heures et d'apprendre à jouer d'un instrument de musique. C’est
19:50
So perhaps that is the reason why
271
1190600
3266
peut-ĂȘtre pour cela qu’il faut
19:56
persevere.
272
1196133
1267
persévérer.
19:57
Yes, if you persevere, it means you push ahead.
273
1197400
5166
Oui, si vous persĂ©vĂ©rez, cela signifie que vous allez de l’avant.
20:02
You continue.
274
1202966
1534
Vous continuez.
20:04
Even though things are difficult, even though there are problems,
275
1204500
4033
MĂȘme si les choses sont difficiles, mĂȘme s’il y a des problĂšmes, on
20:08
you still push ahead,
276
1208833
3000
continue,
20:12
you continue, you persevere.
277
1212166
3067
on continue, on persévÚre.
20:15
Also, a lot of people have been asking Mr.
278
1215933
3000
De plus, beaucoup de gens ont demandé à M.
20:18
Duncan, where can I get one of those t shirts that you wear?
279
1218933
5200
Duncan : oĂč puis-je me procurer un de ces t-shirts que vous portez ?
20:24
Where can I get one of these?
280
1224566
2634
OĂč puis-je en obtenir un ?
20:27
I do.
281
1227200
2533
Je fais.
20:29
Where can I buy one of these t shirts?
282
1229733
2967
OĂč puis-je acheter un de ces t-shirts ?
20:32
Well, guess what?
283
1232700
1333
Bien devinez quoi? Le
20:34
Next month, you will have a chance
284
1234033
2567
mois prochain, vous aurez la chance
20:36
to get one of these t shirts and also
285
1236600
4200
de vous procurer un de ces t-shirts ainsi que
20:41
other merchandise
286
1241866
2767
d'autres produits dérivés
20:44
that I have decided to put on my YouTube channel.
287
1244633
4300
que j'ai décidé de mettre sur ma chaßne YouTube.
20:49
So if you would like one of these, you will have the chance to do
288
1249166
4000
Donc, si vous en souhaitez un, vous aurez la chance de le faire
20:53
so in maybe a week from now.
289
1253166
3367
dans peut-ĂȘtre une semaine.
20:56
So everything that I'm going to put on my YouTube
290
1256600
4166
Donc tout ce que je vais mettre sur ma
21:00
channel will appear next week
291
1260766
3000
chaĂźne YouTube apparaĂźtra la semaine prochaine
21:03
and you will be able to have one of these lovely collectable
292
1263766
4634
et vous pourrez avoir un de ces jolis
21:08
English addict t shirts.
293
1268700
3000
t-shirts English addict Ă  collectionner.
21:12
Mr. Steve will be here soon.
294
1272633
2067
M. Steve sera bientĂŽt lĂ .
21:14
As I mentioned a few moments ago, it is Easter and I hope
295
1274700
4733
Comme je l'ai mentionné il y a quelques instants, c'est Pùques et j'espÚre que
21:20
you have a good one wherever you are in the world.
296
1280433
3000
vous en passerez une bonne oĂč que vous soyez dans le monde.
21:41
Happy Easter to all those
297
1301933
3967
Joyeuses PĂąques Ă  tous ceux
21:45
who are celebrating Easter today.
298
1305900
4600
qui célÚbrent Pùques aujourd'hui.
21:52
And of course, I know that not everyone celebrates Easter.
299
1312500
3233
Et bien sĂ»r, je sais que tout le monde ne fĂȘte pas PĂąques.
21:55
I am aware of it.
300
1315766
1334
Je suis conscient de cela.
21:57
There are people who don't celebrate at all.
301
1317100
3000
Il y a des gens qui ne font pas la fĂȘte du tout.
22:00
Maybe they have their own celebrations
302
1320300
3000
Peut-ĂȘtre ont-ils leurs propres cĂ©lĂ©brations
22:03
for their own religion, perhaps many holidays.
303
1323300
4600
pour leur propre religion, peut-ĂȘtre de nombreuses fĂȘtes.
22:07
Well, I would say that all holidays are based on
304
1327933
3933
Eh bien, je dirais que toutes les fĂȘtes sont basĂ©es sur
22:11
some sort of religious festival because that's why we have the word holiday.
305
1331866
5134
une sorte de fĂȘte religieuse parce que c'est pourquoi nous avons le mot fĂȘte.
22:17
Holiday basically is holy day.
306
1337366
3334
Les vacances sont essentiellement un jour saint.
22:21
So most holidays are
307
1341300
2700
Ainsi, la plupart des fĂȘtes sont
22:27
connected to
308
1347233
1633
liées à
22:28
some sort of religious belief and festival.
309
1348866
4300
une sorte de croyance religieuse et de fĂȘte.
22:33
Hello, Squish. Marshmallow.
310
1353433
3000
Bonjour Squish. Guimauve.
22:36
I love your name, by the way.
311
1356800
2133
Au fait, j'adore ton prénom.
22:38
So one of my favourite foods, also marshmallows.
312
1358933
3067
Donc un de mes aliments préférés, aussi les guimauves.
22:42
I love them very much.
313
1362000
1633
Je les aime beaucoup.
22:43
Hello. To squish marshmallows.
314
1363633
2400
Bonjour. Pour Ă©craser des guimauves.
22:46
Who says hello?
315
1366033
3000
Qui dit bonjour ?
22:49
Hello.
316
1369133
1600
Bonjour.
22:50
It's very nice to see you here.
317
1370733
1300
C'est trÚs agréable de vous voir ici.
22:52
Thank you for joining me.
318
1372033
2233
Merci de m'avoir rejoint.
22:54
Tell us something about Easter.
319
1374266
1567
Parlez-nous quelque chose de PĂąques.
22:55
Why is it celebrated?
320
1375833
1867
Pourquoi est-il célébré ?
22:57
We will be talking about that in a few moments from now when Steve joins us.
321
1377700
5233
Nous en parlerons dans quelques instants lorsque Steve nous rejoindra.
23:03
I suppose I should mention again, we have Mr.
322
1383066
2834
Je suppose que je devrais le mentionner encore une fois, M.
23:05
Steve joining us in a few moments to talk about lots of things.
323
1385900
5033
Steve nous rejoindra dans quelques instants pour parler de beaucoup de choses.
23:11
We will also mention why people celebrate Easter
324
1391566
4300
Nous mentionnerons également pourquoi les gens célÚbrent Pùques
23:15
and why do we have the Easter egg? Why?
325
1395866
5534
et pourquoi avons-nous l'Ɠuf de Pñques ? Pourquoi?
23:23
What does it symbolise?
326
1403266
2367
Que symbolise-t-il ?
23:25
Quite often with many religious festivals, you will sometimes find
327
1405633
5500
TrĂšs souvent, lors de nombreuses fĂȘtes religieuses, vous trouverez parfois une
23:31
there is some sort of symbol,
328
1411200
3133
sorte de symbole,
23:35
maybe a thing that you look at in nature,
329
1415200
3000
peut-ĂȘtre une chose que vous regardez dans la nature,
23:38
like the moon, for example.
330
1418633
2600
comme la lune, par exemple.
23:41
So we often think of certain religions as being very
331
1421233
4600
Nous pensons donc souvent que certaines religions sont trĂšs
23:46
well.
332
1426833
267
bonnes.
23:47
They use symbolism in very careful ways or specific ways.
333
1427100
6166
Ils utilisent le symbolisme de maniÚre trÚs prudente ou de maniÚre spécifique.
23:53
And of course, we have Easter as well.
334
1433666
2834
Et bien sûr, nous avons aussi Pùques.
23:56
But why do we have the Easter egg?
335
1436500
2333
Mais pourquoi avons-nous l’Ɠuf de Pñques ?
23:58
All of that coming up in a few moments from now.
336
1438833
4300
Tout cela arrivera dans quelques instants.
24:03
So that is something we will be talking about today.
337
1443666
3234
C’est donc quelque chose dont nous allons parler aujourd’hui. C'est
24:08
Very nice to see so many people scatter.
338
1448566
1900
trÚs agréable de voir autant de monde se disperser.
24:10
We know is here.
339
1450466
2134
Nous savons qu'il est ici.
24:12
I always feel very lucky.
340
1452600
3100
Je me sens toujours trĂšs chanceux.
24:16
And the reason why I feel lucky is because I have a lot of people
341
1456300
3566
Et la raison pour laquelle je me sens chanceux est parce que beaucoup de gens
24:20
who join my live streams
342
1460100
2800
rejoignent mes diffusions en direct
24:22
every week, twice a week.
343
1462900
3300
chaque semaine, deux fois par semaine.
24:26
My live streams are with you.
344
1466500
3000
Mes diffusions en direct sont avec vous.
24:30
I am subbed.
345
1470533
1767
Je suis remplacé. S'il vous
24:32
Please give a shout out to squishy marshmallows.
346
1472300
5000
plaĂźt, criez aux guimauves spongieuses.
24:39
I seem to be saying that quite a lot today.
347
1479033
2167
Il me semble que je le dis souvent aujourd’hui.
24:41
I don't know why, but hello to you anyway.
348
1481200
3000
Je ne sais pas pourquoi, mais bonjour Ă  toi quand mĂȘme.
24:44
It says we are fasting at the moment.
349
1484866
3867
Il est dit que nous jeûnons en ce moment.
24:48
I would imagine that has something to do with Ramadan, am I correct?
350
1488766
5034
J'imagine que cela a quelque chose à voir avec le Ramadan, n'est-ce pas ?
24:54
I think it must have something to do with that.
351
1494200
2800
Je pense que cela doit avoir quelque chose à voir avec ça.
24:57
In a few moments, Mr.
352
1497000
1233
Dans quelques instants, M.
24:58
Steve will be here, but I thought it would be interesting just to quickly
353
1498233
4367
Steve sera là, mais j'ai pensé que ce serait intéressant de
25:02
show you something that I filmed yesterday, Mr.
354
1502933
4400
vous montrer rapidement quelque chose que j'ai filmé hier, M.
25:07
Steve and myself, we went out for a lovely walk and I couldn't resist
355
1507333
5100
Steve et moi-mĂȘme, nous sommes sortis faire une belle promenade et je n'ai pas pu rĂ©sister Ă  le
25:12
doing a little bit of filming around the area in which we were walking, which is just
356
1512800
5933
faire un peu de tournage autour de la zone dans laquelle nous marchions, qui se trouve juste
25:19
up the road right here in Much Wenlock.
357
1519800
3833
au bout de la route, ici Ă  Much Wenlock.
25:24
And then after this, Mr.
358
1524066
1434
Et puis aprĂšs cela, M.
25:25
Steve will be here, right here live in the studio.
359
1525500
4900
Steve sera lĂ , ici mĂȘme, en direct dans le studio.
25:30
Don't go away.
360
1530833
1500
Ne pars pas.
28:34
It is English addict on a Sunday.
361
1714400
2266
C'est un accro Ă  l'anglais un dimanche.
28:36
It is Easter Sunday.
362
1716666
2467
C'est le dimanche de PĂąques.
30:15
A lot of people say, Mr.
363
1815866
1234
Beaucoup de gens disent, M.
30:17
Duncan, we love it when you show the cows.
364
1817100
3000
Duncan, que nous adorons quand vous montrez les vaches.
30:20
So I hope you enjoyed that.
365
1820100
1800
J’espĂšre donc que vous avez apprĂ©ciĂ© ça. L'
30:21
English addict is here right now.
366
1821900
2666
addict anglais est ici en ce moment.
30:24
And yes, we are live from England now.
367
1824566
5234
Et oui, nous sommes en direct d'Angleterre maintenant.
30:47
The English addict is here and
368
1847066
3000
Le toxicomane anglais est ici et
30:50
he is here right now.
369
1850500
2666
il est ici en ce moment mĂȘme.
30:53
You know who's coming up
370
1853166
3000
Vous savez qui arrive
30:56
and everyone gets excited when this guy is around.
371
1856333
3033
et tout le monde est excité quand ce type est là.
30:59
Yes, it is.
372
1859633
2633
Oui c'est le cas.
31:02
On Easter Sunday.
373
1862266
2434
Le dimanche de PĂąques.
31:04
It's a super duper extravaganza with Mr.
374
1864700
4433
C'est une extravagance super duper avec M.
31:09
Steve.
375
1869133
3000
Steve.
31:13
Hello.
376
1873366
800
Bonjour.
31:14
Hello, Mr. Duncan. Hello.
377
1874166
1734
Bonjour, M. Duncan. Bonjour.
31:15
Wonderful, beautiful viewers from across the globe
378
1875900
3833
Des spectateurs merveilleux et magnifiques du monde entier
31:19
and the universe here we are again on a Sunday.
379
1879933
3067
et de l’univers, nous voici à nouveau un dimanche.
31:23
I've come in from the garden.
380
1883966
1534
Je reviens du jardin.
31:25
I'm hot.
381
1885500
633
J'ai chaud.
31:26
I'm ready to go, Mr. Duncan.
382
1886133
2000
Je suis prĂȘt Ă  partir, monsieur Duncan.
31:28
And we all know it's Easter.
383
1888133
1867
Et nous savons tous que c'est PĂąques.
31:30
Lots of people saying, Happy sister. Thanks for that.
384
1890000
3000
Beaucoup de gens disent : Heureuse sƓur. Merci pour ça.
31:33
Shout out to some new people I haven't seen before.
385
1893266
3000
Bravo Ă  de nouvelles personnes que je n'ai jamais vues auparavant.
31:36
Squish Moss, Mount Squish Marshmallow.
386
1896366
3000
Squish Moss, Mont Squish Marshmallow.
31:39
Good.
387
1899433
2133
Bien.
31:41
Which sounds nothing.
388
1901566
1767
Ce qui ne semble rien.
31:43
Sounds very edible and a massive poo puss.
389
1903333
5233
Cela a l’air trĂšs comestible et c’est un Ă©norme caca de chat.
31:48
Lou, I'm not very good at pronouncing diets. Good.
390
1908566
2734
Lou, je ne suis pas trÚs doué pour prononcer les régimes. Bien.
31:51
You're doing such a good job that I'm doing such a good dive.
391
1911300
2400
Vous faites un si bon travail que je fais un si bon plongeon.
31:53
I've just. Come on. You say wishing people happy Easter.
392
1913700
2533
J'ai juste. Allez. Vous dites souhaiter aux gens de joyeuses PĂąques.
31:56
And there's all sorts of celebrations going on all around the world.
393
1916233
3267
Et toutes sortes de célébrations ont lieu partout dans le monde.
31:59
Different religious festivals and celebrations at the moment.
394
1919500
3000
DiffĂ©rentes fĂȘtes et cĂ©lĂ©brations religieuses en ce moment.
32:02
So it's all coming together, isn't it?
395
1922766
2334
Alors tout se met en place, n'est-ce pas ?
32:05
And to Mr.
396
1925100
600
32:05
Duncan, today is Easter, Easter Sunday.
397
1925700
3566
Et pour M.
Duncan, c'est aujourd'hui PĂąques, le dimanche de PĂąques.
32:09
But of course, as I mentioned earlier, when I started today's live stream, I mentioned that
398
1929266
4834
Mais bien sûr, comme je l'ai mentionné plus tÎt, lorsque j'ai commencé la diffusion en direct d'aujourd'hui, j'ai mentionné
32:14
that many religious festivals go on for quite a long time.
399
1934400
4833
que de nombreuses fĂȘtes religieuses duraient assez longtemps.
32:19
Easter is a very good example of that
400
1939233
3000
PĂąques en est un trĂšs bon exemple
32:22
because it does go on for quite a long time.
401
1942333
2933
car elle dure assez longtemps.
32:25
First of all, we have lent, which goes on and then we have the
402
1945266
4734
Tout d'abord, nous avons prĂȘtĂ©, qui se poursuit, puis nous avons la pĂ©riode
32:30
the the lead up to Easter
403
1950033
3000
précédant Pùques,
32:33
and then just after Easter there are more festivals as well.
404
1953133
4967
puis juste aprĂšs PĂąques, il y a aussi d'autres fĂȘtes.
32:38
So it is an interesting type of
405
1958100
3433
C'est donc un type intéressant de
32:41
I suppose a festival is a great way of describing it, but,
406
1961566
3667
festival, je suppose qu'il s'agit d'une excellente façon de le décrire,
32:45
but Easter has always fascinated me
407
1965533
3200
mais Pùques m'a toujours fasciné
32:48
for from way back when I was at school.
408
1968833
3167
depuis l'Ă©poque oĂč j'Ă©tais Ă  l'Ă©cole.
32:52
Now when I was at primary school,
409
1972533
3000
Maintenant, quand j'Ă©tais Ă  l'Ă©cole primaire,
32:55
some people might call it secondary school.
410
1975866
3000
certains appelaient ça l'école secondaire.
32:59
This is very confusing, I know, but I was at primary school
411
1979000
3766
C'est trÚs déroutant, je sais, mais j'étais à l'école primaire
33:03
and that's what we called it, and we had a headmaster called Mr.
412
1983400
5033
et c'est ainsi que nous l'appelions, et nous avions un directeur qui s'appelait M.
33:08
Cold. Well, he's no longer around.
413
1988433
3100
Cold. Eh bien, il n'est plus lĂ .
33:11
I know that for a fact, so he can't see me.
414
1991533
3000
Je le sais pertinemment, donc il ne peut pas me voir.
33:15
But he used to always during the morning
415
1995066
2467
Mais il avait l'habitude de toujours, pendant l'assemblée du matin
33:17
assembly, all of the kids in the school would gather in the big hall,
416
1997533
5267
, tous les enfants de l'Ă©cole se rassemblaient dans la grande salle,
33:23
and he would quite often stand on the stage in the hall and he would
417
2003200
5233
et il se tenait trĂšs souvent sur la scĂšne dans la salle et il
33:29
give us stories, tell us stories, religious stories.
418
2009700
3400
nous racontait des histoires, nous racontait des histoires, des histoires religieuses.
33:33
Talk about various religious stories,
419
2013100
3433
Parlez de diverses histoires religieuses,
33:36
all of them relating to Christianity, of course.
420
2016800
3066
toutes liées au christianisme, bien sûr.
33:40
And I think he was very much into it.
421
2020366
2667
Et je pense qu'il était vraiment intéressé.
33:43
He was very much into religion.
422
2023033
3000
Il était trÚs passionné par la religion.
33:46
So he would stand there and talk to us and tell us these stories.
423
2026400
3633
Alors il restait lĂ , nous parlait et nous racontait ces histoires.
33:50
And then, of course, during Easter, he would talk about that.
424
2030500
4466
Et puis, bien sûr, à Pùques, il en parlait.
33:54
And I always found that quite fascinating how a lot of the
425
2034966
4434
Et j’ai toujours trouvĂ© assez fascinant de voir Ă  quel point
33:59
the festival revolves around Easter.
426
2039666
3334
le festival tourne autour de PĂąques. Il y
34:03
So there is more.
427
2043300
1633
a donc plus.
34:04
I always think there is more going on
428
2044933
2833
Je pense toujours qu'il se passe plus de choses
34:07
at Easter than at Christmas.
429
2047766
2800
à Pùques qu'à Noël.
34:10
Have you noticed that, Steve There is particularly this year,
430
2050566
3067
Avez-vous remarqué cela, Steve. Il y a particuliÚrement cette année,
34:13
yeah, there is Easter, because then you know you've got Lent, haven't you?
431
2053933
4167
oui, il y a PĂąques, parce qu'alors vous savez que vous avez le CarĂȘme, n'est-ce pas ?
34:18
40 days of that leading leading up to it.
432
2058100
2500
40 jours de ce qui précÚde.
34:20
Then you've got Holy Week.
433
2060600
1766
Ensuite, il y a la Semaine Sainte.
34:22
This is in the Christian calendar.
434
2062366
1934
C'est dans le calendrier chrétien.
34:24
Of course at the moment it's coinciding with Ramadan
435
2064300
3866
Bien sûr, pour le moment, cela coïncide avec le Ramadan
34:28
and Easter is also associated
436
2068666
3934
et Pùques est également associée
34:32
with the Jewish celebration of Passover as well,
437
2072600
3766
à la célébration juive de la Pùque,
34:36
which quite often coincides it's not this year, it's a bit later on, I think this year.
438
2076766
5067
qui coïncide assez souvent, ce n'est pas cette année, c'est un peu plus tard, je pense cette année.
34:41
But they're all, you know, interrelated, aren't they, at this time of the year.
439
2081833
4600
Mais ils sont tous, vous savez, interdépendants, n'est-ce pas, à cette période de l'année. Il y a
34:46
So a lot of celebrations going on at the moment.
440
2086433
2500
donc beaucoup de célébrations en ce moment.
34:48
And I suppose I should mention quickly, just wise.
441
2088933
2967
Et je suppose que je devrais le mentionner rapidement, juste par sagesse.
34:51
I should mention quickly, Mr.
442
2091900
1600
Je dois mentionner rapidement que M.
34:53
Steve bought me the most gorgeous Easter egg.
443
2093500
3666
Steve m'a achetĂ© le plus bel Ɠuf de PĂąques.
34:57
And this is something that a lot of people a lot of people
444
2097600
2700
Et c’est quelque chose que beaucoup de gens
35:00
will exchange or just buy for themselves.
445
2100300
3000
Ă©changeront ou achĂšteront simplement pour eux-mĂȘmes.
35:03
An Easter egg is an egg,
446
2103600
3000
Un Ɠuf de Pñques est un Ɠuf,
35:06
but no ordinary egg because it is made of chocolate.
447
2106933
3667
mais pas un Ɠuf ordinaire car il est en chocolat.
35:10
So can I say, Mr.
448
2110600
1400
Puis-je le dire, M.
35:12
Steve, because you are so kind and generous
449
2112000
3966
Steve, parce que vous ĂȘtes si gentil et gĂ©nĂ©reux
35:15
as a as a kind and generous person you are.
450
2115966
3500
en tant que personne gentille et gĂ©nĂ©reuse que vous ĂȘtes.
35:19
Thank you very much for this.
451
2119766
1367
Merci beaucoup pour cela.
35:21
Even though we weren't, we did try to promise ourselves
452
2121133
4067
MĂȘme si ce n’était pas le cas, nous avons essayĂ© de nous promettre
35:25
that we weren't going to eat much chocolate, but it would appear that we failed.
453
2125200
4733
de ne pas manger beaucoup de chocolat, mais il semblerait que nous ayons échoué.
35:29
And this this is amazing.
454
2129933
1800
Et c'est incroyable.
35:31
I can't wait to try this later on. But at Easter,
455
2131733
3400
J'ai hùte d'essayer ça plus tard. Mais à Pùques,
35:36
a lot of people have Easter eggs.
456
2136200
2133
beaucoup de gens mangent des Ɠufs de Pñques.
35:38
And I've always been fascinated by
457
2138333
3000
Et j'ai toujours été fasciné
35:41
by why, why, why we have Easter.
458
2141766
3000
par le pourquoi, pourquoi, pourquoi nous célébrons Pùques.
35:44
And a lot of people seem to suggest or certainly listening to what people
459
2144833
6667
Et beaucoup de gens semblent suggérer ou certainement écouter ce dont les gens
35:51
have been talking about over the past couple of days, it has a very deep
460
2151500
3766
ont parlé ces derniers jours, cela a une
35:55
religious meaning, doesn't it, Steve?
461
2155266
3000
signification religieuse trĂšs profonde, n'est-ce pas, Steve ?
35:58
Yes, it does.
462
2158700
1033
Oui.
35:59
I was looking it up today because I've forgotten what the symbolism of the egg was.
463
2159733
3533
Je le cherchais aujourd'hui parce que j'ai oubliĂ© quel Ă©tait le symbolisme de l'Ɠuf.
36:03
I think there are they used to tell you at school, didn't they? Mr.
464
2163700
3733
Je pense qu'il y en a qu'on te disait Ă  l'Ă©cole, n'est-ce pas ? M.
36:07
Duncan It was it symbolised the, what did you say?
465
2167433
4267
Duncan C'Ă©tait cela symbolisait le, qu'avez-vous dit ?
36:11
It symbolised.
466
2171700
800
Cela symbolisait.
36:12
Now I thought this this is what I remember from school.
467
2172500
3966
Maintenant, je pensais que c'Ă©tait ce dont je me souvenais de l'Ă©cole.
36:16
So maybe my headmaster was wrong, but he always said that
468
2176466
3400
Alors peut-ĂȘtre que mon directeur avait tort, mais il disait toujours que
36:20
the rock that covered the the tomb
469
2180200
3966
le rocher qui recouvrait le tombeau
36:25
in which Jesus was laid after being crucified,
470
2185000
4200
dans lequel Jésus a été déposé aprÚs avoir été crucifié,
36:29
the rock symbolised was symbolised by the egg.
471
2189400
3900
le rocher symbolisĂ© Ă©tait symbolisĂ© par l'Ɠuf.
36:33
But. But you said that you'd seen it somewhere.
472
2193933
2667
Mais. Mais tu as dit que tu l'avais vu quelque part.
36:36
That it's not that.
473
2196600
2933
Que ce n'est pas ça.
36:39
Yeah. It symbolises the the empty tomb.
474
2199533
3000
Ouais. Il symbolise le tombeau vide.
36:42
I mean, I mean you know, I'm not saying that we necessarily
475
2202533
4567
Je veux dire, je veux dire, vous savez, je ne dis pas que ce
36:47
these are the stories that we were told, you know, when we when we were growing up.
476
2207400
4400
sont nécessairement les histoires qu'on nous a racontées, vous savez, lorsque nous grandissions.
36:51
We're not promoting religion.
477
2211866
1734
Nous ne faisons pas la promotion de la religion.
36:53
We're just well, talking about well, we're talking about it because it's Easter.
478
2213600
3866
Nous parlons bien, nous en parlons parce que c'est PĂąques.
36:57
We're just talking about it because, as he said, don't get that wrong.
479
2217500
2500
Nous en parlons simplement parce que, comme il l'a dit, ne vous méprenez pas.
37:00
I'm not trying to promote a
480
2220000
2533
Je n'essaie pas de promouvoir le
37:03
Christianity we're just talking about.
481
2223900
2533
christianisme dont nous venons de parler.
37:06
Well, how many stories, Steve?
482
2226433
2033
Eh bien, combien d'histoires, Steve ?
37:08
I'm an atheist, so I doubt which.
483
2228466
2034
Je suis athée, donc je doute.
37:10
But just in case people don't realise, well,
484
2230500
2133
Mais juste au cas oĂč les gens ne le rĂ©aliseraient pas, eh bien,
37:12
I'm saying it now, I'm an atheist, so I don't believe in any religions.
485
2232633
3500
je le dis maintenant, je suis athée, donc je ne crois en aucune religion.
37:16
And so so if we talk about religion, it's just part
486
2236433
2900
Et donc, si nous parlons de religion, cela fait simplement partie
37:19
of all of the history, the stories.
487
2239333
3000
de toute l’histoire, des histoires.
37:22
Yeah.
488
2242666
234
37:22
So apparently the other interpretation of the egg,
489
2242900
4100
Ouais.
Donc, apparemment, l'autre interprĂ©tation de l'Ɠuf
37:27
is to symbolise the empty tomb
490
2247400
3900
est de symboliser le tombeau vide
37:31
because Jesus was crucified was an event was put into the tomb and then the
491
2251633
4267
parce que Jésus a été crucifié et qu'un événement a été mis dans le tombeau, puis
37:36
some ladies went in a couple of days later, three days later, and it was empty.
492
2256900
3500
quelques dames sont entrées quelques jours plus tard, trois jours plus tard, et il était vide.
37:40
You know, that's the resurrection.
493
2260400
1933
Vous savez, c'est la résurrection.
37:42
So that's supposedly what it is.
494
2262333
1467
C'est donc censĂ© ĂȘtre ce que c'est.
37:43
It's symbolising.
495
2263800
1633
C'est symbolisant.
37:45
Of course, it wasn't chocolate eggs originally, but now it has
496
2265433
4067
Bien sĂ»r, ce n'Ă©tait pas des Ɠufs en chocolat Ă  l'origine, mais maintenant,
37:49
I think it was a hen's eggs, and they used to paint them red
497
2269700
2800
je pense que c'Ă©tait des Ɠufs de poule, et ils les peignaient en rouge
37:52
to symbolise the blood and that type of thing.
498
2272500
3500
pour symboliser le sang et ce genre de choses.
37:56
But yeah, and somebody else asked earlier, I think it was Jemmy from Hong Kong
499
2276000
5000
Mais oui, et quelqu'un d'autre m'a demandé plus tÎt, je pense que c'était Jemmy de Hong Kong à propos de
38:02
about this,
500
2282400
800
ça,
38:03
about the rabbit, the symbolism of the Easter rabbits.
501
2283200
2966
du lapin, du symbolisme des lapins de PĂąques.
38:06
The Easter Bunny.
502
2286166
1000
Le lapin de PĂąques.
38:07
Yes. I'm from MIT.
503
2287166
3567
Oui. Je viens du MIT.
38:11
If I've got this right, I think it's a sort of a German folklore
504
2291033
3667
Si j'ai bien compris, je pense que c'est une sorte d'élément du folklore allemand
38:15
element that was added in to Easter
505
2295833
3500
qui a été ajouté à Pùques
38:19
because some some branches Christianity don't celebrate Easter.
506
2299333
3967
parce que certaines branches du christianisme ne célÚbrent pas Pùques.
38:23
Mr. Duncan They think it's it's wrong to celebrate.
507
2303300
4866
M. Duncan Ils pensent que c'est mal de célébrer.
38:28
They don't like the fact that it was, you know,
508
2308200
3000
Ils n'aiment pas le fait que cela ait été, vous savez,
38:31
celebrated.
509
2311600
1200
célébré.
38:32
I think Jehovah's Witnesses, a one group that don't celebrate Easter.
510
2312800
4333
Je pense aux Témoins de Jéhovah, un groupe qui ne célÚbre pas Pùques.
38:37
And the the sort of the more
511
2317133
3200
Et le genre de
38:40
Puritan nickel, branches.
512
2320333
3267
branches de nickel plus puritaines.
38:43
Yeah.
513
2323900
266
Ouais.
38:44
Don't celebrate Easter because I think it's a bit,
514
2324166
3300
Ne fĂȘtez pas PĂąques parce que je pense que c'est un peu,
38:48
I don't know what the word is, but they didn't like it.
515
2328900
1666
je ne sais pas quel est le mot, mais ils n'ont pas aimé ça.
38:50
Sacrilege.
516
2330566
700
SacrilĂšge.
38:51
It's almost Yes, because it wasn't a, you know, it was sort of
517
2331266
3634
C'est presque oui, parce que ce n'Ă©tait pas, vous savez, c'Ă©tait en quelque sorte qu'ils
38:55
they see it as having come from sort of paganism in a way.
518
2335400
5333
considéraient que cela venait d'une sorte de paganisme, d'une certaine maniÚre.
39:00
Yeah.
519
2340733
200
39:00
It's, but it's well Christmas is a bit like that when you think about it Steve.
520
2340933
3867
Ouais.
C'est vrai, mais c'est bien Noël, c'est un peu ça quand on y pense Steve.
39:04
Christmas has, has somewhat changed over the years.
521
2344800
5866
Noël a quelque peu changé au fil des ans.
39:10
It has become more of a more of a tradition that has lots of other traditions connected to it.
522
2350666
6734
C’est devenu une tradition Ă  laquelle de nombreuses autres traditions sont liĂ©es.
39:17
So I always find that quite interesting.
523
2357400
2033
Donc je trouve toujours ça assez intéressant.
39:19
I suppose it's a bit like the fact that that Jewish people
524
2359433
3233
Je suppose que c'est un peu comme le fait que les Juifs
39:22
don't celebrate Christmas.
525
2362933
2967
ne fĂȘtent pas NoĂ«l.
39:25
No, that's right.
526
2365900
1133
Non, c'est vrai.
39:27
So, so yes, it's very interesting that there are many branches
527
2367033
4133
Donc, oui, c'est trÚs intéressant qu'il existe de nombreuses branches
39:31
of of beliefs and faiths systems.
528
2371633
4067
de croyances et de systĂšmes religieux.
39:36
So, yes, I do find it fascinating,
529
2376000
3000
Alors oui, je trouve cela fascinant,
39:39
even though I don't I don't follow any particular religion, to be honest.
530
2379066
3834
mĂȘme si je ne suis pas une religion particuliĂšre, pour ĂȘtre honnĂȘte.
39:42
Well, I think the rabbit I think the rabbit is I think that Steve read
531
2382933
4400
Eh bien, je pense que le lapin, je pense que le lapin est, je pense que Steve a lu
39:47
somewhere that comes from sort of German or Germanic folklore or is it fertility?
532
2387400
5866
quelque part qui vient d'une sorte de folklore allemand ou germanique ou est-ce la fertilité ?
39:54
I think it's to do with
533
2394100
1566
Je pense que c'est dĂ» au fait que
39:56
I can't remember.
534
2396700
633
je ne m'en souviens plus.
39:57
I think the rabbit gives
535
2397333
3000
Je pense que le lapin donne
40:00
eggs and things and presents to the children.
536
2400766
3034
des Ɠufs et d'autres choses et fait des cadeaux aux enfants.
40:03
I think that's, I think it might be linked
537
2403800
2200
Je pense que c'est, je pense que cela pourrait ĂȘtre
40:06
in with the sort of the other way you sort of hunt for Easter eggs don't you.
538
2406000
3566
liĂ© Ă  l'autre façon dont vous chassez les Ɠufs de PĂąques, n'est-ce pas.
40:09
That's so what.
539
2409800
1700
C'est ainsi.
40:11
So the Easter Bunny.
540
2411500
2533
Donc le lapin de PĂąques.
40:14
Yes. I think it's more to do,
541
2414033
2100
Oui. Je pense que c'est plus Ă  faire,
40:16
it's more connected with children and giving gifts to children from what I remember.
542
2416133
4833
c'est plus lié aux enfants et à offrir des cadeaux aux enfants d'aprÚs ce dont je me souviens.
40:21
Yeah.
543
2421000
233
40:21
Somebody can look that up. The Easter Rabbit.
544
2421233
1933
Ouais.
Quelqu'un peut vérifier ça. Le lapin de Pùques.
40:23
Easter Bunny. Yes.
545
2423166
1400
Lapin de PĂąques. Oui.
40:24
I think some of it is is connected to fertility because,
546
2424566
3634
Je pense qu'une partie de cela est liée à la fertilité car,
40:28
of course, it's springtime so Easter quite often falls.
547
2428200
4100
bien sûr, c'est le printemps donc Pùques tombe assez souvent.
40:32
It's spring, doesn't it, during springtime.
548
2432300
2033
C'est le printemps, n'est-ce pas, au printemps.
40:34
And we all get very excited, very excited this time of year
549
2434333
4967
Et nous sommes tous trĂšs excitĂ©s, trĂšs excitĂ©s Ă  cette pĂ©riode de l’annĂ©e
40:39
because of course, summer is now on the way
550
2439600
3100
car bien sĂ»r, l’étĂ© approche maintenant
40:42
because we are now in the British summertime.
551
2442700
3333
car nous sommes maintenant dans l’étĂ© britannique.
40:46
And the clocks did go forward last night by one hour.
552
2446600
3500
Et les horloges ont avancé d'une heure hier soir.
40:50
And that's why I feel a little bit tired today,
553
2450466
2867
Et c'est pour ça que je me sens un peu fatigué aujourd'hui,
40:53
because I did lose one hour last night
554
2453333
3000
parce que j'ai perdu une heure hier soir
40:56
because we had to put the clocks forward by one hour.
555
2456966
3400
parce qu'il a fallu avancer l'horloge d'une heure.
41:00
Can I just can I just say Pedro? Hello.
556
2460533
2867
Puis-je juste dire Pedro ? Bonjour.
41:03
Pedro has asked, how do we have this fantastic skin?
557
2463400
5566
Pedro a demandé, comment pouvons-nous avoir cette peau fantastique ?
41:09
Well, it's consuming large amounts of chocolate. Yes.
558
2469733
4167
Eh bien, c'est consommer de grandes quantités de chocolat. Oui.
41:14
No, I'm not joking.
559
2474833
1367
Non, je ne plaisante pas. Bien
41:16
Well, well. One. The lights help.
560
2476200
2700
bien. Un. Les lumiĂšres aident.
41:18
we have got quite. What?
561
2478900
2266
nous avons tout Ă  fait. Quoi?
41:21
I wouldn't say harsh lights, but they're quite bright, so they tend to smooth out the
562
2481166
4400
Je ne dirais pas des lumiĂšres dures, mais elles sont assez brillantes, donc elles ont tendance Ă  lisser
41:25
the wrinkles, but staying out of the sun.
563
2485866
2834
les rides, mais en restant Ă  l'abri du soleil.
41:28
Yeah.
564
2488700
333
Ouais.
41:29
If you stay out of the sun, you are guaranteed to have good skin.
565
2489033
3333
Si vous restez Ă  l’abri du soleil, vous ĂȘtes assurĂ© d’avoir une belle peau.
41:32
Yeah.
566
2492400
233
41:32
I wouldn't say I've stayed out of the sun all my life, but I'm not a sun either.
567
2492633
3900
Ouais.
Je ne dirais pas que je suis restée à l'abri du soleil toute ma vie, mais je ne suis pas non plus un soleil.
41:36
So that, that put a hat on.
568
2496666
2667
Alors ça, ça a mis un chapeau.
41:39
Anyway, I think it's safe to say that over the years
569
2499333
3567
Quoi qu'il en soit, je pense qu'il est prudent de dire qu'au fil des années,
41:43
I think we have taken good care of our skin.
570
2503333
3733
je pense que nous avons bien pris soin de notre peau.
41:47
So even though I used to spend a lot of time in the sun
571
2507366
3167
Donc mĂȘme si je passais beaucoup de temps au soleil
41:50
and I do have some sun damage on my
572
2510533
3033
et que j'ai quelques dégùts du soleil sur
41:53
on my arms, which I'm rather ashamed of,
573
2513600
3900
mes bras, ce dont j'ai plutĂŽt honte,
41:57
but I think our faces are quite good because we've always
574
2517500
3000
mais je pense que nos visages sont plutĂŽt beaux parce que nous les avons toujours
42:00
protected them to a certain degree.
575
2520500
3000
protégés. jusqu'à un certain point.
42:03
And and I think that's the reason why even even though we are
576
2523733
3767
Et je pense que c'est la raison pour laquelle mĂȘme si nous sommes
42:07
both of us, we're not young anymore.
577
2527866
3300
tous les deux, nous ne sommes plus jeunes.
42:11
I might be.
578
2531566
1000
Je pourrais ĂȘtre.
42:12
You know what my my aim is, Mr.
579
2532566
4300
Vous savez quel est mon objectif, M.
42:16
Steve here on YouTube.
580
2536866
1934
Steve ici sur YouTube.
42:18
I want to be eventually the oldest
581
2538800
3700
Je veux devenir Ă  terme le
42:23
English teacher on YouTube because that's the way of doing it.
582
2543266
4334
professeur d'anglais le plus ùgé sur YouTube parce que c'est la façon de procéder.
42:27
You see, if you want to get lots of attention, just be the oldest person doing something right.
583
2547600
5433
Vous voyez, si vous voulez attirer beaucoup d’attention, soyez simplement la personne la plus ĂągĂ©e qui fait quelque chose de bien.
42:33
So if I stay on here for another 20 years,
584
2553033
3267
Donc, si je reste ici encore 20 ans,
42:37
I think I'm guaranteed to be the oldest
585
2557166
3234
je pense que je suis assurĂ© d'ĂȘtre le plus ancien
42:40
YouTube English teacher in the world.
586
2560866
3800
professeur d'anglais YouTube au monde.
42:44
So I'm hoping for that at the moment, I'm neither one thing or another
587
2564933
4567
Donc j'espÚre ça pour le moment, je ne suis ni une chose ni une autre
42:49
because there are lots of people around my age doing this.
588
2569800
2833
car il y a beaucoup de gens de mon ùge qui font ça.
42:52
Could you claim to be the one that's been teaching it the longest on YouTube?
589
2572633
4167
Pourriez-vous prĂ©tendre ĂȘtre celui qui l'enseigne le plus longtemps sur YouTube ?
42:56
Yes, I can.
590
2576833
1267
Oui je peux.
42:58
I can't.
591
2578100
400
42:58
I'm the first English English teacher on YouTube.
592
2578500
3133
Je ne peux pas.
Je suis le premier professeur d'anglais sur YouTube.
43:01
Well, maybe you should put that on your your your new channel, Mr.
593
2581733
3267
Eh bien, vous devriez peut-ĂȘtre mettre cela sur votre nouvelle chaĂźne, M.
43:05
Duncan, which is spoken about the
594
2585000
3500
Duncan, dont on parle,
43:08
maybe that would give you some credibility, some kudos. Yes.
595
2588500
3766
peut-ĂȘtre que cela vous donnerait une certaine crĂ©dibilitĂ©, des fĂ©licitations. Oui.
43:12
It's very hard these days, Steve, But yeah,
596
2592500
3066
C'est trĂšs difficile ces jours-ci, Steve, mais oui,
43:15
Pedro, the people to ask too, because obviously you're seeing us through
597
2595833
5033
Pedro, les gens doivent aussi demander, parce qu'Ă©videmment vous nous voyez Ă  travers
43:20
this slightly sort of not blurred, but slightly sort of
598
2600866
3200
cette lumiÚre légÚrement non pas floue, mais légÚrement
43:24
flattering, flattering light. Yes.
599
2604733
3100
flatteuse et flatteuse. Oui.
43:27
Maybe.
600
2607933
867
Peut ĂȘtre.
43:30
Maybe people that saw
601
2610033
1433
Peut-ĂȘtre que les gens qui nous ont vus en vrai, en chair et en
43:31
us actually for real in the flesh, maybe they could comment
602
2611466
4767
os, pourraient peut-ĂȘtre commenter
43:37
as like Francesca, Christine, Beatrice,
603
2617233
3000
comme Francesca, Christine, Beatrice,
43:40
Lewis, Patrick, if he's on.
604
2620633
2733
Lewis, Patrick, s'il est lĂ .
43:43
So a lot of people did meet us last year for real.
605
2623366
3000
Donc beaucoup de gens nous ont rencontrĂ©s l’annĂ©e derniĂšre pour de vrai.
43:46
So what about you?
606
2626366
867
Alors et toi?
43:47
If you met her last year in real life,
607
2627233
3500
Si vous l'avez rencontrée l'année derniÚre dans la vraie vie,
43:51
do we look as good
608
2631733
3000
sommes-nous aussi beaux
43:55
in real life as we do here on the on the camera?
609
2635600
3600
dans la vraie vie qu'ici, devant la caméra ?
43:59
Pedro wants to know.
610
2639400
1866
Pedro veut savoir.
44:01
And but yes, wear a hat.
611
2641266
4134
Et mais oui, portez un chapeau.
44:05
I think the biggest shock for everyone last year without all I am,
612
2645633
3567
Je pense que le plus gros choc pour tout le monde l'année derniÚre sans tout ce que je suis,
44:09
I think everyone was just so so
613
2649800
2733
je pense que tout le monde Ă©tait juste tellement qu'ils
44:12
they couldn't believe how tall I am.
614
2652533
2733
ne pouvaient pas croire Ă  quelle taille je suis.
44:15
And I am very tall.
615
2655266
1234
Et je suis trĂšs grand.
44:16
I do stand out quite a lot in the crowd because I'm very, very tall.
616
2656500
4400
Je me démarque beaucoup dans la foule parce que je suis trÚs, trÚs grand.
44:21
But that's the one thing a lot of people said.
617
2661433
2200
Mais c’est la seule chose que beaucoup de gens ont dit.
44:23
Mr. Duncan, you are so tall.
618
2663633
3633
M. Duncan, vous ĂȘtes si grand.
44:27
That is correct.
619
2667333
900
C'est exact.
44:28
Particularly when you you put your big walking boots on,
620
2668233
3433
Surtout lorsque vous enfilez vos grosses bottes de marche,
44:31
which had about two inches to your height.
621
2671666
3767
qui mesurent environ deux pouces de votre taille.
44:35
So yeah, Suncream ever.
622
2675966
1700
Alors oui, de la crĂšme solaire, toujours.
44:37
Pedro's putting Suncream on.
623
2677666
1400
Pedro met de la crĂšme solaire.
44:39
So that's obviously a good idea.
624
2679066
4267
C'est donc évidemment une bonne idée.
44:43
But I don't like Suncream it just annoys me.
625
2683333
2567
Mais je n'aime pas la crÚme solaire, ça m'énerve.
44:45
It all gets sticky so I'll wear a big wide brimmed hat.
626
2685900
3000
Tout devient collant, alors je porterai un grand chapeau Ă  larges bords.
44:48
I've often seen me on the live streams with a big white and sunglasses
627
2688900
4600
Je m'ai souvent vu sur les live streams avec un grand blanc et des lunettes de soleil
44:53
to protect around the delicate skin around your eyes.
628
2693966
3800
pour protéger la peau délicate du contour des yeux.
44:57
That's why you have those panda eyes.
629
2697900
2100
C'est pour ça que tu as ces yeux de panda.
45:01
Yes, we won't go into that.
630
2701633
1367
Oui, nous n'entrerons pas dans ces détails.
45:03
But yeah, yeah, that's it.
631
2703000
1366
Mais ouais, ouais, c'est ça.
45:04
Stay out of the sun.
632
2704366
1167
Restez Ă  l'abri du soleil.
45:05
It's difficult there in my job.
633
2705533
3233
C'est difficile lĂ -bas dans mon travail.
45:08
I don't know how much sun you have compared to us in Brazil.
634
2708766
3467
Je ne sais pas combien de soleil vous avez par rapport à nous au Brésil.
45:12
I would imagine you have more sun.
635
2712233
1267
J'imagine que tu as plus de soleil.
45:13
I don't know.
636
2713500
733
Je ne sais pas.
45:14
I think there might be a lot of sun in Brazil, Steve.
637
2714233
3000
Je pense qu'il pourrait y avoir beaucoup de soleil au Brésil, Steve.
45:17
Certainly closer to the equator, I think so.
638
2717333
2733
Certainement plus proche de l'Ă©quateur, je pense.
45:20
It'll be hotter.
639
2720066
1134
Il fera plus chaud.
45:21
But yeah, wide brimmed hat I think my mother always wore.
640
2721200
4000
Mais oui, je pense que ma mĂšre portait toujours un chapeau Ă  larges bords.
45:25
I think South America is a hot and sunny place.
641
2725200
3133
Je pense que l'Amérique du Sud est un endroit chaud et ensoleillé.
45:28
Definitely. I think so.
642
2728333
1367
Certainement. Je pense que oui.
45:29
But you don't have to go crazy.
643
2729700
2466
Mais il ne faut pas devenir fou.
45:32
You can just wear a hat and maybe sometimes if you are going
644
2732166
3767
Vous pouvez simplement porter un chapeau et peut-ĂȘtre que parfois, si vous
45:35
to spend a lot of time in the sun, you can put something on your skin.
645
2735933
3567
passez beaucoup de temps au soleil, vous pouvez mettre quelque chose sur votre peau.
45:39
But thank you anyway.
646
2739766
1767
Mais merci quand mĂȘme.
45:41
Thank you very much for the compliment.
647
2741533
1733
Merci beaucoup pour le compliment.
45:43
Smoking and drinking, of course, is very bad for your skin, particularly smoking.
648
2743266
3700
Bien entendu, fumer et boire sont trĂšs mauvais pour la peau, surtout en fumant.
45:47
Not that I'm saying you are smoking and drinking, bitch.
649
2747566
4167
Je ne dis pas que tu fumes et bois, [ __ ].
45:51
But Steve Beatriz has said, Mr.
650
2751733
3967
Mais Steve Beatriz a dit, M.
45:55
Duncan, you.
651
2755700
1300
Duncan, vous.
45:57
I can say that you are very, very tall.
652
2757000
3300
Je peux dire que tu es trĂšs, trĂšs grand.
46:01
And also, as Beatrice says, that we look better
653
2761200
2900
Et aussi, comme le dit BĂ©atrice, que nous sommes plus beaux
46:05
in real life.
654
2765300
966
dans la vraie vie.
46:06
Well, thank you very much.
655
2766266
1334
Bien, merci beaucoup.
46:07
It's nice to be flattered on Easter Sunday.
656
2767600
3933
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre flattĂ© le dimanche de PĂąques.
46:14
How tall are we?
657
2774800
900
Quelle est notre taille ?
46:15
Says Pedro. Well, I'm
658
2775700
2700
Dit Pedro. Eh bien, je ne le
46:18
I don't know it in centimetres, but feet in inches.
659
2778400
4766
connais pas en centimĂštres, mais en pieds en pouces.
46:23
So I'm five foot nine and a half.
660
2783966
3267
Je mesure donc cinq pieds neuf pouces et demi.
46:27
I'm 183.5,
661
2787233
3100
Je mesure 183,5,
46:30
183.5 centimetres.
662
2790433
3000
183,5 centimĂštres.
46:34
Are you eyes are you six foot two or five. 11.
663
2794233
3633
Êtes-vous des yeux, ĂȘtes-vous six pieds deux ou cinq. 11.
46:38
Me. I think you're 511.
664
2798666
1467
Moi. Je pense que vous faites 511.
46:40
Just over six foot.
665
2800133
1933
Un peu plus de six pieds.
46:42
right. Just over six foot. Yeah.
666
2802066
2267
droite. Un peu plus de six pieds. Ouais.
46:44
It's mostly in his legs.
667
2804333
2333
C'est surtout dans ses jambes.
46:46
It is true.
668
2806666
1600
C'est vrai.
46:48
I would say rounded up, I would say
669
2808266
2234
Je dirais arrondi, je dirais que j'avais
46:50
I was 510 but I'm probably not quite 510 by you.
670
2810500
3466
510 mais je ne suis probablement pas tout Ă  fait 510 selon vous. Cela
46:54
Having said that, you shrink a centimetre every ten years.
671
2814000
2866
dit, on rĂ©trĂ©cit d’un centimĂštre tous les dix ans. D'accord. J'ai
46:56
Okay. Past the age of 30.
672
2816866
1800
dépassé l'ùge de 30 ans.
46:58
So I probably I'm probably not as tall as I was when I was 18. So.
673
2818666
4567
Je ne suis donc probablement pas aussi grand que lorsque j'avais 18 ans.
47:03
So by the time you're 70, I can probably carry you around in my pocket because you'll be so well,
674
2823300
6233
Alors quand tu auras 70 ans, je pourrai probablement te transporter dans ma poche parce que tu iras trĂšs bien,
47:09
you will have shrunk as well, but not much, you see, because I'm already taller than you,
675
2829533
3733
tu auras rétréci aussi, mais pas beaucoup, tu vois, parce que je suis déjà plus grand que toi,
47:14
so I'll still be much larger than you.
676
2834333
2633
donc Je serai toujours beaucoup plus grand que toi.
47:16
It's a bit like when you wash some clothes
677
2836966
2200
C'est un peu comme quand vous lavez des vĂȘtements
47:19
at a hot temperature and you bring them out and they're all too small.
678
2839166
3367
à haute température et que vous les sortez et qu'ils sont tous trop petits.
47:23
It's a bit like that. Really? Yes.
679
2843666
1367
C'est un peu ça. Vraiment? Oui.
47:25
I've read that the other day.
680
2845033
967
J'ai lu ça l'autre jour.
47:26
You lose a centimetre in height every ten years.
681
2846000
4000
On perd un centimĂštre de taille tous les dix ans.
47:30
I think it's once you pass the age of 40 or 50 or something like that,
682
2850266
3267
Je pense que c'est une fois qu'on dépasse l'ùge de 40 ou 50 ans ou quelque chose comme ça,
47:34
you start to shrink, which you know,
683
2854100
3533
qu'on commence à rétrécir, ce que tu sais,
47:37
So if you've already got if you're already talking, my mother used to complain about that,
684
2857900
3533
donc si tu l'as déjà, si tu parles déjà, ma mÚre se plaignait de ça,
47:41
that she was shrinking as she got older, which I think was probably true.
685
2861966
4300
qu'elle rétrécissait à mesure qu'elle vieillissait, ce qui, je pense, était probablement vrai.
47:46
It was. Your mum did stitch shrink.
686
2866300
3000
C'était. Ta mÚre a rétréci les points.
47:49
So when I first met your mum way, way,
687
2869366
2234
Alors, quand j'ai rencontré ta mÚre pour la premiÚre fois,
47:51
way, way, way back, she was much taller.
688
2871600
3233
elle Ă©tait beaucoup plus grande.
47:54
And then as she got older, she did slowly shrink a bit like the queen, the queen of England.
689
2874900
5266
Et puis, en vieillissant, elle a progressivement rétréci, un peu comme la reine, la reine d'Angleterre.
48:00
And you definitely noticed that over time, as she got older,
690
2880700
3233
Et vous avez certainement remarqué qu'avec le temps, à mesure qu'elle vieillissait,
48:04
she she did definitely shrink and got much smaller.
691
2884233
3167
elle rétrécissait définitivement et devenait beaucoup plus petite.
48:07
But I think also its posture as well, isn't it, as you get older,
692
2887866
3334
Mais je pense aussi Ă  sa posture, n'est-ce pas, en vieillissant,
48:11
I think your your body tends to go down like that.
693
2891200
3966
je pense que votre corps a tendance à s'abaisser comme ça. Il
48:15
You must yoga's good for posture.
694
2895166
3000
faut que le yoga soit bon pour la posture.
48:18
I'm going to take up yoga.
695
2898166
1834
Je vais me mettre au yoga.
48:20
I've done a little bit, but I've never done it serious.
696
2900000
2200
J'en ai fait un peu, mais je ne l'ai jamais fait sérieusement.
48:22
I'm going to take up yoga to maintain my posture.
697
2902200
3500
Je vais me mettre au yoga pour maintenir ma posture. La
48:25
Ballet dance, as you say, always retain their posture as they get older.
698
2905900
4500
danse classique, comme vous le dites, conserve toujours sa posture en vieillissant.
48:30
Over.
699
2910433
500
48:30
Hold yourself, get out of bad habits. Yeah.
700
2910933
2800
Sur.
Tenez-vous bien, sortez des mauvaises habitudes. Ouais. En
48:33
Talking of which
701
2913733
767
parler
48:35
was bad for your neck.
702
2915700
866
Ă©tait mauvais pour ton cou.
48:36
Matisse. Crick. My neck there, Mr.
703
2916566
2567
Matisse. Crampe. Mon cou lĂ , M.
48:39
Duncan, The thing I wanted to mention very quickly is that, of course, last week I had a bad back.
704
2919133
4800
Duncan. Ce que je voulais mentionner trÚs rapidement, c'est que, bien sûr, la semaine derniÚre, j'ai eu mal au dos.
48:44
I've still got a bad back.
705
2924400
1733
J'ai toujours mal au dos.
48:46
But we got some advice yesterday from the lovely pharmacist here in Much Wenlock.
706
2926133
5433
Mais nous avons reçu hier quelques conseils de la charmante pharmacienne de Much Wenlock.
48:51
He gave us so much wonderful information.
707
2931566
2567
Il nous a donné tellement d'informations merveilleuses.
48:54
He did.
708
2934133
633
48:54
And Steve has bought something for me that I can put on my back
709
2934766
3567
Il a fait.
Et Steve m'a acheté quelque chose que je peux mettre sur mon dos
48:58
and it will keep my bank cool
710
2938633
2867
et qui gardera ma banque au frais
49:01
for a short period of time and it will ease all of the pain.
711
2941500
4933
pendant une courte période et soulagera toute la douleur.
49:06
So it would appear that I have strained my back and that's what the problem is.
712
2946666
6500
Il semblerait donc que j'ai mal au dos et c'est lĂ  le problĂšme.
49:13
So I am still in pain, but it's not as bad
713
2953166
3400
Donc j'ai toujours mal, mais ce n'est pas aussi grave
49:16
as it was last Sunday when I really did feel unwell.
714
2956566
3334
que dimanche dernier oĂč je me sentais vraiment mal.
49:19
But thank you very much, Steve. He's always so kind to me.
715
2959933
3633
Mais merci beaucoup, Steve. Il est toujours si gentil avec moi.
49:23
I don't know why, I really don't know why.
716
2963566
2667
Je ne sais pas pourquoi, je ne sais vraiment pas pourquoi.
49:26
Why do I deserve so much kindness?
717
2966233
2367
Pourquoi est-ce que je mérite autant de gentillesse ?
49:28
I wouldn't say it was kindness, you know, it's really you know, if you're not in pain, then I'm not in pain.
718
2968600
5533
Je ne dirais pas que c'Ă©tait de la gentillesse, tu sais, c'est vraiment tu sais, si tu ne souffres pas, alors je ne souffre pas.
49:34
I said now I'm not.
719
2974266
1234
Je l'ai dit maintenant, je ne le suis pas.
49:35
I'm only joking.
720
2975500
933
Je rigole, c'est tout.
49:36
So how tall are you, Pedro?
721
2976433
1967
Alors, quelle est ta taille, Pedro ?
49:38
Is that your height there?
722
2978400
1033
C'est ta taille lĂ  ?
49:39
178 centimetres.
723
2979433
3133
178 centimĂštres.
49:42
Or is that you, Mr. Duncan?
724
2982566
1334
Ou est-ce vous, M. Duncan ?
49:43
How tall were.
725
2983900
533
Quelle Ă©tait leur taille.
49:44
You know, I'm one 83.50.
726
2984433
4033
Vous savez, je suis un 83,50.
49:48
So Pedro is 178.
727
2988466
2267
Donc Pedro mesure 178 ans.
49:50
Unless that was my height converted.
728
2990733
3133
À moins que ce soit ma taille convertie.
49:54
How tall are you, Pedro?
729
2994133
1833
Quelle est ta taille, Pedro ?
49:55
Pedro says I'm 178.
730
2995966
2267
Pedro dit que j'ai 178 ans
49:59
I'm. I am.
731
2999833
2300
. Je suis.
50:02
You're 178. Yeah, that's what I know.
732
3002133
2667
Vous avez 178 ans. Ouais, c'est ce que je sais.
50:04
Pedro says on the live chat.
733
3004800
2100
Pedro dit sur le chat en direct.
50:06
He literally writes, I I'm one's all right.
734
3006900
2666
Il écrit littéralement, je vais bien.
50:09
Yes, I'm 178.
735
3009566
2134
Oui, j'ai 178 ans.
50:11
So what am I in centimetres.
736
3011700
1600
Alors qu'est-ce que je suis en centimĂštres.
50:13
What is what is?
737
3013300
2600
Qu'est-ce que c'est ?
50:15
Maybe somebody can do the converse and so I
738
3015900
3933
Peut-ĂȘtre que quelqu'un peut faire l'inverse et donc je mesure
50:19
so I am five foot say five taxis.
739
3019833
3900
cinq pieds, disons cinq taxis.
50:24
This is incredibly boring,
740
3024333
3000
C'est incroyablement ennuyeux,
50:27
but we're just interested to see, you know, just, just well,
741
3027600
2966
mais nous sommes juste intéressés de voir, vous savez, bien,
50:30
if you're five, nine and a half, let's just say that when I was, when I was 20,
742
3030566
4867
si vous avez cinq, neuf ans et demi, disons simplement que quand j'avais, quand j'avais 20 ans,
50:36
you haven't grown much.
743
3036600
966
vous n'aviez pas beaucoup grandi.
50:37
Just me today, by the way, Steve, besides Easter
744
3037566
3900
Au fait, juste moi aujourd'hui, Steve, outre PĂąques
50:41
and also besides
745
3041900
3000
et aussi les
50:45
chocolate eggs, which we will be eating later on,
746
3045166
3367
Ɠufs en chocolat, que nous mangerons plus tard,
50:50
Anyone from Belgium watching.
747
3050166
1667
n'importe qui de Belgique qui regarde.
50:51
We are also talking about stay on subject, Steve.
748
3051833
3367
Nous parlons aussi de rester dans le sujet, Steve.
50:55
We are talking about words and phrases connected to eggs
749
3055200
5500
Nous parlons de mots et d'expressions liĂ©s aux Ɠufs
51:00
who used in the english language and also do
750
3060833
4633
qui étaient utilisés en anglais et
51:05
people still have a sense of humour now?
751
3065466
3267
les gens ont-ils encore le sens de l'humour aujourd'hui ?
51:08
Have you noticed over recent time?
752
3068733
2300
Avez-vous remarqué ces derniers temps ?
51:11
Steve more and more people have become offended
753
3071033
3333
Steve, de plus en plus de gens sont offensés
51:14
by everything so whatever people say, comedians,
754
3074966
3934
par tout, donc quoi que disent les gens, les comédiens,
51:18
even people like me, unknown people like me
755
3078900
4733
mĂȘme les gens comme moi, les inconnus comme moi
51:24
might say something that could could someone or offend someone.
756
3084100
5000
pourraient dire quelque chose qui pourrait offenser ou offenser quelqu'un.
51:29
So we have to be very careful, don't we?
757
3089466
1867
Il faut donc ĂȘtre trĂšs prudent, n'est-ce pas ?
51:31
Sometimes what we actually say here on the live stream,
758
3091333
3167
Parfois, ce que nous disons ici lors de la diffusion en direct,
51:34
just in case we upset someone.
759
3094500
3200
juste au cas oĂč nous dĂ©rangerions quelqu'un.
51:38
But I think over time people have started
760
3098033
3733
Mais je pense qu’avec le temps, les gens ont commencĂ©
51:42
to lose their sense of humour.
761
3102433
4833
à perdre leur sens de l’humour.
51:47
It would appear that people don't don't enjoy laughing
762
3107633
3533
Il semblerait que les gens n’aiment plus rire
51:51
at things as much as they used to.
763
3111833
2633
autant qu’avant.
51:54
Maybe things that might be
764
3114466
1967
Peut-ĂȘtre des choses qui pourraient ĂȘtre
51:57
sensitive or maybe
765
3117433
2267
sensibles ou peut-ĂȘtre
51:59
something that a lot of people might get upset by.
766
3119700
3433
quelque chose qui pourrait contrarier beaucoup de gens.
52:03
Now, you and I always feel lucky knowing you, Steve.
767
3123500
3766
Maintenant, toi et moi nous sentons toujours chanceux de te connaĂźtre, Steve.
52:07
You might not believe it, but I do.
768
3127766
2434
Vous ne le croirez peut-ĂȘtre pas, mais moi oui.
52:10
And one of the reasons is because you have a good sense of humour as well.
769
3130200
3300
Et l’une des raisons est que vous avez Ă©galement un bon sens de l’humour.
52:13
We do laugh quite often at the same things, don't we?
770
3133500
3766
Nous rions assez souvent des mĂȘmes choses, n'est-ce pas ?
52:17
We do, yes.
771
3137500
1133
Nous le faisons, oui.
52:18
And I think that's quite that's one of the reasons why we get along so well,
772
3138633
3467
Et je pense que c'est une des raisons pour lesquelles nous nous entendons si bien,
52:22
because we do find very similar things funny.
773
3142100
4600
parce que nous trouvons drĂŽles les choses trĂšs similaires.
52:26
Also, I think it's fair to say that we have a rather
774
3146700
3833
De plus, je pense qu'il est juste de dire que nous avons un plutĂŽt
52:32
how can I put this?
775
3152266
1367
comment dire cela ?
52:33
Sometimes I think our sense of humour is a little bit dark as well.
776
3153633
4833
Parfois, je pense que notre sens de l'humour est aussi un peu sombre.
52:38
I think we have a slightly dark sense of humour, you and I
777
3158466
4467
Je pense que nous avons un sens de l'humour un peu noir, vous et moi, et
52:44
well, I think were influence just a lot by
778
3164466
3067
bien, je pense que nous avons été beaucoup influencés par
52:48
certain television comedy programmes that we've liked over the years.
779
3168833
3900
certains programmes télévisés comiques que nous avons aimés au fil des ans.
52:53
And I think that has influenced
780
3173266
3667
Et je pense que cela a influencé
52:57
sign Seinfeld, particularly American comedy,
781
3177100
3800
Seinfeld, en particulier la comédie américaine,
53:01
which is very sarcastic comedy
782
3181533
3000
qui est une comédie trÚs sarcastique
53:04
that was being very nasty to each other, aren't they.
783
3184933
3500
et trÚs méchante les uns envers les autres, n'est-ce pas.
53:08
And I think that's borrowed from British humour, something very new.
784
3188633
4000
Et je pense que c'est emprunté à l'humour britannique, quelque chose de trÚs nouveau.
53:12
British humour is sarcastic and I think American humorous
785
3192633
4667
L'humour britannique est sarcastique et je pense que l'humour américain l'a en
53:17
as sort of sort of copied that in a way. So.
786
3197300
3133
quelque sorte copié d'une certaine maniÚre. Donc.
53:20
So I still say this English people do sarcasm.
787
3200433
4333
Donc je continue de dire que les Anglais font du sarcasme.
53:24
So well, especially in humour.
788
3204766
3000
Alors bien, surtout dans l'humour.
53:27
But when we talk about dark humour,
789
3207766
3000
Mais lorsque nous parlons d'humour noir,
53:30
we're actually talking about jokes about things
790
3210833
3633
nous parlons en réalité de blagues sur des choses
53:34
that might be insensitive to some people.
791
3214466
3000
qui pourraient ĂȘtre insensibles pour certaines personnes.
53:37
So I think you and I do, don't we, we, we do have a sense of humour
792
3217766
4334
Donc je pense que vous et moi avons, n'est-ce pas, nous, nous avons un sens de l'humour
53:42
that might be a little dark in places we like.
793
3222100
3200
qui peut ĂȘtre un peu sombre dans les endroits que nous aimons. Les
53:45
TV shows like Family Guy is another one.
794
3225866
4200
émissions de télévision comme Family Guy en sont une autre.
53:50
So the humour in that sometimes is very maybe
795
3230533
4067
Donc l'humour est parfois trĂšs peut-ĂȘtre
53:55
or maybe it pushes
796
3235633
1967
ou peut-ĂȘtre qu'il repousse
53:57
the boundaries of what is acceptable,
797
3237600
3533
les limites de ce qui est acceptable,
54:01
but I sort of find that quite, quite nice, like quite fun.
798
3241533
4667
mais je trouve en quelque sorte cela plutĂŽt, plutĂŽt sympa, plutĂŽt amusant.
54:06
It is a way of expressing yourself and I think that's one of the things
799
3246533
3933
C'est une façon de s'exprimer et je pense que c'est une des choses que
54:10
we have in the West or certainly in countries where there is a lot of freedom.
800
3250466
4367
nous avons en Occident ou certainement dans les pays oĂč il y a beaucoup de libertĂ©. Je
54:15
I think.
801
3255533
667
pense.
54:16
I think humour is a very important part
802
3256200
3000
Je pense que l'humour est une partie trĂšs importante
54:19
of that, of that way of keeping in touch
803
3259600
3500
de cela, de cette façon de rester en contact
54:23
with, with what it is to be human as well, looking at each other
804
3263500
4100
avec ce que signifie ĂȘtre humain aussi, en se regardant
54:27
and not being afraid to laugh
805
3267933
3000
et en n'ayant pas peur de rire les uns des
54:31
at each other, but also with ourselves as well.
806
3271233
3267
autres, mais aussi avec nous-mĂȘmes. .
54:34
So I think it's a very it's actually a very healthy thing to have, have humour.
807
3274500
5600
Donc je pense que c'est en fait une chose trĂšs saine d'avoir de l'humour.
54:40
I think you've you've got to be able to laugh at yourself.
808
3280366
3434
Je pense que tu dois ĂȘtre capable de rire de toi-mĂȘme.
54:44
and, and these days
809
3284633
3267
et, et ces jours-ci,
54:48
people get offended, I think too easily and
810
3288533
5367
les gens s'offusquent, je pense, trop facilement et
54:55
in fact they've just introduced a new law in Scotland
811
3295100
3000
en fait, ils viennent d'introduire une nouvelle loi en Écosse
54:58
that's coming out tomorrow, that's coming in tomorrow, a new hate speech law.
812
3298200
4533
qui sortira demain, qui arrivera demain, une nouvelle loi sur le discours de haine.
55:02
I Don't know all the details about it.
813
3302966
2134
Je ne connais pas tous les détails à ce sujet.
55:05
But basically what it's going to mean
814
3305100
3000
Mais fondamentalement, cela
55:08
is that you won't be able to say anything
815
3308166
3000
signifie que vous ne pourrez plus dire quoi que ce soit
55:11
that offends somebody because that person will now be able to report you.
816
3311466
3834
qui offense quelqu'un, car cette personne pourra désormais vous dénoncer.
55:15
As for hate speech, and they think that what it's going to mean
817
3315300
4600
En ce qui concerne les discours de haine, ils pensent que cela va signifier
55:19
is that a lot of people are going to who
818
3319900
3000
que beaucoup de gens
55:23
will take advantage of this and report people
819
3323100
3066
vont en profiter et dénoncer les personnes
55:29
who they who they think have offended them in some way.
820
3329166
3800
qui, selon eux, les ont offensés d'une maniÚre ou d'une autre.
55:32
So it's so what this is aimed at, I think it's aimed at people
821
3332966
3534
C'est donc ce Ă  quoi cela s'adresse, je pense que cela s'adresse aux gens
55:36
who are maybe writing,
822
3336500
3000
qui Ă©crivent peut-ĂȘtre,
55:39
writing plays things for the theatre.
823
3339600
3000
écrivent des piÚces de théùtre pour le théùtre.
55:42
But also, I think the group that will be affected
824
3342666
3700
Mais aussi, je pense que le groupe qui sera affecté
55:46
by this particular law in Scotland are, of course, comedians,
825
3346366
5100
par cette loi particuliĂšre en Écosse sont, bien sĂ»r, les comĂ©diens,
55:52
people who tell jokes for a living.
826
3352266
3300
les gens qui racontent des blagues pour gagner leur vie.
55:55
So you might find sometimes those particular jokes
827
3355966
3034
Ainsi, vous constaterez peut-ĂȘtre que parfois ces blagues particuliĂšres
55:59
might be offensive to some people
828
3359500
2600
peuvent ĂȘtre offensantes pour certaines personnes
56:02
and then they can a report that one comedian to the police.
829
3362100
5033
et qu'elles peuvent alors signaler ce comédien à la police.
56:07
So there is a chance after this new law is introduced in Scotland from tomorrow,
830
3367466
5067
Il y a donc une chance qu'aprùs l'introduction de cette nouvelle loi en Écosse à partir de demain,
56:12
people will be arrested just for making a joke
831
3372900
4233
des gens soient arrĂȘtĂ©s simplement pour avoir fait une blague
56:18
if it offends somebody or a group of people,
832
3378600
3133
si cela offense quelqu'un ou un groupe de personnes,
56:22
because the the sort of zeitgeisty
833
3382200
3366
car l'air du temps
56:25
now is that whether something is true or not is irrelevant.
834
3385600
4100
est maintenant de savoir si quelque chose est vrai ou non. n'est pas pertinent.
56:29
It's whether you feel what you feel.
835
3389700
2566
Il s'agit de savoir si vous ressentez ce que vous ressentez.
56:32
Yes, it's impossible.
836
3392266
1767
Oui, c'est impossible.
56:34
If you feel as though you've been offended,
837
3394033
5033
Si vous vous sentez offensé,
56:39
even if it turns out later in a court that you weren't.
838
3399733
3600
mĂȘme s'il s'avĂšre plus tard devant un tribunal que ce n'est pas le cas.
56:43
Even if you feel you are, then the law has to act on that.
839
3403333
4333
MĂȘme si vous pensez l’ĂȘtre, la loi doit agir en consĂ©quence.
56:47
I mean, they really think that a lot of people are going to be deliberately getting vengeance
840
3407833
5433
Je veux dire, ils pensent vraiment que beaucoup de gens vont délibérément se venger
56:53
on other people and getting them arrested
841
3413266
4634
d'autres personnes, les faire arrĂȘter
56:57
and saying that they've been subjected to hate speech.
842
3417900
4133
et dire qu'ils ont été victimes de discours de haine.
57:02
Yeah, it's awful. Just offended.
843
3422066
2267
Ouais, c'est horrible. Juste offensé.
57:04
So how do you prove
844
3424333
2867
Alors, comment prouver
57:07
how do you prove that you've been offended by something?
845
3427200
3166
que vous avez été offensé par quelque chose ?
57:10
Well, of course, it'll have to go to court.
846
3430500
2666
Bien sûr, il faudra aller au tribunal.
57:13
And the whole point of it is that when it's
847
3433166
3734
Et tout l'intĂ©rĂȘt, c'est que lorsque c'est le cas, il se
57:16
that you might it might turn out that you are innocent, but you'll have to go through the whole
848
3436900
4566
peut que vous soyez innocent, mais vous devrez passer par tout le
57:22
gruelling process of being arrested, going to court and all that.
849
3442033
4833
processus extĂ©nuant d'ĂȘtre arrĂȘtĂ©, d'aller au tribunal et tout ça. Ce
57:26
So it will be that alone will probably put a lot to do.
850
3446866
4034
sera donc cela seul qui mettra probablement beaucoup Ă  faire.
57:30
They can arrest you without any evidence whatsoever.
851
3450900
3366
Ils peuvent vous arrĂȘter sans aucune preuve.
57:34
This is the I think the frightening aspect to this law
852
3454266
3167
Je pense que l'aspect effrayant de cette loi
57:37
is it will only take somebody to say that you have
853
3457700
3066
est qu'il suffira Ă  quelqu'un de dire que vous avez
57:42
made some hate speech
854
3462633
1833
prononcé un discours de haine
57:44
or if you just offended them and they will have to arrest you.
855
3464466
3234
ou que si vous l'avez simplement offensĂ©, il devra vous arrĂȘter.
57:48
It doesn't even have to be hateful, even without any evidence.
856
3468066
3467
Il n’est mĂȘme pas nĂ©cessaire que ce soit haineux, mĂȘme sans aucune preuve.
57:51
They can just just anything.
857
3471533
1567
Ils peuvent n'importe quoi.
57:53
It can be anything, anything that could come out of your mouth
858
3473100
3300
Cela peut ĂȘtre n'importe quoi, n'importe quoi qui pourrait sortir de votre bouche,
57:56
as as a sentence could be offensive to another person.
859
3476400
4800
comme une phrase qui pourrait ĂȘtre offensante pour une autre personne.
58:01
And then they could report you to the police
860
3481200
3600
Et puis ils pourraient vous dénoncer à la police
58:05
for offending them and you could then be arrested.
861
3485300
2766
pour les avoir offensĂ©s et vous pourriez alors ĂȘtre arrĂȘtĂ©. Soit dit en
58:08
So this is not happening in England, by the way.
862
3488066
2634
passant, cela ne se produit pas en Angleterre.
58:10
This is happening in Scotland from tomorrow.
863
3490700
2866
Cela se passe en Écosse à partir de demain.
58:13
And it is it is a form of law
864
3493566
3400
Et c’est une forme de loi
58:17
that will protect the rights of everyone,
865
3497566
3367
qui protégera les droits de chacun,
58:21
but also it might take away
866
3501333
3433
mais elle pourrait Ă©galement supprimer
58:25
the rights of everyone to have free speech.
867
3505500
2866
le droit de chacun Ă  la libertĂ© d’expression.
58:28
So it is a very I think it's a very strange law to bring in
868
3508366
5167
C'est donc une loi trĂšs Ă©trange Ă  adopter,
58:34
because how do you define
869
3514066
2667
car comment définissez-vous
58:37
offence?
870
3517700
1466
une infraction ?
58:39
How do you define being offended?
871
3519166
2334
Comment dĂ©finissez-vous ĂȘtre offensĂ© ?
58:41
Because I might be offended by something my neighbour says
872
3521500
3233
Parce que je pourrais ĂȘtre offensĂ© par quelque chose que dit mon voisin
58:45
and they might not even mean it
873
3525233
3000
et il se peut mĂȘme qu'il ne veuille pas que ce
58:48
to be offensive.
874
3528733
1233
soit offensant.
58:49
Well, that's if you're a vindictive person, you've be able to get somebody arrested.
875
3529966
4167
Eh bien, si vous ĂȘtes une personne vindicative, vous pouvez faire arrĂȘter quelqu'un.
58:54
Yeah, just because you might just
876
3534200
3000
Ouais, juste parce que vous pourriez
58:57
make a complaint about them.
877
3537900
2000
porter plainte Ă  leur sujet.
58:59
Is there anyway, if got anybody watching in Scotland at the moment, I mean,
878
3539900
4900
Y a-t-il de toute façon, si quelqu'un nous regarde en Écosse en ce moment, je veux dire,
59:04
obviously we're talking about it from our perspective, what we've read in the news, what we've heard.
879
3544800
4500
Ă©videmment nous en parlons de notre point de vue, de ce que nous avons lu dans les informations, de ce que nous avons entendu.
59:09
But if we have anybody watching who lives in Scotland
880
3549866
3334
Mais si nous avons quelqu’un qui vit en Écosse
59:13
and what is your perspective on this?
881
3553666
3234
et quel est votre point de vue Ă  ce sujet ?
59:17
Yeah.
882
3557300
266
59:17
What do you think is going to happen or do you agree with the law or don't you?
883
3557566
4934
Ouais.
Que pensez-vous qu'il va se passer ou ĂȘtes-vous d'accord avec la loi ou non ?
59:22
We'd like to hear your views because obviously we're not in Scotland, so we're only
884
3562733
4700
Nous aimerions connaĂźtre votre point de vue car, Ă©videmment, nous ne sommes pas en Écosse, nous ne faisons donc que
59:28
reacting to what we've heard.
885
3568466
1534
réagir à ce que nous avons entendu.
59:30
But I've read I think the reason why a lot of people in England are worried about it is because
886
3570000
5233
Mais j'ai lu que je pense que la raison pour laquelle beaucoup de gens en Angleterre s'en inquiĂštent est que
59:35
the laws that are passed in the United Kingdom
887
3575800
4800
les lois qui sont adoptées au Royaume-Uni
59:40
quite often will will go to other parts of the UK.
888
3580600
4000
seront trÚs souvent appliquées dans d'autres régions du Royaume-Uni.
59:44
So even if this is just happening in Scotland, it might eventually affect
889
3584966
4567
Ainsi, mĂȘme si cela ne se produit qu’en Écosse, cela pourrait Ă©ventuellement affecter
59:50
other parts of the UK, including England.
890
3590133
3033
d’autres rĂ©gions du Royaume-Uni, y compris l’Angleterre. C'est
59:53
So it is it is an interesting thing.
891
3593166
2834
donc une chose intéressante.
59:56
And of course you might go to Scotland on holiday.
892
3596000
2500
Et bien sĂ»r, vous pourriez partir en vacances en Écosse.
59:58
Steve, and walk around
893
3598500
3000
Steve, et se promener
60:01
and make a comment and say, why is that man wearing a skirt?
894
3601800
4066
et faire un commentaire et dire, pourquoi cet homme porte-t-il une jupe ?
60:06
Why are all the men wearing skirts?
895
3606333
2567
Pourquoi tous les hommes portent-ils des jupes ?
60:08
They look very funny.
896
3608900
1400
Ils ont l'air trĂšs drĂŽles.
60:10
They have very hairy legs and maybe maybe a Scotsman
897
3610300
4266
Ils ont les jambes trĂšs poilues et peut-ĂȘtre qu'un Écossais
60:14
wearing his kilt might be offended.
898
3614866
3067
portant son kilt pourrait ĂȘtre offensĂ©.
60:17
And I could I could be arrested for that because I've offended that man.
899
3617933
3800
Et je pourrais, je pourrais ĂȘtre arrĂȘtĂ© pour cela parce que j'ai offensĂ© cet homme.
60:22
I've offended him. Yeah. He's very sensitive
900
3622066
2900
Je l'ai offensé. Ouais. Il est trÚs sensible
60:26
about walking around and
901
3626033
1433
à l'idée de se promener
60:27
in his Scottish skirt and his hairy legs, so he might be offended by that.
902
3627466
4800
dans sa jupe Ă©cossaise et ses jambes poilues, donc cela pourrait l'offenser.
60:32
So I could be arrested without even realising.
903
3632566
2667
Je pourrais donc ĂȘtre arrĂȘtĂ© sans mĂȘme m’en rendre compte.
60:35
I just go to Scotland to visit as a tourist and I could,
904
3635233
4600
Je vais juste en Écosse pour visiter en tant que touriste et
60:40
I could end up being in prison
905
3640500
3000
je pourrais finir par ĂȘtre en prison
60:44
for saying something.
906
3644566
1467
pour avoir dit quelque chose.
60:46
It is it is a very interesting thing.
907
3646033
2400
C'est une chose trÚs intéressante.
60:48
So we are talking about that in a few minutes right from now.
908
3648433
4033
Nous en parlerons donc dans quelques minutes .
60:52
So we'll have a quick break.
909
3652466
1267
Nous allons donc faire une petite pause.
60:53
I want to drink some water to soothe my sore throat
910
3653733
3967
J'ai envie de boire de l'eau pour apaiser mon mal de gorge
60:58
because I've been talking for one hour already and we have flights of the world coming up.
911
3658400
4866
car je parle déjà depuis une heure et nous avons des vols autour du monde à venir.
61:03
Pedro, Pedro, Flags of the World. Don't go away.
912
3663500
3300
Pedro, Pedro, Drapeaux du monde. Ne pars pas.
61:06
And for those people who are fans of flags, well, guess what?
913
3666933
5367
Et pour ceux qui sont fans de drapeaux, eh bien, devinez quoi ?
61:12
You are in the right place right now.
914
3672300
3300
Vous ĂȘtes au bon endroit en ce moment.
64:00
Did you enjoy that steve, the fluttering
915
3840433
2867
Avez-vous apprécié ce Steve, les
64:03
flags of the world? Yes.
916
3843300
3033
drapeaux flottants du monde ? Oui.
64:06
yes.
917
3846833
1967
Oui.
64:08
Yeah.
918
3848800
566
Ouais.
64:09
We know a lot of people like watching Flags of the World were there.
919
3849366
3567
Nous savons que beaucoup de gens aimaient regarder les drapeaux du monde.
64:12
We did have a poll, if you remember, a number of years ago,
920
3852933
3133
Nous avons mené un sondage, si vous vous en souvenez, il y a quelques années,
64:16
and it didn't come out too favourably, but never quite.
921
3856066
3000
et les résultats n'étaient pas trÚs favorables, mais jamais tout à fait.
64:19
We needed a break.
922
3859300
933
Nous avions besoin d'une pause.
64:20
So that's the important thing.
923
3860233
1200
C'est donc la chose importante.
64:21
You know what, Steve? You can't please everyone. Exactly.
924
3861433
3167
Tu sais quoi, Steve ? On ne peut pas plaire Ă  tout le monde. Exactement.
64:24
Once you try to please everyone, you end up pleasing no one.
925
3864633
3600
Une fois que vous essayez de plaire Ă  tout le monde, vous finissez par ne plaire Ă  personne.
64:28
That is what I always say. Anyway.
926
3868800
2866
C'est ce que je dis toujours. De toute façon.
64:31
Talking of pleasing people,
927
3871666
1700
Parler de plaire aux gens,
64:34
we are talking about humour, having a sense of humour.
928
3874566
4234
nous parlons d'humour, d'avoir le sens de l'humour.
64:38
It would appear these days that more and more people
929
3878800
3866
Il semblerait que de nos jours, de plus en plus de gens
64:42
find it very hard to to laugh at things.
930
3882666
4934
aient du mal Ă  rire des choses.
64:48
Maybe we are afraid to.
931
3888000
2733
Peut-ĂȘtre que nous en avons peur.
64:50
To make jokes about certain subjects, I suppose.
932
3890733
4333
Pour faire des blagues sur certains sujets, je suppose.
64:55
One that.
933
3895066
1167
Un ça.
64:56
Well, in fact I can think of two straight away race
934
3896233
3633
Eh bien, en fait, je peux immédiatement penser à deux
65:00
jokes about a person's race where they come from, the country they come from.
935
3900900
4300
blagues raciales sur la race d'une personne, d'oĂč elle vient, le pays d'oĂč elle vient.
65:05
And I suppose the other one is religion as well.
936
3905666
3000
Et je suppose que l’autre est aussi la religion.
65:09
So in British humour, they have over times in the past
937
3909000
4633
Ainsi, dans l’humour britannique, il y a eu dans le passĂ©
65:13
been many programs that have made fun
938
3913633
3000
de nombreux programmes qui se moquaient
65:17
of religion.
939
3917666
1234
de la religion.
65:18
I can always think of one father. Ted.
940
3918900
3000
Je peux toujours penser Ă  un pĂšre. Ted.
65:22
Yeah, very popular show.
941
3922200
1633
Oui, une Ă©mission trĂšs populaire.
65:23
And that was a comedy about some some priests,
942
3923833
4500
Et c'Ă©tait une comĂ©die sur des prĂȘtres,
65:28
some Catholic priests living on a small island.
943
3928333
3233
des prĂȘtres catholiques vivant sur une petite Ăźle.
65:32
And it was often very well
944
3932100
2833
Et il Ă©tait souvent trĂšs bien
65:34
very critical of the Catholic religion.
945
3934933
3367
critique envers la religion catholique.
65:38
And the humour came from from that sort of,
946
3938700
4500
Et l'humour venait de ce genre de,
65:43
I don't know, I suppose it was exploring
947
3943933
3000
je ne sais pas, je suppose qu'il s'agissait
65:47
sometimes the hypocrisy of that particular religion.
948
3947200
3166
parfois d'explorer l'hypocrisie de cette religion particuliĂšre.
65:50
So we have done it here in the UK.
949
3950366
3700
Nous l'avons donc fait ici au Royaume-Uni.
65:54
We have in British humour, we often go
950
3954066
4167
Nous avons dans l'humour britannique, nous allons souvent
65:58
towards things that might be seen as sensitive and we have done that in the past.
951
3958600
5633
vers des choses qui peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme sensibles et nous l'avons fait dans le passĂ©.
66:04
Another programme that I still can't believe Steve was
952
3964633
4267
Un autre programme dont je n'arrive toujours pas à croire que Steve ait été
66:08
made was a program called Allo Allo.
953
3968900
3733
créé était un programme appelé Allo Allo.
66:13
Now I still to this
954
3973700
1133
Aujourd'hui encore, je
66:14
day can't believe made that TV show.
955
3974833
3867
n'arrive pas à croire que j'ai réalisé cette émission de télévision.
66:18
And that was a comedy
956
3978700
3000
Et c’était une comĂ©die
66:22
about the Nazis
957
3982033
3000
sur les nazis
66:25
when they occupied France, a comedy.
958
3985333
3600
lorsqu’ils occupaient la France, une comĂ©die.
66:29
It was it was funny.
959
3989200
1700
C'Ă©tait drĂŽle.
66:30
Now you wouldn't think by saying that it would be successful,
960
3990900
4366
On ne penserait pas en disant que ce serait un succĂšs,
66:35
but it did run for many, many years.
961
3995266
3134
mais cela a duré de trÚs nombreuses années.
66:38
I think it ran for about eight years, a comedy show.
962
3998400
3966
Je pense que cela a duré environ huit ans, une émission humoristique.
66:42
And I'm sure some people out there have seen it.
963
4002366
3000
Et je suis sûr que certaines personnes l'ont vu.
66:45
And it is all about the French resistance during the Nazi occupation.
964
4005700
5933
Et il s’agit de la rĂ©sistance française pendant l’occupation nazie.
66:51
But it doesn't seem like a like a thing that you would make a comedy show out of, does it?
965
4011933
4400
Mais cela ne semble pas ĂȘtre quelque chose dont vous feriez une comĂ©die, n'est-ce pas ?
66:56
No, but we've had a lot of comedy shows
966
4016933
3933
Non, mais nous avons eu beaucoup de séries comiques au
67:00
as a series in the UK based
967
4020866
3100
Royaume-Uni, basées
67:03
around the Second World War in particular.
968
4023966
3300
sur la Seconde Guerre mondiale en particulier.
67:07
A lot of comedy shows.
969
4027633
1033
Beaucoup de spectacles humoristiques.
67:08
It ain't half my dad's army,
970
4028666
3000
Ce n'est pas la moitié de l'armée de mon pÚre,
67:11
as you say, the one you just mentioned.
971
4031966
2734
comme tu dis, celle que tu viens de mentionner.
67:14
But that particular one is even more sensitive because it involves
972
4034700
5100
Mais celui-lĂ  est encore plus sensible car il implique
67:22
a group
973
4042100
1366
un groupe
67:23
who who really don't we don't often think of humour.
974
4043466
3700
qui ne pense vraiment pas Ă  l'humour.
67:27
And the only other person I can remember doing anything like that was Mel Brooks.
975
4047900
4666
Et la seule autre personne dont je me souviens avoir fait quelque chose comme ça était Mel Brooks.
67:33
Of course, with The Producers, if you've ever seen The Producers,
976
4053000
4500
Bien sûr, avec The Producers, si vous avez déjà vu The Producers,
67:37
the plot basically is a couple of writers want to put on a show,
977
4057800
4633
l'intrigue est essentiellement celle de quelques scénaristes qui veulent monter une série,
67:42
but they want it to be a failure
978
4062800
2733
mais ils veulent que ce soit un Ă©chec
67:45
and so they can claim the insurance money.
979
4065533
3000
et qu'ils puissent donc réclamer l'argent de l'assurance.
67:48
So they decide to write the most offensive musical that they can think of.
980
4068733
6633
Ils dĂ©cident donc d’écrire la comĂ©die musicale la plus offensante Ă  laquelle ils puissent penser.
67:55
And so they use the Second World War,
981
4075666
3000
C’est pourquoi ils utilisent la Seconde Guerre mondiale,
67:58
or should I say the Nazi occupation
982
4078933
3000
ou devrais-je dire l’occupation nazie,
68:02
as the backdrop for their musical
983
4082600
3000
comme toile de fond de leur comédie musicale,
68:05
because they think everyone would just be offended by it.
984
4085666
3167
car ils pensent que tout le monde en serait offensé.
68:09
And it turns out that everyone loves it and it becomes a huge success.
985
4089466
4567
Et il s’avĂšre que tout le monde l’aime et cela devient un Ă©norme succĂšs.
68:14
The Producers by Mel Brooks, brilliant movie, by the way.
986
4094033
3700
The Producers de Mel Brooks, film génial, soit dit en passant.
68:18
Very, very.
987
4098000
1566
TrĂšs trĂšs.
68:19
But a lot of the the British comedies that are centred
988
4099566
4400
Mais beaucoup de comédies britanniques centrées
68:23
around the war, like Dad's army allow a low rate ain't half hot. Mum.
989
4103966
4867
sur la guerre, comme L'armée de papa, admettent qu'un faible rythme n'est pas à moitié chaud. Maman.
68:29
I mean, the basic premise is to take the mickey out of,
990
4109566
3767
Je veux dire, le principe de base est de retirer le Mickey des
68:36
other people in other countries.
991
4116433
1933
autres personnes dans d’autres pays.
68:38
So the French, the German, Italians,
992
4118366
3000
Donc les Français, les Allemands, les Italiens,
68:41
that's what a lot of British humour is often about.
993
4121766
3600
c'est souvent ce dont parle l'humour britannique.
68:45
And I'm sure other countries do it.
994
4125366
1734
Et je suis sûr que d'autres pays le font.
68:47
I'm sure in France, in Italy, in Germany you have comedy shows where you're taking the mickey out
995
4127100
5766
Je suis sûr qu'en France, en Italie, en Allemagne, vous avez des émissions de comédie dans lesquelles vous prenez le Mickey
68:52
of British people because all races or all Surrey,
996
4132866
4534
aux Britanniques parce que toutes les races, ou tout le Surrey,
68:57
all countries have their own sort of stereotypes.
997
4137400
5400
tous les pays ont leur propre type de stéréotypes.
69:02
Yes. Their own sort of characteristics which lend themselves to kind of just
998
4142833
6100
Oui. Leurs propres caractĂ©ristiques qui s'y prĂȘtent
69:09
if you're not in that country.
999
4149233
1333
si vous n'ĂȘtes pas dans ce pays.
69:10
So just go back there because you've used some phrases there.
1000
4150566
3000
Alors revenez-y parce que vous y avez utilisé quelques expressions.
69:13
If you take the mickey to take the mickey means to make fun of someone.
1001
4153600
5600
Si vous prenez le Mickey, prendre le Mickey, c'est se moquer de quelqu'un.
69:19
So you are making fun of them.
1002
4159466
1600
Donc vous vous moquez d'eux.
69:21
For example, you might think of a stereotype of the French,
1003
4161066
4334
Par exemple, vous pourriez penser à un stéréotype des Français,
69:26
so maybe you think of a man,
1004
4166366
2300
alors peut-ĂȘtre penserez-vous Ă  un homme,
69:28
a beret with onions around his neck.
1005
4168666
3667
un béret avec des oignons autour du cou.
69:32
That's how we that's how we see French people riding a bicycle.
1006
4172333
3700
C'est comme ça qu'on voit les Français faire du vélo.
69:36
Yes. And going, hell.
1007
4176300
1733
Oui. Et c'est parti, bon sang.
69:38
Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho!
1008
4178033
1933
Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho !
69:39
You say so.
1009
4179966
1000
Vous le dites.
69:40
Is that offensive?
1010
4180966
1200
Est-ce offensant ?
69:42
Well, maybe to some people it will be, but to others they might go.
1011
4182166
3600
Eh bien, peut-ĂȘtre que ce sera le cas pour certaines personnes, mais pour d’autres, cela pourrait l’ĂȘtre.
69:46
Yes, Sometimes French people do ride bicycles with onions around their necks.
1012
4186466
5267
Oui, il arrive parfois que les Français fassent du vélo avec des oignons autour du cou.
69:51
Well, I'm sure they don't now, but.
1013
4191733
1967
Eh bien, je suis sûr que ce n'est plus le cas maintenant, mais.
69:53
No, but I'm just saying. Yeah.
1014
4193700
1066
Non, mais je dis juste. Ouais.
69:55
Yes. I'm
1015
4195866
334
Oui. Je
69:56
not saying whether it happens now or not, but that would be the stereotype
1016
4196200
4833
ne dis pas si cela se produit maintenant ou non, mais ce serait le stéréotype
70:01
that comes into someone's head.
1017
4201466
1900
qui vient Ă  l'esprit de quelqu'un.
70:03
The British Now, we are often portrayed
1018
4203366
4400
Les Britanniques Aujourd'hui, nous sommes souvent décrits
70:08
as ugly with bad teeth.
1019
4208366
2634
comme laids et avec de mauvaises dents.
70:11
Yes. Particularly in American comedy. Yes.
1020
4211000
3100
Oui. Surtout dans la comédie américaine. Oui.
70:14
So? So British people are often very posh or very common
1021
4214700
5100
Donc? Les Britanniques sont donc souvent trĂšs chics ou trĂšs ordinaires
70:20
and quite often they are ugly with big, rotten teeth.
1022
4220866
3767
et bien souvent ils sont laids avec de grosses dents pourries.
70:24
And they've always speaking, either, as you say, in a very posh accent or usually in a cut me,
1023
4224800
6133
Et ils parlent toujours, soit, comme vous le dites, avec un accent trÚs chic, soit généralement avec un
70:31
London accent.
1024
4231400
2066
accent londonien.
70:33
And but when we see that if we see
1025
4233466
3734
Et mais quand on voit que si on
70:37
you, can you, you know, when there's American comedy
1026
4237800
3433
vous voit, pouvez-vous, vous savez, quand il y a une comédie américaine
70:41
and there's a British people, that's how they're still always portrayed.
1027
4241233
3433
et qu'il y a un peuple britannique, c'est comme ça qu'ils sont toujours représentés.
70:44
Yeah. Bad teeth.
1028
4244933
1500
Ouais. Mauvaise dent.
70:46
with a Cockney accent.
1029
4246433
1867
avec un accent cockney. Mais on en rit
70:48
But we laugh at it. Yes.
1030
4248300
2000
. Oui.
70:50
Because we recognise that that is a characteristic of us,
1031
4250300
3366
Parce que nous reconnaissons que c'est une de nos caractéristiques,
70:53
because a lot of British people do have bad teeth, or at least they used to probably not so much now,
1032
4253666
4834
parce que beaucoup de Britanniques ont de mauvaises dents, ou du moins, ils n'en avaient probablement pas tellement maintenant,
70:58
but and so there are, you know, you've got to be able to laugh at yourself.
1033
4258900
3500
mais et donc il y en a, vous savez, vous devez ĂȘtre capable rire de soi.
71:02
We don't find that offensive.
1034
4262400
2500
Nous ne trouvons pas cela offensant.
71:04
And maybe if a French person was to watch Iloilo, maybe they wouldn't find that offensive either.
1035
4264900
6533
Et peut-ĂȘtre que si un Français regardait Iloilo, peut-ĂȘtre qu’il ne trouverait pas cela offensant non plus.
71:11
It's like when we see jokes, this is what I was going to lead on to see that
1036
4271566
4200
C'est comme quand on voit des blagues, c'est ce que j'allais faire valoir pour voir que
71:16
that particular program called Allo Allo was popular
1037
4276033
4833
ce programme particulier appelé Allo Allo était populaire
71:22
in France now and Germany.
1038
4282066
3700
en France maintenant et en Allemagne.
71:26
So that program has been sold all around the world.
1039
4286200
3133
Ce programme a donc été vendu partout dans le monde.
71:29
Yeah.
1040
4289333
333
71:29
So you wouldn't imagine that that would be the case.
1041
4289666
3900
Ouais.
Vous n’imaginez donc pas que ce serait le cas.
71:33
You would think that everyone would be offended.
1042
4293566
2134
On pourrait penser que tout le monde serait offensé.
71:35
They're not.
1043
4295700
1166
Ils ne sont pas.
71:36
So in the past, we now now this show that we just mentioned,
1044
4296866
3434
Donc, dans le passé, maintenant, cette émission que nous venons de mentionner,
71:40
of course, was made way back in the 1980s
1045
4300300
3000
bien sûr, a été réalisée dans les années 1980,
71:43
when attitudes were somewhat different.
1046
4303666
3434
lorsque les attitudes étaient quelque peu différentes.
71:47
And this is something that is also worth
1047
4307100
3000
Et c’est quelque chose qui mĂ©rite Ă©galement d’ĂȘtre
71:50
mentioning, that over time,
1048
4310400
2866
mentionné : au fil du temps,
71:53
the attitudes of have changed.
1049
4313266
4134
les attitudes ont changé.
71:57
No, I'm not saying that that hasn't happened because it definitely has.
1050
4317600
4800
Non, je ne dis pas que cela ne s’est pas produit, car c’est certainement le cas.
72:02
But I think these days we maybe we've gone too far
1051
4322766
3834
Mais je pense que ces jours-ci, nous sommes peut-ĂȘtre allĂ©s trop loin et
72:07
where we've become too sensitive about things.
1052
4327133
4167
sommes devenus trop sensibles Ă  certaines choses.
72:11
Maybe we just become offended by everything we see, hear well with humour.
1053
4331300
6133
Peut-ĂȘtre que nous sommes simplement offensĂ©s par tout ce que nous voyons, entendons bien avec humour.
72:17
As long as it's not being deliberately offensive,
1054
4337433
3333
Tant que ce n’est pas dĂ©libĂ©rĂ©ment offensant, il
72:21
then there's no reason to be offended.
1055
4341633
2867
n’y a aucune raison d’ĂȘtre offensĂ©.
72:24
We often see programs like Family Guy, whether where
1056
4344500
4600
Nous voyons souvent des programmes comme Family Guy, qu'ils
72:29
they're taking the mickey or as Christina has used, synonyms for this.
1057
4349100
5466
prennent le Mickey ou, comme Christina l'a utilisé, des synonymes de cela.
72:35
Yeah, take taking the piss is another way of doing it.
1058
4355066
5534
Ouais, pisser dessus est une autre façon de le faire.
72:41
Where where there are jokes about gay people.
1059
4361100
4100
OĂč qu'il y ait des blagues sur les homosexuels.
72:45
Yeah, jokes about we laugh.
1060
4365333
2067
Ouais, des blagues sur le fait que nous rions.
72:47
We don't find it offensive because we know they're not doing it to to try and offenders.
1061
4367400
5233
Nous ne trouvons pas cela offensant parce que nous savons qu'ils ne le font pas pour juger les contrevenants.
72:52
Yeah, as long as the humour isn't trying to deliberately offend, then it is simply just taking
1062
4372700
6733
Ouais, tant que l'humour n'essaye pas d'offenser délibérément, alors il s'agit simplement de prendre
72:59
the characteristics of a person
1063
4379433
3000
les caractéristiques d'une personne
73:02
or or particular people and particular country gay people.
1064
4382566
5234
ou d'un peuple particulier et des homosexuels d'un pays particulier .
73:07
And there are always some there is always some truth in that joke.
1065
4387966
4434
Et il y a toujours du vrai dans cette blague.
73:12
Yeah, but.
1066
4392400
1000
Oui mais.
73:13
And if you've got to be able to see that funny side of it and laugh at it.
1067
4393400
4533
Et s’il faut ĂȘtre capable de voir ce cĂŽtĂ© drĂŽle et d’en rire.
73:18
So as long as it's not being deliberately trying to offend,
1068
4398033
4267
Donc, tant qu'il ne s'agit pas d'une tentative délibérée d'offenser,
73:22
then it's just a joke and you can laugh at it.
1069
4402800
3000
ce n'est qu'une blague et vous pouvez en rire.
73:25
So I mean, we know that there are situations where we've watched something
1070
4405866
4700
Donc je veux dire, nous savons qu'il y a des situations oĂč nous avons regardĂ© quelque chose
73:30
and you would imagine that we would be offended, but we've actually left at it because it is funny.
1071
4410566
5934
et on pourrait imaginer que nous serions offensés, mais nous en sommes restés là parce que c'est drÎle.
73:36
Family Guy is a very good example of that because they make fun of everyone.
1072
4416500
4366
Family Guy en est un trĂšs bon exemple car ils se moquent de tout le monde.
73:41
And I think that's the other thing to remember.
1073
4421266
2434
Et je pense que c'est l'autre chose Ă  retenir.
73:43
So the reason why programmes like South Park
1074
4423700
3833
C'est pourquoi des programmes comme South Park
73:47
and Family Guy have been so successful
1075
4427933
3433
et Family Guy ont connu un tel succĂšs
73:51
because they don't pick on one group.
1076
4431366
3300
parce qu'ils ne s'attaquent pas Ă  un seul groupe.
73:55
Yeah, they pick on everyone. So.
1077
4435133
3667
Ouais, ils s'en prennent à tout le monde. Donc. Il n’y a
73:58
So there isn't every single group
1078
4438800
3000
donc pas chaque groupe de
74:02
person, nationality or race.
1079
4442100
2800
personnes, de nationalités ou de races.
74:04
They all get mentioned at some point.
1080
4444900
2600
Ils sont tous mentionnés à un moment donné.
74:07
So you know that they are not singling any particular group.
1081
4447500
5166
Vous savez donc qu’ils ne ciblent aucun groupe en particulier.
74:12
So that's the reason why those programs have always been quite successful because,
1082
4452766
3867
C'est la raison pour laquelle ces programmes ont toujours eu beaucoup de succĂšs parce que,
74:16
you know, they are not picking on one group.
1083
4456966
2700
vous savez, ils ne s'en prennent pas Ă  un seul groupe.
74:19
They just make fun of everything.
1084
4459666
3000
Ils se moquent de tout.
74:23
Yes, Catarina says in Italy, we take the mickey out of out of the Brits,
1085
4463366
4700
Oui, dit Catarina, en Italie, nous retirons le Mickey des Britanniques,
74:29
because these are characteristics
1086
4469166
1900
car ce sont des caractéristiques
74:31
that people see precision, timeless.
1087
4471066
3767
que les gens voient comme précises et intemporelles.
74:34
And so what do you mean by timeless?
1088
4474833
2367
Et alors, qu’entendez-vous par intemporel ?
74:37
Do you mean we're always late or or do you mean we're always on time?
1089
4477200
4366
Voulez-vous dire que nous sommes toujours en retard ou ou voulez-vous dire que nous sommes toujours à l'heure ?
74:41
So that's something we would we would joke
1090
4481866
4034
C'est donc une chose dont nous plaisanterions
74:45
about with German people that they're always very precisely on time.
1091
4485900
3900
avec les Allemands, à savoir qu'ils sont toujours trÚs précis à l'heure.
74:49
We would that I've seen jokes done about that and I'm sure that if you were a German person,
1092
4489800
5700
Nous aimerions avoir vu des blagues à ce sujet et je suis sûr que si vous étiez un Allemand,
74:55
you would see the humour in that just as we see the humour when we say see
1093
4495500
5133
vous y verriez de l'humour, tout comme nous voyons l'humour lorsque nous disons voir
75:00
British people represented with horrible rotten teeth
1094
4500666
3300
des Britanniques représentés avec d'horribles dents pourries
75:04
and talking in a Cockney accent and eating roast beef.
1095
4504300
3000
et parler. avec un accent cockney et en mangeant du rîti de bƓuf.
75:07
Having said that, we find that we find it funny.
1096
4507500
2366
Cela dit, on trouve qu'on trouve ça drÎle.
75:09
Well, we do, Steve.
1097
4509866
1767
Eh bien, nous le faisons, Steve. Cela
75:11
Having said that, a lot of British people do have bad teeth.
1098
4511633
4600
dit, beaucoup de Britanniques ont de mauvaises dents.
75:17
Yes, that is that is it is it is a definite truth
1099
4517033
4800
Oui, c'est vrai, c'est une vérité certaine
75:22
that there some truth in that in that humour.
1100
4522166
3034
qu'il y a une part de vérité là-dedans, dans cet humour.
75:25
There is always some truth.
1101
4525566
2100
Il y a toujours une part de vérité.
75:27
You like French people wearing berets, but probably a lot of French.
1102
4527666
3234
Vous aimez les Français qui portent des bérets, mais probablement beaucoup de Français.
75:31
I don't know whether they do now, but they probably did in the past. Yes.
1103
4531133
3000
Je ne sais pas s’ils le font maintenant, mais ils l’ont probablement fait dans le passĂ©. Oui.
75:34
And it certainly is a French.
1104
4534233
2000
Et c'est certainement un Français.
75:36
I don't want to pick on the French, Steve.
1105
4536233
1900
Je ne veux pas m'en prendre aux Français, Steve.
75:38
I know I'm not, but I'm just you know, I'm not saying you are, Steve.
1106
4538133
2733
Je sais que je ne le suis pas, mais je le suis juste, tu sais, je ne dis pas que tu l'es, Steve.
75:40
I'm just about to move to something.
1107
4540866
1467
Je suis sur le point de passer Ă  quelque chose.
75:43
So Italians, let's pick an Italian, shall we, for a while.
1108
4543433
4000
Alors les Italiens, choisissons un Italien, d'accord, pendant un moment.
75:47
So what about to, to so Italians would, would eat pizza
1109
4547666
3634
Alors qu'en est-il, pour que les Italiens mangent de la pizza
75:51
all the time and spaghetti all the time.
1110
4551300
3133
tout le temps et des spaghettis tout le temps.
75:54
So that's what I would think because that would be the stereotype.
1111
4554800
4366
C'est donc ce que je penserais parce que ce serait le stéréotype.
75:59
So every nationality has some sort of identity that comes with it.
1112
4559566
6234
Chaque nationalitĂ© a donc une sorte d’identitĂ© qui va avec.
76:05
Australians, what's the first thing you think about when you think of Australians?
1113
4565800
5100
Australiens, quelle est la premiÚre chose à laquelle vous pensez lorsque vous pensez aux Australiens ?
76:10
You think of crocodile Dundee, you think of that guy
1114
4570900
3833
Vous pensez au crocodile Dundee, vous pensez Ă  ce type
76:14
in in the outback with his boomerang catching a cat with corks on it.
1115
4574733
5733
dans l'arriĂšre-pays avec son boomerang qui attrape un chat avec des bouchons dessus.
76:20
Yeah, the hat with the little corks that's, you know, and very,
1116
4580533
4300
Ouais, le chapeau avec les petits bouchons qui a, vous savez, un caractĂšre trĂšs,
76:24
very rough sort of abrasive character. Yes.
1117
4584833
3400
trĂšs rugueux et abrasif. Oui.
76:28
And of course the other big source of humour when it comes to having people
1118
4588500
5266
Et bien sĂ»r, l’autre grande source d’humour lorsqu’il s’agit de rencontrer des gens
76:33
from other nationalities is the way that they would speak English.
1119
4593766
4667
d’autres nationalitĂ©s est la façon dont ils parlent anglais.
76:38
We're talking about English.
1120
4598666
1134
Nous parlons d'anglais.
76:39
Well, when a French person speaks English, there is a certain inflection of the voice
1121
4599800
5100
Eh bien, quand un Français parle anglais, il y a une certaine inflexion de la voix
76:44
or a German person or a or any Italian.
1122
4604900
3800
d'un Allemand ou d'un ou d'un Italien.
76:48
And so that again is a source of humour because certain words get pronounced
1123
4608900
4500
Et c’est encore une fois une source d’humour parce que certains mots sont
76:53
incorrectly because of biases in your own language.
1124
4613933
3533
mal prononcés à cause de préjugés dans votre propre langue.
76:57
Spanish.
1125
4617466
1067
Espagnol.
76:58
The way Spanish people speak English lends itself to here.
1126
4618533
3300
La façon dont les Espagnols parlent anglais s’y prĂȘte bien.
77:02
I just want I just want to slow down a bit there and.
1127
4622366
2534
Je veux juste, je veux juste ralentir un peu lĂ  et.
77:06
okay,
1128
4626266
1367
ok,
77:07
I do I do like it when you become passionate, but we have to sort of
1129
4627633
3233
oui, j'aime quand tu deviens passionné, mais nous devons en quelque sorte
77:11
sort of contain ourselves to a degree.
1130
4631133
2833
nous contenir dans une certaine mesure. Je
77:13
I know, I know.
1131
4633966
1000
sais je sais.
77:14
It's very easy to to become excited, but it is, I think British.
1132
4634966
4667
Il est trĂšs facile de s'enthousiasmer, mais c'est, je pense, britannique.
77:19
I think the British often
1133
4639633
3000
Je pense que les Britanniques sont souvent
77:22
get picked on more than any other nationality.
1134
4642866
3967
plus harcelés que toute autre nationalité.
77:26
Now, I'm sure someone's going to disagree, but I think we do.
1135
4646833
3233
Maintenant, je suis sûr que quelqu'un ne sera pas d'accord, mais je pense que nous le sommes.
77:30
I think we do.
1136
4650066
600
77:30
We picked on for being posh
1137
4650666
3000
Je pense que oui.
Nous avons choisi d'ĂȘtre chics
77:33
and maybe having bad teeth and also all the terrible food,
1138
4653766
4834
et peut-ĂȘtre d'avoir de mauvaises dents et aussi toute la nourriture Ă©pouvantable, la
77:39
British food seen
1139
4659433
2267
nourriture britannique considérée
77:41
as terrible, as awful, awful food.
1140
4661700
3733
comme horrible, comme une nourriture horrible, horrible.
77:45
So the British are often used in comedy or something
1141
4665433
5667
Ainsi, les Britanniques sont souvent utilisés dans la comédie ou dans quelque chose qui
77:51
that is that is representing the British people.
1142
4671100
4033
représente le peuple britannique.
77:55
And to be honest, it doesn't bother me.
1143
4675400
1900
Et pour ĂȘtre honnĂȘte, cela ne me dĂ©range pas.
77:57
I'm not offended by it.
1144
4677300
1466
Je n'en suis pas offensé.
77:58
I think I think it's funny because it is funny because sometimes
1145
4678766
4200
Je pense que je pense que c'est drĂŽle parce que c'est drĂŽle parce que parfois
78:03
comedy or humour comes from a certain truth that says something, say
1146
4683233
5567
la comédie ou l'humour vient d'une certaine vérité qui dit quelque chose, dit que
78:08
something you recognise is in people and that is why it is funny.
1147
4688800
5800
quelque chose que l'on reconnaĂźt est chez les gens et c'est pourquoi c'est drĂŽle.
78:14
Humour is all about recognising
1148
4694733
2900
L’humour consiste à reconnaütre
78:17
those little thing traits we all have.
1149
4697633
3567
les petits traits que nous avons tous.
78:21
We've all got traits. Yes.
1150
4701533
2267
Nous avons tous des traits de caractĂšre. Oui.
78:23
Can I say hello to Real Heist?
1151
4703800
2800
Puis-je dire bonjour Ă  Real Heist ?
78:26
I am new here.
1152
4706600
1133
Je suis nouveau ici.
78:27
I have been watching your videos for the week.
1153
4707733
2933
J'ai regardé vos vidéos toute la semaine.
78:30
This is my first time in the live stream.
1154
4710666
2467
C'est ma premiĂšre fois en direct.
78:33
Hello, Real Heist. Welcome.
1155
4713133
2833
Bonjour, Real Heist. Accueillir.
78:35
We love to see new people on the live chat and we like to recognise that.
1156
4715966
5100
Nous aimons voir de nouvelles personnes sur le chat en direct et nous aimons le reconnaĂźtre.
78:41
So I hope you're are enjoying Mr.
1157
4721066
1734
J'espÚre donc que vous appréciez les
78:42
Duncan's videos because it's Mr. Duncan's channel.
1158
4722800
3000
vidéos de M. Duncan car c'est la chaßne de M. Duncan.
78:45
I just help out here
1159
4725800
1266
Je viens d'aider ici
78:48
and I
1160
4728700
966
et
78:49
hope you are enjoying it today and thank you for taking part in the live chat.
1161
4729666
4434
j'espÚre que vous l'appréciez aujourd'hui et merci d'avoir participé au chat en direct.
78:54
So when we talk about humour, Steve, we can,
1162
4734966
3034
Donc, quand nous parlons d'humour, Steve, nous pouvons,
78:58
we can look at humour in many ways, we can look at it
1163
4738033
3767
nous pouvons voir l'humour de plusieurs maniÚres, nous pouvons le considérer
79:01
as, as good humour or good taste
1164
4741800
5566
comme de la bonne humeur ou du bon goût
79:07
and, bad taste, so we can have good taste and bad taste.
1165
4747933
5367
et du mauvais goût, donc nous pouvons avoir du bon goût et du mauvais goût.
79:13
So certain types of joke might be very offensive.
1166
4753600
4800
Certains types de blagues peuvent donc ĂȘtre trĂšs offensants. Il y a
79:18
Maybe there is rude language or maybe there is something
1167
4758400
5133
peut-ĂȘtre un langage grossier ou peut-ĂȘtre quelque chose de
79:23
that is being said that is hateful and cruel.
1168
4763533
3867
haineux et de cruel qui est dit.
79:27
Like you just said, Steve.
1169
4767400
1766
Comme tu viens de le dire, Steve.
79:29
So so that's a that's a very good point to make
1170
4769166
3000
C'est donc un trĂšs bon point Ă  faire valoir
79:32
and and also good taste.
1171
4772400
3000
et aussi de bon goût.
79:35
So maybe the good taste is just something other people agree with.
1172
4775533
4600
Alors peut-ĂȘtre que le bon goĂ»t est simplement quelque chose avec lequel d’autres personnes sont d’accord.
79:40
So a group of people will find a particular thing funny.
1173
4780500
3866
Ainsi, un groupe de personnes trouvera une chose particuliĂšre drĂŽle.
79:44
So to them, to that group, they think it is good taste.
1174
4784666
4567
Donc pour eux, pour ce groupe, ils pensent que c’est du bon goĂ»t.
79:50
But again, it is subjective.
1175
4790033
2433
Mais encore une fois, c'est subjectif.
79:52
So I think humour quite often is subjective.
1176
4792466
4600
Je pense donc que l’humour est souvent subjectif.
79:57
One person's
1177
4797066
1200
79:59
hilarity, one person's Ricky Gervais
1178
4799566
3067
L'hilarité d'une personne, le Ricky Gervais d'une personne
80:03
is another person's completely unfunny thing.
1179
4803900
3866
est quelque chose de complĂštement pas drĂŽle pour une autre.
80:08
So humour is not universal.
1180
4808300
2666
L’humour n’est donc pas universel.
80:10
It can change from one group to another.
1181
4810966
3000
Cela peut changer d’un groupe à l’autre.
80:14
But I think there are many things that we all find,
1182
4814366
3000
Mais je pense qu'il y a beaucoup de choses que nous trouvons tous,
80:18
and sometimes I think it is healthy
1183
4818300
2933
et parfois je pense qu'il est
80:21
as well to to be willing
1184
4821233
2900
aussi sain d'ĂȘtre disposĂ©
80:24
to, to just look at yourself and make fun.
1185
4824133
3000
Ă  le faire, de simplement se regarder et de se moquer.
80:27
Make fun of yourself.
1186
4827466
2134
Moquez-vous de vous-mĂȘme.
80:29
Yeah.
1187
4829600
300
80:29
And the one thing that makes people laugh
1188
4829900
2966
Ouais.
Et la chose qui fait rire les gens
80:32
more than anything, I think probably in all languages,
1189
4832866
3000
plus que tout, je pense probablement dans toutes les langues,
80:36
is when a foreign person is trying to speak
1190
4836066
4967
c'est lorsqu'un Ă©tranger essaie de parler
80:41
your language and gets the pronunciations wrong.
1191
4841033
3967
votre langue et se trompe de prononciation.
80:45
That's always a huge source of humour.
1192
4845000
3333
C'est toujours une Ă©norme source d'humour.
80:48
And of course in Iloilo that was that was really played on and taken to the extreme.
1193
4848333
5500
Et bien sĂ»r, Ă  Iloilo, c’est cela qui a Ă©tĂ© vraiment jouĂ© et poussĂ© Ă  l’extrĂȘme.
80:54
Yes, another, another comedy show that was on a long time ago was Mind Your Language,
1194
4854000
6833
Oui, une autre Ă©mission comique qui a eu lieu il y a longtemps Ă©tait Mind Your Language,
81:01
which is very popular with people learning
1195
4861100
3100
qui est trĂšs populaire auprĂšs des personnes qui apprennent
81:04
English as strange it sounds.
1196
4864200
3066
l'anglais, aussi Ă©trange que cela puisse paraĂźtre.
81:07
And in that show there are many different nationalities, many different people from all around the world
1197
4867266
6534
Et dans cette émission, il y a de nombreuses nationalités différentes, de nombreuses personnes différentes du monde entier qui
81:13
learning English in class, in one classroom,
1198
4873800
3233
apprennent l'anglais en classe, dans une seule salle de classe,
81:17
and they all had their own individual characters.
1199
4877533
3067
et elles avaient toutes leur propre caractĂšre.
81:21
So that might be seen as being offensive.
1200
4881300
3866
Cela pourrait donc ĂȘtre considĂ©rĂ© comme offensant.
81:25
But in fact, a lot of people around the world also see the humour.
1201
4885566
3700
Mais en fait, beaucoup de gens dans le monde voient aussi l’humour.
81:29
They are not offended by it and that I always find quite strange.
1202
4889666
4434
Cela ne les offense pas et cela me semble toujours assez Ă©trange. C’est
81:34
Also, one of my my favourite TV shows as well.
1203
4894100
3233
aussi une de mes émissions de télévision préférées.
81:37
Mind your language, very funny if you haven't seen it,
1204
4897333
3533
Faites attention Ă  votre langage, c'est trĂšs drĂŽle si vous ne l'avez pas vu,
81:41
because what is offensive in some countries is is not offensive in others.
1205
4901300
5200
car ce qui est offensant dans certains pays ne l'est pas dans d'autres.
81:46
And Cristina Silver points out that humour is probably more of a
1206
4906833
4500
Et Cristina Silver souligne que l'humour est probablement plutĂŽt une
81:51
but certainly is a Western thing in certain countries.
1207
4911833
2667
affaire occidentale, mais qu'il l'est certainement dans certains pays.
81:54
You are not free to use your humour because of persecution.
1208
4914500
3933
Vous n'ĂȘtes pas libre d'utiliser votre humour Ă  cause de la persĂ©cution.
81:58
That's right.
1209
4918433
467
81:58
In certain countries if you make jokes about religion
1210
4918900
4100
C'est exact.
Dans certains pays, si vous faites des blagues sur la religion,
82:03
then you may well find yourself, you know, in prison or arrested or something.
1211
4923333
6467
vous risquez de vous retrouver, vous savez, en prison ou arrĂȘtĂ© ou quelque chose du genre.
82:10
Well, if you make sorry, if you make humour about
1212
4930100
3100
Eh bien, si vous vous excusez, si vous faites de l’humour sur
82:13
who is in power, you might find yourself in very hot water.
1213
4933800
5366
qui est au pouvoir, vous risquez de vous retrouver dans une situation trÚs délicate.
82:19
I'm being arrested.
1214
4939466
1500
Je suis arrĂȘtĂ©.
82:20
I'm, you know, we don't need to name
1215
4940966
2867
Je suis, vous savez, nous n'avons pas besoin de nommer
82:23
the countries where where that can happen.
1216
4943833
3000
les pays oĂč cela peut se produire.
82:26
But yeah, you've got to be very careful.
1217
4946900
1666
Mais oui, il faut ĂȘtre trĂšs prudent.
82:28
If you come from certain countries,
1218
4948566
1667
Si vous venez de certains pays,
82:31
what you wear is certain religions,
1219
4951300
3000
ce que vous portez correspond Ă  certaines religions,
82:35
you know, I mean, the Catholic certainly in the UK
1220
4955100
3433
vous savez, je veux dire, le catholique au Royaume-Uni l'
82:38
is, has the humour taken out of it all the time and yet,
1221
4958900
4866
est certainement, on en retire tout le temps l'humour et pourtant,
82:44
you know, I don't know, maybe
1222
4964833
2033
vous savez, je ne sais pas, peut-ĂȘtre que
82:46
some Catholic priests are offended by it, but basically I think there are a lot.
1223
4966866
3200
certains prĂȘtres catholiques en sont offensĂ©s, mais au fond je pense qu'il y en a beaucoup.
82:50
Steve I think there are a lot of people who are offended by that.
1224
4970200
4466
Steve, je pense qu'il y a beaucoup de gens qui sont offensés par cela.
82:54
And if you remember many years ago, because we grew up in the seventies, didn't we?
1225
4974833
5567
Et si vous vous souvenez d'il y a de nombreuses années, parce que nous avons grandi dans les années 70, n'est-ce pas ?
83:00
And there was a big movie called The Life of Brian,
1226
4980833
3433
Et il y avait un grand film intitulé La vie de Brian,
83:04
which is all about the early life of Jesus.
1227
4984966
3000
qui raconte les débuts de la vie de Jésus.
83:09
And it's a comedy, right?
1228
4989000
1766
Et c'est une comédie, non ?
83:10
And at the time I remember that caused a very big controversy.
1229
4990766
5134
Et Ă  l’époque, je me souviens que cela avait provoquĂ© une trĂšs grosse polĂ©mique.
83:15
People were outside the cinemas
1230
4995933
3000
Les gens étaient à l'extérieur des cinémas
83:18
where it was being shown and they were protesting, trying to get the movie
1231
4998933
4600
oĂč le film Ă©tait projetĂ© et ils protestaient, essayant de faire retirer le film
83:23
taken off to, to to have it banned or censored.
1232
5003533
3633
, de le faire interdire ou de censurer.
83:27
But they didn't.
1233
5007666
734
Mais ils ne l’ont pas fait.
83:28
Of course, it went ahead and it was shown.
1234
5008400
2600
Bien sûr, cela a été fait et cela a été démontré.
83:31
And to this day, it is still shown in many places, including on television.
1235
5011000
5266
Et à ce jour, on le diffuse encore dans de nombreux endroits, y compris à la télévision.
83:36
And that would be something that you would think would would be banned.
1236
5016700
4033
Et ce serait quelque chose qui, Ă  votre avis, serait interdit.
83:40
But it isn't.
1237
5020733
867
Mais ce n'est pas le cas.
83:41
And why was that, Mr. Duncan? When was that shown?
1238
5021600
2466
Et pourquoi, M. Duncan ? Quand cela a-t-il été montré ?
83:44
That would have been the early want to say the early 1970s.
1239
5024066
4934
Cela aurait été le début des années 1970.
83:49
So I went to say 74, maybe a little bit later, in fact.
1240
5029000
4566
Alors je suis allĂ© dire 74, peut-ĂȘtre un peu plus tard, en fait.
83:53
And there was a very famous debate between some of the the makers
1241
5033733
5633
Et il y a eu un débat trÚs célÚbre entre certains des auteurs
83:59
or the writers of the life of Brian
1242
5039366
3000
ou auteurs de la vie de Brian
84:02
and a couple of religious leaders as well.
1243
5042866
2834
et quelques chefs religieux Ă©galement.
84:05
And they were debating this on TV.
1244
5045700
2900
Et ils en débattaient à la télévision.
84:08
It's a very famous debate.
1245
5048600
2300
C'est un débat trÚs célÚbre.
84:10
And I think that's another good example how you can take something
1246
5050900
4233
Et je pense que c'est un autre bon exemple de la façon dont vous pouvez prendre quelque chose
84:15
and frame it in in a comedic way, in a funny way.
1247
5055633
5500
et l'encadrer de maniĂšre comique, drĂŽle.
84:22
And for some people it will be funny.
1248
5062166
2234
Et pour certaines personnes, ce sera drĂŽle.
84:24
They can
1249
5064400
1700
Ils peuvent faire
84:26
the humour, whilst
1250
5066100
1866
de l'humour, alors que
84:27
other people will not, they will be offended by it.
1251
5067966
3600
d'autres ne le feront pas, ils en seront offensés.
84:31
So again, I think humour is subject.
1252
5071666
3367
Encore une fois, je pense que l'humour est un sujet.
84:35
If we also have dark humour
1253
5075033
3100
Si nous avons aussi de l'humour noir
84:38
now I think again this is something the British do very well.
1254
5078700
3166
maintenant, je pense encore une fois que c'est quelque chose que les Britanniques font trĂšs bien.
84:41
Steve Dark humour, jokes about sensitive subjects.
1255
5081866
5134
Steve Humour noir, blagues sur des sujets sensibles.
84:47
I suppose one would be death.
1256
5087366
2467
Je suppose que l'un d'entre eux serait la mort.
84:49
Yes, we're very good
1257
5089833
2333
Oui, nous sommes trÚs doués
84:52
at making fun of death funerals.
1258
5092166
4134
pour nous moquer des funérailles des morts.
84:56
We watched the programme last night, an old situation comedy
1259
5096300
4133
Nous avons regardé l'émission hier soir, une vieille comédie de situation
85:00
from from the early 1970s and they were at a funeral
1260
5100933
3500
du début des années 1970 et ils étaient à des funérailles
85:05
and there was lots of humour in that particular episode
1261
5105000
4366
et il y avait beaucoup d'humour dans cet Ă©pisode particulier
85:09
and it was all about the death of a relative and everyone wanting to get
1262
5109366
4867
et il s'agissait de la mort d'un parent et de tous ceux qui voulaient obtenir
85:15
the the money or the possessions of the dead person.
1263
5115266
3634
de l'argent. ou les biens de la personne décédée.
85:19
And that was where the humour came from.
1264
5119200
2200
Et c’est de là que vient l’humour.
85:21
So it's interesting, isn't it?
1265
5121400
1266
Alors c'est intéressant, n'est-ce pas ?
85:22
So we get into something, a series is, is that yes, dark humour, The situation is
1266
5122666
5400
Alors on rentre dans quelque chose, une série c'est, c'est que oui, l'humour noir, La situation est
85:29
maybe quite grave.
1267
5129033
1800
peut-ĂȘtre assez grave.
85:30
It could be about death, it could be,
1268
5130833
3000
Cela pourrait concerner la mort, cela pourrait ĂȘtre, cela
85:34
could be about any subject where about death is the main one.
1269
5134300
5966
pourrait concerner n'importe quel sujet oĂč la mort est le sujet principal.
85:41
Violence, things like that.
1270
5141000
2366
La violence, des choses comme ça.
85:43
But somehow humour is found in that now dark humour.
1271
5143366
3600
Mais d’une maniĂšre ou d’une autre, l’humour se retrouve dans cet humour dĂ©sormais noir.
85:47
The thing about dark humour is it does help people.
1272
5147366
3000
Le problùme avec l’humour noir, c’est qu’il aide les gens.
85:50
Humour.
1273
5150566
1634
Humour.
85:52
Dark humour can help you cope
1274
5152200
2033
L'humour noir peut vous aider Ă  faire face
85:54
with very difficult situations. Yes.
1275
5154233
3000
Ă  des situations trĂšs difficiles. Oui.
85:57
When things are upsetting, like a funeral,
1276
5157300
3566
Lorsque les choses sont bouleversantes, comme un enterrement,
86:01
then sometimes some humour
1277
5161566
2967
parfois un peu d'humour
86:04
which you would describe as dark humour, as long as it's not offensive,
1278
5164533
3833
que vous qualifieriez d'humour noir, tant qu'il n'est pas offensant,
86:08
can go a long way to relieving the tension and the upset in that situation.
1279
5168766
5634
peut grandement contribuer Ă  soulager la tension et le bouleversement dans cette situation.
86:14
Yes, and that's what dark humour is about.
1280
5174400
2300
Oui, et c'est ça l'humour noir.
86:16
It's about looking at a subject which is very serious
1281
5176700
3500
Il s'agit d'aborder un sujet trÚs sérieux
86:20
and trying to find some way of coping with it
1282
5180600
3000
et d'essayer de trouver un moyen de l'aborder
86:24
by injecting some humour into it.
1283
5184300
3000
en y injectant un peu d'humour.
86:27
So it as long as it's not offensive, you know, that's it.
1284
5187600
2766
Donc, tant que ce n'est pas offensant, vous savez, c'est tout.
86:30
So you're using it as an almost like a release.
1285
5190366
3534
Vous l'utilisez donc presque comme une version.
86:35
Yes. Yes.
1286
5195033
933
86:35
Like a release almost. Yes.
1287
5195966
1834
Oui. Oui.
Comme une sortie presque. Oui.
86:37
To help people cope with what could be a very
1288
5197800
4000
Pour aider les gens Ă  faire face Ă  ce qui pourrait ĂȘtre une
86:42
troubling or traumatic experience
1289
5202033
3333
expérience trÚs troublante ou traumatisante
86:45
if to find some humour, it somewhere another subject will be divorce.
1290
5205700
5166
s'ils trouvent un peu d'humour, un autre sujet sera le divorce.
86:51
There have been many comedy shows, many comedy
1291
5211433
2633
Il y a eu de nombreuses émissions de comédie, de nombreux
86:54
programmes, funny situations where
1292
5214066
3834
programmes comiques, des situations amusantes oĂč
86:57
where maybe a couple of being been in a relationship that is that is not not good.
1293
5217933
4933
peut-ĂȘtre un couple Ă©tait dans une relation qui n'est pas bonne.
87:03
And the humour comes from the the fact they hate each other,
1294
5223500
5433
Et l'humour vient du fait qu'ils se détestent,
87:09
but they're married and they really hate each other so much.
1295
5229300
3500
mais ils sont mariés et ils se détestent vraiment tellement.
87:13
So maybe a marriage that is, that is coming to an end
1296
5233133
3100
Alors peut-ĂȘtre qu'un mariage qui touche Ă  sa fin
87:17
can have a certain type of humour.
1297
5237066
2800
peut avoir une certaine forme d'humour.
87:19
So the humour comes from the fact that those two people, the people in the relationship just hate each other
1298
5239866
5567
Donc l'humour vient du fait que ces deux personnes, les gens dans la relation se détestent
87:25
and they keep, maybe they insult each other
1299
5245433
3367
et continuent, peut-ĂȘtre qu'ils s'insultent
87:28
or they say things to each other that are not nice.
1300
5248800
3000
ou qu'ils se disent des choses qui ne sont pas gentilles.
87:32
Sarcasm is a difficult area because it's very easy to offend people.
1301
5252033
3567
Le sarcasme est un domaine difficile car il est trĂšs facile d'offenser les gens.
87:35
Yes, with dark humour, but done in the right way.
1302
5255766
5034
Oui, avec de l'humour noir, mais de la bonne maniĂšre.
87:41
It can make a very difficult subject or a troubling subject.
1303
5261100
5600
Cela peut en faire un sujet trĂšs difficile ou un sujet troublant.
87:47
It can lighten it and make it easier to cope with
1304
5267233
3133
Cela peut l’allĂ©ger et faciliter la gestion
87:50
the thoughts around that particular area.
1305
5270700
2866
des pensées autour de ce domaine particulier.
87:53
Like death, for example.
1306
5273566
1367
Comme la mort, par exemple.
87:54
Yes, I think that's that's actually a very good.
1307
5274933
2300
Oui, je pense que c'est en fait une trĂšs bonne chose.
87:57
Is it difficult subject for a lot of people to cope with, but if you can find some humour in it,
1308
5277233
4933
C'est un sujet difficile à gérer pour beaucoup de gens , mais si vous pouvez y trouver un peu d'humour,
88:02
then it can relieve that tension
1309
5282666
3300
cela peut alors soulager cette tension
88:06
or that stress in that particular situation.
1310
5286000
3433
ou ce stress dans cette situation particuliĂšre.
88:09
Valentine Valentine That is a very good joke.
1311
5289666
3300
Valentine Valentine C'est une trĂšs bonne blague.
88:13
That is a very classic joke.
1312
5293000
1866
C'est une blague trĂšs classique.
88:14
I want to die peacefully in my sleep by my granddad,
1313
5294866
3734
Je veux mourir paisiblement dans mon sommeil auprĂšs de mon grand-pĂšre,
88:18
not screaming in the car like his passengers.
1314
5298900
2766
sans crier dans la voiture comme ses passagers.
88:21
See, that is very funny.
1315
5301666
1767
Tu vois, c'est trĂšs drĂŽle.
88:23
Yes, it is a funny joke.
1316
5303433
1567
Oui, c'est une drĂŽle de blague.
88:25
You would say that was would you say that was dark humour and is dark humour.
1317
5305000
3733
Vous diriez que c'Ă©tait de l' humour noir et que c'est de l'humour noir.
88:28
That's dark humour. Yes. So.
1318
5308733
2233
C'est de l'humour noir. Oui. Donc.
88:30
So the joke there is the fact that the granddad didn't die in his sleep peacefully.
1319
5310966
5400
La blague, c'est que le grand-pĂšre n'est pas mort paisiblement dans son sommeil.
88:36
He died because he fell asleep whilst driving the car. Yes.
1320
5316366
4334
Il est mort parce qu'il s'est endormi en conduisant la voiture. Oui.
88:40
And the other people obviously in the car also died.
1321
5320866
3000
Et les autres personnes visiblement présentes dans la voiture sont également mortes.
88:44
But yeah. So it's dark humour but it's.
1322
5324366
2367
Mais ouais. C'est donc de l'humour noir, mais ça l'est.
88:47
Yeah.
1323
5327700
733
Ouais.
88:48
Some people might find that offensive.
1324
5328433
1700
Certaines personnes pourraient trouver cela offensant.
88:50
We don't but it's just a joke. Yeah.
1325
5330133
2367
Nous ne le faisons pas, mais c'est juste une blague. Ouais.
88:52
But you might not want to tell that joke in Scotland
1326
5332500
4166
Mais vous n’aurez peut-ĂȘtre pas envie de raconter cette blague en Écosse
88:56
after after today because somebody might get offended.
1327
5336733
3967
aprĂšs aprĂšs aujourd’hui, car quelqu’un pourrait ĂȘtre offensĂ©.
89:00
And so the reason why we're talking about this is because in Scotland
1328
5340700
3933
Et donc la raison pour laquelle nous parlons de cela est qu'en Écosse,
89:05
tomorrow from tomorrow, there is a new law
1329
5345033
2667
demain et Ă  partir de demain, il y aura une nouvelle loi
89:07
where comedians and writers, anyone telling jokes,
1330
5347700
4766
selon laquelle les comédiens et les écrivains, toute personne racontant des blagues,
89:12
even even members of the public
1331
5352466
3100
mĂȘme les membres du public,
89:16
could be arrested for offending another person.
1332
5356200
2933
pourraient ĂȘtre arrĂȘtĂ©s pour avoir offensĂ© une autre personne.
89:19
What they say?
1333
5359133
1367
Ce qu'ils disent?
89:20
by the way, a very interesting question from Real Heist.
1334
5360500
3500
au fait, une question trÚs intéressante de Real Heist.
89:24
I am here.
1335
5364700
1833
Je suis lĂ .
89:26
I'm here live on Wednesday
1336
5366533
3333
Je suis lĂ  en direct le mercredi
89:30
and Sunday, every Wednesday and Sunday from 2 p.m.
1337
5370633
5333
et le dimanche, tous les mercredis et dimanches de 14h Ă  18h. C'est Ă 
89:35
UK time is when I'm here with you
1338
5375966
3000
l'heure du Royaume-Uni que je suis ici avec vous
89:39
every Sunday and Wednesday
1339
5379166
3000
tous les dimanches et mercredis Ă 
89:43
2 p.m.
1340
5383466
1000
14 heures.
89:44
UK time though I'm not there on Wednesdays, just Mr.
1341
5384466
3434
Heure britannique, mais je ne suis pas lĂ  le mercredi, juste M.
89:47
Duncan. It's just me.
1342
5387900
1533
Duncan. C'est juste moi.
89:49
It's only me on Wednesdays.
1343
5389433
3000
Il n'y a que moi le mercredi.
89:52
Although Mr. Steve, you have the week off.
1344
5392800
2866
Bien que M. Steve, vous ayez une semaine de congé.
89:56
Mr. Steve has a holiday next week.
1345
5396900
3000
M. Steve est en vacances la semaine prochaine.
90:00
I'm on holiday this week because, well,
1346
5400133
4367
Je suis en vacances cette semaine parce que, eh bien,
90:04
it's a good time to take holiday to Easter because.
1347
5404500
3000
c'est le bon moment pour prendre des vacances Ă  PĂąques parce que.
90:07
Because there's a bank there was a bank holiday on Friday
1348
5407566
3034
Parce qu'il y a une banque, il y avait un jour férié vendredi
90:11
and there's a bank holiday on Monday.
1349
5411400
2200
et il y avait un jour férié lundi.
90:13
So these are public holidays,
1350
5413600
3000
Donc ce sont des jours fériés,
90:17
obviously, to celebrate the Easter period
1351
5417000
3300
évidemment, pour célébrer la période de Pùques
90:20
and which means I only have to take
1352
5420733
3000
et ce qui fait que je n'ai que
90:23
four days actual holiday next week, Monday, Tuesday,
1353
5423733
3900
quatre jours de vacances proprement dits la semaine prochaine, lundi, mardi,
90:27
Wednesday and Thursday, sorry, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday.
1354
5427633
4033
mercredi et jeudi, désolé, mardi, mercredi, jeudi et vendredi. D'accord.
90:31
Okay.
1355
5431700
833
90:32
And then I get that whole week off
1356
5432533
3133
Et puis j'ai toute la semaine de congé
90:36
because Monday is a public holiday and I've had Friday, which means
1357
5436233
4133
parce que le lundi est un jour férié et que j'ai eu vendredi, ce qui signifie que
90:40
I have sort of nine days off and only have to take four this holiday.
1358
5440366
4934
j'ai en quelque sorte neuf jours de congé et que je ne dois en prendre que quatre ce jour férié.
90:46
In other words, Steve has a very long holiday.
1359
5446466
3634
En d’autres termes, Steve a de trùs longues vacances.
90:50
In other words, I've got a nice although yes, thank you, Christine.
1360
5450400
3133
Autrement dit, j'ai un joli bien que oui, merci Christine.
90:53
Unfortunately, the weather forecast is not very good at all for the rest of this week.
1361
5453733
5533
Malheureusement, les prévisions météorologiques ne sont pas trÚs bonnes pour le reste de cette semaine.
90:59
It's it's raining every day.
1362
5459833
2767
C'est qu'il pleut tous les jours.
91:02
So I'm going to be doing jobs inside.
1363
5462600
2500
Je vais donc faire des travaux à l'intérieur.
91:05
Rain every day, Rain every day.
1364
5465100
3233
Pluie tous les jours, Pluie tous les jours.
91:09
So Mr.
1365
5469300
933
M.
91:10
Steve has picked a week off
1366
5470233
3067
Steve a donc choisi une semaine
91:13
from work when it is going to rain everyday.
1367
5473300
3500
de congé alors qu'il va pleuvoir tous les jours.
91:16
Well, at least we can stay in the house and we can enjoy we can enjoy our Easter egg.
1368
5476800
5466
Eh bien, au moins nous pouvons rester dans la maison et nous pouvons profiter de notre Ɠuf de Pñques.
91:22
Maybe, Mr. Steve, maybe we can enjoy that.
1369
5482266
2734
Peut-ĂȘtre, M. Steve, peut-ĂȘtre que nous pourrons en profiter.
91:25
I think the Easter egg will be consumed tonight.
1370
5485000
3333
Je pense que l'Ɠuf de PĂąques sera consommĂ© ce soir. Soit
91:29
Another type of humour, by the way, is making fun of yourself.
1371
5489100
3900
dit en passant, un autre type d’humour consiste Ă  se moquer de soi-mĂȘme.
91:33
So I often do that when I stand here.
1372
5493666
2667
C'est pourquoi je fais souvent cela lorsque je suis ici.
91:36
I will say, Imagine looking like this.
1373
5496333
2567
Je dirai : Imaginez ressembler à ça.
91:38
Imagine trying to be taken seriously in life
1374
5498900
4233
Imaginez essayer d'ĂȘtre pris au sĂ©rieux dans la vie
91:43
if you look like this and quite often this is
1375
5503400
3000
si vous ressemblez à ça et bien souvent c'est
91:46
this is for me, a handicap because I'm held back.
1376
5506633
4367
pour moi un handicap car je suis retenu.
91:51
I don't look, I don't look tough and mentally
1377
5511000
3233
Je n'ai pas l'air, je n'ai pas l'air dur et mentalement
91:54
I look all immature and weak and it can hold you back.
1378
5514533
6267
j'ai l'air immature et faible et cela peut vous retenir.
92:00
So sometimes I do make fun of the way I look.
1379
5520800
3100
Alors parfois, je me moque de mon apparence.
92:03
The fact that I don't have much, much weight.
1380
5523900
2233
Le fait que je n’ai pas beaucoup de poids.
92:06
I'm quite thin sometimes.
1381
5526133
2900
Je suis assez maigre parfois.
92:09
Rosa I went back to where you been, Rosa?
1382
5529033
2533
Rosa, je suis retournĂ©e lĂ  oĂč tu Ă©tais, Rosa ?
92:12
I'm joking.
1383
5532533
1567
Je plaisante.
92:14
I went back to work in June of last year.
1384
5534100
4366
J'ai repris le travail en juin de l'année derniÚre.
92:18
I've been working since then
1385
5538466
2834
Depuis, je travaille
92:21
because this job came up and I decided to take it.
1386
5541300
3566
parce que ce poste s'est présenté et j'ai décidé de l'accepter.
92:24
So now I went back to work because obviously I have to keep Mr.
1387
5544866
3467
Alors maintenant, je suis retourné au travail parce que je dois évidemment garder M.
92:28
Duncan in the life that he's accustomed.
1388
5548333
2000
Duncan dans la vie à laquelle il est habitué.
92:30
The life of luxury. Yes.
1389
5550333
1833
La vie de luxe. Oui.
92:32
That he's accustomed to.
1390
5552166
1300
Ce à quoi il est habitué.
92:33
Steve has to be able to afford these very expensive Easter eggs.
1391
5553466
5134
Steve doit pouvoir se permettre ces Ɠufs de Pñques trùs chers.
92:39
So he has to go back to work.
1392
5559066
1767
Il doit donc retourner au travail.
92:40
I think personally, I think he he went back to work just to get away from me.
1393
5560833
5500
Je pense personnellement qu'il est retourné au travail juste pour s'éloigner de moi.
92:46
I think so.
1394
5566566
1400
Je pense que oui.
92:47
Mr. Duncan, why would you think that?
1395
5567966
3000
M. Duncan, pourquoi pensez-vous cela ?
92:52
But so, yes, I have to keep Mr.
1396
5572800
1600
Mais alors, oui, je dois garder M.
92:54
Duncan in the luxury that he's accustomed to.
1397
5574400
2266
Duncan dans le luxe auquel il est habitué.
92:56
So that is a that's a good example of being able to laugh at yourself.
1398
5576666
4067
C'est donc un bon exemple de la capacitĂ© Ă  rire de soi-mĂȘme.
93:00
So we make fun of ourselves.
1399
5580733
1933
Alors on se moque de nous-mĂȘmes. L’
93:03
Self-deprecation is what we call it.
1400
5583900
3066
autodérision est ce que nous appelons cela.
93:07
It's a very technical word.
1401
5587333
1567
C'est un mot trĂšs technique. L'
93:08
Self deprecation is when you make fun of yourself,
1402
5588900
4500
autodĂ©rision, c'est lorsque vous vous moquez de vous-mĂȘme, que
93:13
you take a part of your own
1403
5593766
2734
vous prenez une partie de votre propre
93:16
personality or appearance and you make fun of it.
1404
5596500
3400
personnalité ou de votre apparence et que vous vous en moquez.
93:20
You you use it
1405
5600166
3000
Vous l’utilisez
93:23
quite often as a defence mechanism as well.
1406
5603233
4067
également assez souvent comme mécanisme de défense.
93:27
So some people do it just to make themselves feel more relaxed.
1407
5607300
4066
Certaines personnes le font donc simplement pour se sentir plus détendues.
93:31
And it does work for some people. Not everyone.
1408
5611633
3000
Et ça marche pour certaines personnes. Pas tout le monde.
93:34
Some people might not feel better
1409
5614933
2633
Certaines personnes pourraient ne pas se sentir mieux
93:37
by making fun of themselves, but but yes, I think I think it does.
1410
5617566
4734
en se moquant d’elles-mĂȘmes, mais oui, je pense que c’est le cas.
93:42
I think it can help.
1411
5622300
3000
Je pense que ça peut aider.
93:46
Close your back, Mr.
1412
5626433
1067
Fermez le dos,
93:47
Duncan says.
1413
5627500
500
dit M. Duncan.
93:48
Christina, have you spoken about that already? I'm sure you have.
1414
5628000
2700
Christina, en as- tu déjà parlé ? Je suis sûr que oui.
93:50
My back is not too bad. It's still painful.
1415
5630700
2733
Mon dos ne va pas trop mal. C'est toujours douloureux.
93:53
We went for a lovely walk yesterday and it did make it feel a little better.
1416
5633433
4467
Nous avons fait une belle promenade hier et cela nous a permis de nous sentir un peu mieux.
93:58
Although this morning I woke up and it was hurting quite a lot.
1417
5638200
4133
MĂȘme si ce matin, je me suis rĂ©veillĂ© et j'avais trĂšs mal.
94:02
But Mr.
1418
5642433
567
Mais M.
94:03
Steve has bought something for me, something that I can put on my back
1419
5643000
4466
Steve m'a acheté quelque chose, quelque chose que je peux mettre sur mon dos,
94:07
to, to cool it down, a cold gel pack and hopefully a cold gel pack.
1420
5647833
5833
pour le refroidir, une poche de gel froid et, espérons-le, une poche de gel froid.
94:13
Hopefully it will make it better.
1421
5653800
1700
J'espÚre que cela l'améliorera.
94:15
But it is still hurting.
1422
5655500
1800
Mais ça fait toujours mal.
94:17
Yes, I know. I am standing up.
1423
5657300
2433
Oui je sais. Je suis debout.
94:21
I must be crazy.
1424
5661366
1567
Je dois ĂȘtre fou.
94:22
Louis makes a good point about retired.
1425
5662933
2200
Louis fait valoir un bon point à propos des retraités.
94:25
And, you do need to plan it, I think.
1426
5665133
4533
Et il faut le planifier, je pense.
94:29
I think when I lost my job
1427
5669666
3000
Je pense que lorsque j'ai perdu mon emploi
94:33
through redundancy, yeah, 18 months ago.
1428
5673166
4467
Ă  cause d'un licenciement, oui, il y a 18 mois.
94:37
Now, then, you know, I wasn't prepared for that.
1429
5677633
5000
Eh bien, vous savez, je n’étais pas prĂ©parĂ© Ă  cela.
94:43
And I wasn't prepared for not having that routine of work, which I did miss.
1430
5683000
4900
Et je n’étais pas prĂ©parĂ© Ă  ne pas avoir cette routine de travail qui me manquait.
94:47
Yeah.
1431
5687933
667
Ouais.
94:48
And I think this isn't on subject, you know, But
1432
5688600
3833
Et je pense que ce n'est pas le sujet, tu sais, mais
94:53
yeah, you need to plan it.
1433
5693700
1300
oui, tu dois le planifier.
94:55
So next time I finish, I'm going to finish on my terms.
1434
5695000
3566
Donc la prochaine fois que je terminerai, je terminerai selon mes conditions.
94:58
Yeah.
1435
5698633
433
Ouais.
94:59
And when I've got something planned out, because there's nothing worse than retiring and having
1436
5699066
5600
Et quand j'ai quelque chose de prévu, parce qu'il n'y a rien de pire que de prendre sa retraite et de n'avoir
95:04
nothing to do, you've got to have some plan in place, I don't think, because I've.
1437
5704666
4034
rien Ă  faire, il faut avoir un plan en place, je ne pense pas, parce que c'est le cas.
95:08
I've already found out what it's like to retire and not have a plan.
1438
5708933
3500
J'ai déjà découvert ce que signifie prendre sa retraite sans avoir de plan.
95:12
And I don't want to do that next time.
1439
5712433
1533
Et je ne veux pas faire ça la prochaine fois.
95:13
This is something I said last Wednesday on the live stream on my own when I was by myself.
1440
5713966
4800
C’est quelque chose que j’ai dit mercredi dernier lors de la diffusion en direct, seul, alors que j’étais seul.
95:19
I did talk about this very briefly about retirement.
1441
5719100
3333
J'ai parlé trÚs briÚvement de la retraite.
95:22
And if you planning to retire from your job and this is something you found out, wasn't it, Steve,
1442
5722866
5500
Et si vous envisagez de prendre votre retraite et que c'est quelque chose que vous avez découvert, n'est-ce pas, Steve,
95:28
you have to have some sort of plan in place
1443
5728366
3100
vous devez avoir une sorte de plan en place,
95:31
or else you just and you have no aim.
1444
5731466
3400
sinon vous n'avez aucun objectif.
95:35
Yeah.
1445
5735033
333
95:35
You had you felt that it wasn't the right time to do it.
1446
5735366
5067
Ouais.
Vous aviez l'impression que ce n'Ă©tait pas le bon moment pour le faire.
95:41
I did. Plus, the money's nice.
1447
5741266
1734
Je l'ai fait. En plus, l'argent est sympa.
95:44
It's nice, too.
1448
5744500
1366
C'est sympa aussi.
95:45
It's nice to come back to work.
1449
5745866
1400
C'est agréable de revenir au travail.
95:47
And I miss having a regular wage coming in.
1450
5747266
3000
Et je m'ennuie d'avoir un salaire régulier.
95:50
I really miss that.
1451
5750400
1233
Cela me manque vraiment.
95:51
And I was worried that we might run out of money. Yes.
1452
5751633
3567
Et j'avais peur que nous soyons Ă  court d'argent. Oui.
95:55
I don't think we would.
1453
5755233
1000
Je ne pense pas que nous le ferions.
95:56
We would have done, but we had to think about it anyway.
1454
5756233
2933
Nous l’aurions fait, mais il fallait quand mĂȘme y rĂ©flĂ©chir.
95:59
We had to pay last year for that Paris trip, which which by the way, we might be doing again this year.
1455
5759166
5634
Nous avons dû payer l'année derniÚre pour ce voyage à Paris, que nous pourrions d'ailleurs refaire cette année.
96:05
Not Paris, but somewhere else. Somewhere else.
1456
5765233
3167
Pas Ă  Paris, mais ailleurs. Ailleurs.
96:08
We are we are at the moment trying to work out
1457
5768400
3733
Nous essayons actuellement de déterminer
96:13
where to go, when to go, and whether we can afford it.
1458
5773133
4533
oĂč aller, quand y aller et si nous pouvons nous le permettre.
96:17
So all of those things are in.
1459
5777933
3000
Donc toutes ces choses sont présentes.
96:21
Yes, Chris Christie.
1460
5781000
1600
Oui, Chris Christie.
96:22
I am planning probably to work until I'm 65,
1461
5782600
2900
J'ai probablement l'intention de travailler jusqu'Ă  65 ans,
96:25
so that's probably another but just under two years.
1462
5785500
3000
donc c'est probablement encore un peu moins de deux ans.
96:28
So that's probably. Yes.
1463
5788833
1767
C'est donc probablement le cas. Oui. L'
96:30
Where is the retirement age for me is 67 now
1464
5790600
5400
Ăąge de la retraite pour moi est maintenant de 67 ans,
96:36
because they've changed the retirement age in the UK now.
1465
5796000
4033
car ils ont maintenant modifié l' ùge de la retraite au Royaume-Uni.
96:41
What are you looking at, Mr.
1466
5801533
967
Que regardez-vous, M.
96:42
Duncan You look a bit shocked. I'm looking it.
1467
5802500
2433
Duncan ? Vous avez l'air un peu choqué. Je le cherche.
96:44
I just can't believe that that that you have to work until 67.
1468
5804933
4400
Je n'arrive tout simplement pas Ă  croire que vous deviez travailler jusqu'Ă  67 ans.
96:49
I mean, really, how much of your life will be left
1469
5809600
3566
Je veux dire, vraiment, quelle part de votre vie vous restera-t-il
96:53
after you retire at 67?
1470
5813700
2566
aprĂšs votre retraite Ă  67 ans ?
96:56
How much life do you have left?
1471
5816266
2400
Combien de vie te reste-t-il ?
96:58
That's I think
1472
5818666
2667
C'est que je pense
97:01
that's unfair.
1473
5821333
1067
que c'est injuste.
97:02
I think 65 is quite nice,
1474
5822400
2966
Je pense que 65 ans, c'est plutĂŽt bien,
97:05
but 67, that's another that's another two years.
1475
5825366
3767
mais 67 ans, c'est encore deux ans.
97:09
Well, that, of course, is when you are entitled to the state pension. Yes.
1476
5829133
5600
Eh bien, c’est bien sĂ»r Ă  ce moment-lĂ  que vous avez droit Ă  la pension de l’État. Oui.
97:15
In the UK it was 65.
1477
5835100
2133
Au Royaume-Uni, c'Ă©tait 65 ans.
97:17
It's a lot earlier in France as we know, having spoken
1478
5837233
3467
C'est beaucoup plus tĂŽt en France comme nous le savons, pour avoir
97:20
to Luis before about this and Patrick.
1479
5840700
3000
déjà parlé à Luis et à Patrick.
97:23
But in the in the UK you have to right now
1480
5843900
3700
Mais au Royaume-Uni, vous devez actuellement
97:27
well dependent on your when you were born. Yes.
1481
5847600
3733
dépendre de votre date de naissance. Oui.
97:31
So I was born in 1961.
1482
5851333
1967
Je suis donc né en 1961. En
97:33
I've just missed it actually by a year.
1483
5853300
3533
fait, je l'ai raté d'un an.
97:37
If I'd been born in 1959
1484
5857033
3733
Si j'étais né en 1959
97:40
or 1960, I would, I could have got my pension at 65.
1485
5860766
4500
ou 1960, je l'aurais fait, j'aurais pu toucher ma pension Ă  65 ans.
97:45
But because I was born in 61, they've changed the rules.
1486
5865266
3000
Mais comme je suis né à 61 ans, ils ont changé les rÚgles.
97:48
I have to wait another two years, which I think is a bit unfair.
1487
5868300
3933
Je dois attendre encore deux ans, ce qui me semble un peu injuste.
97:52
But anyway, that's the what they why they've done it.
1488
5872233
2633
Mais de toute façon, c’est pour ça qu’ils ont fait ça.
97:54
Yes, but the thing, the thing with me is, is if they can
1489
5874866
4100
Oui, mais le problĂšme, pour moi, c'est que s'ils le peuvent,
97:59
if they can increase it to 67,
1490
5879333
2833
s'ils peuvent l'augmenter Ă  67 ans,
98:02
then that means maybe in a couple of years they could increase it to 70.
1491
5882166
4500
cela signifie peut-ĂȘtre que dans quelques annĂ©es, ils pourraient l'augmenter Ă  70.
98:06
They almost certainly will increase it to 68.
1492
5886900
2666
Ils l'augmenteront presque certainement Ă  68.
98:09
They it that's guaranteed. Yeah.
1493
5889566
3167
Ils c'est garanti. Ouais.
98:13
That they will increase it to 68.
1494
5893066
1700
Qu'ils vont l'augmenter Ă  68 ans.
98:14
And because we can't there are so many people now
1495
5894766
3900
Et parce que nous ne pouvons pas, il y a maintenant
98:18
more and more high of people over the age of 65 that are living longer and longer.
1496
5898700
5400
de plus en plus de personnes de plus de 65 ans qui vivent de plus en plus longtemps.
98:24
So we can't afford because people used to retire and then they were meant to be dead by the time
1497
5904533
5167
Nous ne pouvons donc pas nous le permettre, car les gens prenaient leur retraite et étaient censés mourir à
98:29
they were 72.
1498
5909700
1666
72 ans.
98:31
Women have probably lived to 78, but you cannot ten years of that now.
1499
5911366
4034
Les femmes ont probablement vécu jusqu'à 78 ans, mais on ne peut pas atteindre dix ans aujourd'hui.
98:35
So people are having less babies.
1500
5915900
2200
Les gens ont donc moins d’enfants.
98:38
So the young, younger population are having to work to support
1501
5918100
4500
La population, de plus en plus jeune, doit donc travailler pour subvenir
98:43
the the retired people, of which there are more and more.
1502
5923000
3766
aux besoins des retraités, qui sont de plus en plus nombreux.
98:47
So they're having to to exit.
1503
5927100
2066
Ils doivent donc sortir.
98:49
And the
1504
5929166
2000
Et l'
98:52
retirement age.
1505
5932566
1334
Ăąge de la retraite.
98:53
And it will it will go up.
1506
5933900
1800
Et cela augmentera.
98:55
We're certainly going to go up to 68.
1507
5935700
1800
Nous allons certainement monter jusqu'Ă  68 ans.
98:57
I'm sure that'll happen quite soon for people born before a certain date.
1508
5937500
5666
Je suis sûr que cela arrivera trÚs bientÎt pour les personnes nées avant une certaine date.
99:03
Yeah. So at the moment.
1509
5943233
1700
Ouais. Donc pour le moment.
99:04
Right.
1510
5944933
433
Droite.
99:05
So back, back to the original point, it's 67 now it's 67.
1511
5945366
5867
Donc revenons au point initial, c'est 67 ans maintenant, c'est 67 ans.
99:11
So maybe I will have to carry on working until I'm 67 before
1512
5951233
3833
Alors peut-ĂȘtre que je devrai continuer Ă  travailler jusqu'Ă  67 ans avant de
99:15
I can claim my, my very tiny,
1513
5955066
3500
pouvoir réclamer ma, ma toute petite,
99:19
very small pension because I won't very much.
1514
5959033
3467
toute petite pension parce que je n'en aurai pas beaucoup.
99:22
I can tell you now, I'm
1515
5962500
2466
Je peux vous le dire maintenant, je
99:24
not not working on YouTube.
1516
5964966
3000
ne travaille pas sur YouTube.
99:28
I might be sleeping rough on a park bench when.
1517
5968000
3400
Je dors peut-ĂȘtre dans la rue sur un banc de parc.
99:31
I'm 70, so I won't be if I'm still working.
1518
5971400
3066
J'ai 70 ans, donc je ne le serai pas si je travaille encore.
99:34
Mr. Duncan Okay, then that's good. Then I will.
1519
5974466
3400
M. Duncan D'accord, alors c'est bien. Alors je vais.
99:38
I will still I won't have to worry in the future about having Easter eggs.
1520
5978066
4067
Je n'aurai toujours pas Ă  m'inquiĂ©ter Ă  l'avenir d'avoir des Ɠufs de PĂąques.
99:42
Then. That's good.
1521
5982133
867
Alors. C'est bien.
99:43
I feel a bit better about that.
1522
5983000
1666
Je me sens un peu mieux Ă  ce sujet.
99:44
Certainly.
1523
5984666
734
Certainement.
99:45
Well, I remember when we went to to Malaysia years and years ago,
1524
5985400
3600
Eh bien, je me souviens quand nous sommes allés en Malaisie il y a des années et des années, il y a
99:50
20 years ago now.
1525
5990000
2200
20 ans maintenant.
99:52
I don't know if it's still the same now, but I remember talking to a teacher there.
1526
5992200
3800
Je ne sais pas si c'est toujours pareil maintenant, mais je me souviens d'avoir parlé à un professeur là-bas.
99:56
She was actually an English teacher.
1527
5996700
2166
Elle Ă©tait en fait professeur d'anglais.
99:58
I met her on the plane and we got talking on the way back from Kuala Lumpur
1528
5998866
3967
Je l'ai rencontrée dans l'avion et nous avons discuté en revenant de Kuala Lumpur
100:03
and the retirement age Then this was back in the year
1529
6003300
3900
et de l'Ăąge de la retraite. C'Ă©tait en
100:07
2001 was 55.
1530
6007200
3766
2001, c'Ă©tait 55 ans.
100:11
I was absolutely gobsmacked, flabbergasted, surprised,
1531
6011700
5133
J'étais absolument abasourdi, sidéré, surpris,
100:17
because then the retirement age was 65, the UK.
1532
6017533
4033
car Ă  l'Ă©poque, l'Ăąge de la retraite Ă©tait de 65 ans. ROYAUME-UNI.
100:21
But in in Malaysia, it was 55.
1533
6021566
2900
Mais en Malaisie, c'Ă©tait 55.
100:24
I don't think it is now.
1534
6024466
1034
Je ne pense pas que ce soit le cas maintenant.
100:25
I read something recently to say that that's bankrupting the countries for people to retire at 55.
1535
6025500
5766
J'ai lu quelque chose récemment qui dit que cela met les pays en faillite en obligeant les gens à prendre leur retraite à 55 ans.
100:31
So they're going to have to extend it because the other big controversy in the UK, Mr.
1536
6031266
3934
Ils vont donc devoir prolonger cette période parce que l'autre grande controverse au Royaume-Uni, M.
100:35
Duncan, was that women used to be able to retire at 60.
1537
6035200
3166
Duncan, Ă©tait que les femmes pouvaient prendre leur retraite. Ă  60 ans.
100:38
Yes, men retired at 65,
1538
6038366
3000
Oui, les hommes ont pris leur retraite Ă  65 ans, les
100:41
women retired at 60 to get the same pension.
1539
6041400
2800
femmes ont pris leur retraite Ă  60 ans pour avoir la mĂȘme pension.
100:44
But now it's the same for men and women.
1540
6044200
2833
Mais dĂ©sormais, c'est la mĂȘme chose pour les hommes et les femmes.
100:47
So there are a group of women and they've given them a name.
1541
6047033
3633
Il y a donc un groupe de femmes et on leur a donné un nom.
100:50
The WASP is, isn't it?
1542
6050700
1233
La GUÊPE l'est, n'est-ce pas ?
100:51
Well, is is. But isn't that equality?
1543
6051933
3000
Eh bien, c'est le cas. Mais n'est-ce pas là l'égalité ?
100:55
But yeah, there are group of women who who are going to miss out because.
1544
6055500
5133
Mais oui, il y a un groupe de femmes qui vont passer à cÎté parce que.
101:00
They were due to retire at 60 and then this new law came in that made it 65.
1545
6060633
5100
Elles devaient prendre leur retraite à 60 ans, puis cette nouvelle loi est entrée qui les a fixées à 65 ans.
101:05
So there are a certain number of women of a certain age
1546
6065733
4333
Il y a donc un certain nombre de femmes d'un certain Ăąge
101:10
who thought they got two or three years to retire, and now they're going to have to wait another five years.
1547
6070500
6266
qui pensaient avoir deux ou trois ans pour prendre leur retraite, et maintenant elles vont avoir attendre encore cinq ans.
101:17
But in fact, it's so that's equality.
1548
6077000
2433
Mais en fait, c'est comme ça, c'est l'égalité. Et
101:19
There we go.
1549
6079433
1533
voilĂ .
101:20
But yeah, but yeah,
1550
6080966
2134
Mais oui, mais oui,
101:23
that golden wasp, you can read about it, if that's okay.
1551
6083100
3633
cette guĂȘpe dorĂ©e, vous pouvez la lire, si ça vous va.
101:26
What does that mean?
1552
6086833
1000
Qu'est-ce que cela signifie?
101:27
I don't know. okay.
1553
6087833
1433
Je ne sais pas. d'accord.
101:29
I don't know what stands for.
1554
6089266
1067
Je ne sais pas ce que cela signifie.
101:30
I knew you're going to ask me that, but there you go.
1555
6090333
2000
Je savais que tu allais me demander ça, mais voilà.
101:32
Now, I would like to ask you if I say hello to Mr.
1556
6092333
3133
Maintenant, j'aimerais vous demander si je dis bonjour Ă  M.
101:35
Lonely, because Mr.
1557
6095466
2500
Lonely, car M.
101:37
Lonely is called Mr. Lonely.
1558
6097966
2000
Lonely s'appelle M. Lonely.
101:39
So I want to say hello to Mr.
1559
6099966
1700
Je veux donc dire bonjour Ă  M.
101:41
Lonely so that you don't feel so lonely where it's.
1560
6101666
4900
Lonely pour que vous ne vous sentiez pas si seul lĂ  oĂč il se trouve.
101:47
it's on the
1561
6107666
1900
c'est sur le
101:49
duck.
1562
6109566
634
canard.
101:50
I guess I can't point out to you where it is.
1563
6110200
2733
Je suppose que je ne peux pas vous indiquer oĂč il se trouve.
101:52
I haven't seen it come up.
1564
6112933
1667
Je ne l'ai pas vu apparaĂźtre.
101:54
Yes, it's just. No, it's okay.
1565
6114600
2700
Oui, c'est juste. Non c'est bon.
101:57
Tell me where it is. I know it's on the live.
1566
6117300
1933
Dis-moi oĂč c'est. Je sais que c'est en direct.
101:59
I just can't see it.
1567
6119233
1067
Je ne peux tout simplement pas le voir.
102:00
It's just above one. It's just above one of Lewis's posts.
1568
6120300
3000
C'est juste au-dessus d' un. C'est juste au-dessus d'un des messages de Lewis.
102:03
Okay, That's okay. Steve said.
1569
6123433
2333
D'accord, c'est bon. dit Steve.
102:05
yes, There we go. Myanmar.
1570
6125766
2034
oui, c'est parti. Birmanie. M. Solitaire
102:07
Mr. Lonely in Myanmar.
1571
6127800
1800
au Myanmar.
102:09
Hello, Mr. Lonely.
1572
6129600
2100
Bonjour, M. Lonely. On
102:11
Looks like the lonely in Myanmar.
1573
6131700
2733
dirait le solitaire au Myanmar.
102:14
Mr. Low. Yes.
1574
6134433
1033
M. Low. Oui.
102:15
yeah, that's right. Yes, I see.
1575
6135466
3000
Oui c'est vrai. Oui je vois.
102:18
I've seen that now.
1576
6138633
1000
J'ai vu ça maintenant.
102:19
Yes. So, hi, Mr. Lonely.
1577
6139633
3167
Oui. Alors bonjour, M. Lonely.
102:22
And we hope you don't feel lonely in this live stream.
1578
6142800
3433
Et nous espérons que vous ne vous sentirez pas seul dans cette diffusion en direct.
102:26
You are never lonely here. You'll never lonely here.
1579
6146233
2633
Vous n'ĂȘtes jamais seul ici. Vous ne serez jamais seul ici.
102:28
Never, never And never feel free to make comments in the live stream.
1580
6148866
5134
Jamais, jamais Et n'hésitez jamais à faire des commentaires dans la diffusion en direct.
102:34
The more things you say, the less lonely.
1581
6154000
1766
Plus vous dites de choses, moins vous vous sentez seul.
102:35
You're probably not really lonely.
1582
6155766
1734
Vous n'ĂȘtes probablement pas vraiment seul.
102:37
No. Why did you call yourself lonely? Would like to know.
1583
6157500
3000
Non. Pourquoi vous ĂȘtes-vous dit seul ? Aimerait savoir.
102:40
That's hope. It's not because you are really lonely.
1584
6160666
2734
C'est de l'espoir. Ce n'est pas parce que vous ĂȘtes vraiment seul.
102:43
We don't want that.
1585
6163400
900
Nous ne voulons pas de cela.
102:44
If you are really lonely, though.
1586
6164300
1833
Mais si vous ĂȘtes vraiment seul.
102:46
And your name is Mr. Lonely. That's.
1587
6166133
2000
Et votre nom est M. Lonely. C'est.
102:49
That's.
1588
6169766
600
C'est.
102:50
That's very unfortunate.
1589
6170366
1567
C'est trĂšs regrettable.
102:51
But we don't want to make jokes about loneliness.
1590
6171933
2367
Mais nous ne voulons pas plaisanter sur la solitude.
102:54
No, because that wouldn't be appropriate.
1591
6174300
1966
Non, parce que ce ne serait pas approprié.
102:56
I might be if I might offend someone.
1592
6176266
2367
Je pourrais l’ĂȘtre si je pouvais offenser quelqu’un.
102:58
And then I might go to Scotland and get arrested tomorrow.
1593
6178633
3133
Et puis je pourrais aller en Écosse et ĂȘtre arrĂȘtĂ© demain.
103:01
You say
1594
6181833
1800
Vous dites que
103:03
the other thing about the state pension is it's not really going to be enough to live on.
1595
6183633
3667
l'autre chose à propos de la pension de l'État est qu'elle ne suffira pas vraiment à vivre.
103:07
And so you always have to have your own pension.
1596
6187833
4267
Il faut donc toujours avoir sa propre pension.
103:12
This is this is very depressing, by the way.
1597
6192300
2866
C'est trÚs déprimant, d'ailleurs.
103:15
Yeah, it is.
1598
6195166
1067
Ouais c'est ça.
103:16
It's no good working all your life and relying on the state pension.
1599
6196233
4033
Ce n'est pas bon de travailler toute sa vie et de compter sur la retraite de l'État.
103:20
You will have a very, very meagre existence.
1600
6200266
2834
Vous aurez une existence trĂšs, trĂšs maigre.
103:23
So meagre.
1601
6203100
1266
Tellement maigre.
103:24
So you have a very basic existence, right if you were to live on the state pension.
1602
6204366
5300
Vous avez donc une existence trùs basique, comme si vous viviez de la pension de l’État.
103:29
Well it's worth about we've got one of the lowest state pensions in Europe,
1603
6209666
4834
Eh bien, cela vaut la peine que nous ayons l'une des pensions d'État les plus basses d'Europe,
103:35
so our state pension is I think it's around 11 and a half thousand pounds a year now.
1604
6215066
5234
donc notre pension d'État est, je pense, d'environ 11 500 livres par an maintenant.
103:42
It's gone up a lot
1605
6222000
733
103:42
recently, but it's a lot lower than in other European countries.
1606
6222733
3167
Il a beaucoup augmenté
récemment, mais il est bien inférieur à celui des autres pays européens.
103:45
I think it's one of the lowest in Europe.
1607
6225900
1500
Je pense que c'est l'un des plus bas d'Europe.
103:47
Steve that's still more than YouTube money.
1608
6227400
2533
Steve, c'est toujours plus que l'argent de YouTube.
103:49
That is true. That is still more than YouTube money.
1609
6229933
3233
C'est vrai. C'est toujours plus que l'argent de YouTube.
103:53
Anyway, we're going to finish on a happy note
1610
6233333
3533
Quoi qu'il en soit, nous allons terminer sur une note joyeuse
103:57
because we're going to look at some words and phrases connected to eggs.
1611
6237333
3900
car nous allons examiner quelques mots et expressions liĂ©s aux Ɠufs.
104:01
Would you like to do that, Mr. Steve I would indeed.
1612
6241233
2733
Aimeriez-vous faire cela, M. Steve, je le ferais effectivement.
104:03
Shall we scramble through them?
1613
6243966
3000
Devons-nous les parcourir Ă  toute vitesse ?
104:07
Scramble?
1614
6247833
533
Brouiller?
104:08
it's a joke. Then.
1615
6248366
1467
c'est une blague. Alors.
104:09
Shall we scramble through the. Yes.
1616
6249833
3100
Allons-nous traverser le. Oui.
104:13
Shall we explain the joke or something?
1617
6253233
1767
On explique la blague ou quelque chose comme ça ?
104:15
Steve, I was only joking.
1618
6255000
1866
Steve, je plaisantais seulement.
104:16
We were only joking
1619
6256866
3000
Nous plaisantions seulement
104:20
and they were. Here we go.
1620
6260500
833
et ils l’étaient. On y va.
104:21
So here are some words and phrases connected to eggs.
1621
6261333
3867
Voici donc quelques mots et expressions liĂ©s aux Ɠufs.
104:25
And look at that.
1622
6265200
833
Et regarde ça.
104:26
I've got the sandwich dribble there to design that wonderful
1623
6266033
4467
J'ai le dribble sandwich lĂ -bas pour concevoir ce merveilleux
104:32
lower third.
1624
6272333
1333
tiers inférieur.
104:33
Here we go then. Eggs, words and phrases.
1625
6273666
3000
C'est parti alors. Oeufs, mots et phrases.
104:36
First of all, we have to shell out for something.
1626
6276833
3400
Tout d’abord, nous devons dĂ©bourser quelque chose.
104:40
If you shell out, it is a phrase that means to buy something expensive.
1627
6280233
5300
Si vous dĂ©boursez, c’est une expression qui signifie acheter quelque chose de cher.
104:45
You have to suddenly buy something.
1628
6285833
2233
Vous devez soudainement acheter quelque chose.
104:48
You have to shell out for something.
1629
6288066
3334
Vous devez débourser quelque chose.
104:51
Maybe Mr.
1630
6291400
666
Peut-ĂȘtre que M.
104:52
Steve has to buy some new tires for his car.
1631
6292066
3867
Steve doit acheter de nouveaux pneus pour sa voiture.
104:56
So it means Steve will have to shell out money.
1632
6296266
5367
Cela signifie donc que Steve devra débourser de l'argent.
105:02
Yes. For some new tires.
1633
6302200
2000
Oui. Pour quelques pneus neufs.
105:04
Yes. It's referring to money you have to spend that you'd rather not.
1634
6304200
5000
Oui. Cela fait rĂ©fĂ©rence Ă  l’argent que vous devez dĂ©penser et que vous prĂ©fĂ©rez ne pas dĂ©penser.
105:10
So you wouldn't sort of shell out
1635
6310066
2700
Donc, vous ne débourseriez pas
105:12
for a new pair of shoes if you wanted if you really wanted something.
1636
6312766
3900
pour une nouvelle paire de chaussures si vous le vouliez si vous vouliez vraiment quelque chose.
105:16
I think I'm right after Mr. Jones.
1637
6316666
1667
Je pense que je suis juste aprĂšs M. Jones.
105:18
Yes. Yes.
1638
6318333
567
105:18
You buy some expensive, but but quite often something you would rather not
1639
6318900
4866
Oui. Oui.
Vous en achetez cher, mais bien souvent, vous préféreriez ne pas
105:24
have to have to buy something that's worn out like some tires on a car or or something like that.
1640
6324066
6000
avoir à acheter quelque chose qui est usé, comme des pneus de voiture ou quelque chose comme ça.
105:30
The way you say it, and I've got to shell out on some new tires.
1641
6330233
3167
D'aprĂšs ce que tu dis, je dois acheter des pneus neufs.
105:33
You're referring to the fact that you've got to spend that money, but you don't want to.
1642
6333900
3900
Vous faites référence au fait que vous devez dépenser cet argent, mais que vous ne le souhaitez pas.
105:38
You might want.
1643
6338333
900
Vous voudrez peut-ĂȘtre.
105:39
You might not.
1644
6339233
567
105:39
But it's yeah, it's something you don't want to spend.
1645
6339800
2866
Tu ne devrais pas.
Mais c'est oui, c'est quelque chose que tu ne veux pas dépenser.
105:42
Yes, that's it.
1646
6342666
967
Oui c'est ça.
105:43
That's that's it.
1647
6343633
667
C'est tout.
105:44
Really Here's another one to come out of your shell if you come out of your shell.
1648
6344300
6533
Vraiment En voici un autre pour sortir de votre coquille si vous sortez de votre coquille.
105:51
So it's a little bit like maybe, maybe not like a chicken
1649
6351233
4267
Donc c'est un peu comme peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre pas comme un poulet qui
105:55
coming out or a chick coming out of a shell, but maybe a snail.
1650
6355500
3466
sort ou un poussin qui sort d'une coquille, mais peut-ĂȘtre comme un escargot.
105:59
A snail coming out of its shell.
1651
6359566
2467
Un escargot qui sort de sa coquille.
106:02
So imagine that to come out your shell is to become more confident.
1652
6362033
5567
Alors imaginez que sortir de votre coquille, c’est devenir plus confiant.
106:08
You become more confident.
1653
6368533
2100
Vous devenez plus confiant.
106:10
So maybe a person who is shy will slowly
1654
6370633
3300
Alors peut-ĂȘtre qu'une personne timide sortira lentement
106:14
come out of their shell, gain
1655
6374433
2733
de sa coquille, gagnera en
106:17
confidence, and suddenly somebody by somebody might be at a party
1656
6377166
3600
confiance, et tout Ă  coup, quelqu'un parmi quelqu'un pourrait ĂȘtre Ă  une fĂȘte
106:20
and they're talking a lot to everybody in there might be singing or something.
1657
6380766
3900
et parler beaucoup Ă  tout le monde lĂ -bas, peut-ĂȘtre en chantant ou quelque chose du genre.
106:24
And somebody might say,
1658
6384666
1234
Et quelqu'un pourrait dire qu'ils
106:26
they've come out of their shell.
1659
6386866
1534
sont sortis de leur coquille.
106:28
It means that they've stop being so shy.
1660
6388400
3966
Cela signifie qu'ils ont arrĂȘtĂ© d'ĂȘtre si timides.
106:32
You know, they've started being a bit more assertive.
1661
6392366
2434
Vous savez, ils ont commencĂ© Ă  ĂȘtre un peu plus assertifs.
106:34
Yes. To be more confident, you come out of your shell
1662
6394800
4000
Oui. Pour ĂȘtre plus en confiance, on sort de sa coquille
106:39
to have egg on one's face.
1663
6399300
3000
pour avoir un Ɠuf sur le visage.
106:42
I've had many situations where I've been left
1664
6402466
3367
J'ai eu de nombreuses situations oĂč je me suis retrouvĂ©
106:45
with egg on my face to appear foolish or stupid in front of other people,
1665
6405833
5233
avec un Ɠuf sur le visage pour paraütre stupide ou stupide devant d'autres personnes,
106:51
something you do which is embarrassing for yourself and other people.
1666
6411366
4167
quelque chose que vous faites et qui est embarrassant pour vous-mĂȘme et pour les autres.
106:55
See that you've done it.
1667
6415533
1933
VĂ©rifiez que vous l'avez fait.
106:57
Yes, you are left with egg on your face.
1668
6417466
3234
Oui, vous vous retrouvez avec un Ɠuf sur le visage.
107:00
If we were to describe the meaning of a word
1669
6420700
3166
Si nous devions dĂ©crire incorrectement le sens d’un mot
107:04
incorrectly on this channel, that happens a lot.
1670
6424500
3266
sur cette chaĂźne, cela arrive souvent.
107:07
And we were to do something obviously wrong
1671
6427766
3034
Et nous devions faire quelque chose de manifestement mal
107:10
and somebody pointed it out and it was a silly that we shouldn't have made.
1672
6430800
4266
et quelqu'un l'a signalĂ© et c'Ă©tait une bĂȘtise que nous n'aurions pas dĂ» faire.
107:15
We would have egg on our face, just as if you did have egg on your face,
1673
6435066
4134
Nous aurions un Ɠuf sur le visage, tout comme si vous aviez un Ɠuf sur le visage,
107:19
you would be embarrassed if you literally, literally had egg on your face
1674
6439200
4166
vous seriez gĂȘnĂ© si vous aviez littĂ©ralement, littĂ©ralement un Ɠuf sur le visage, les
107:23
people would laugh and point at you and Yes, and it would be embarrassing.
1675
6443933
4700
gens riraient et vous montreraient du doigt et oui, et ce serait embarrassant.
107:28
So it's embarrassment.
1676
6448633
1667
C'est donc une gĂȘne.
107:30
You're embarrassed about something that you've
1677
6450300
3000
Vous ĂȘtes gĂȘnĂ© par quelque chose que vous avez fait
107:33
or done that you shouldn't have done.
1678
6453600
3133
ou fait et que vous n'auriez pas dĂ» faire.
107:36
It's a silly mistake, really.
1679
6456733
1667
C'est vraiment une erreur stupide.
107:38
Exactly.
1680
6458400
700
Exactement.
107:39
Here's another one to walk on eggshells.
1681
6459100
4000
En voici un autre pour marcher sur des Ɠufs.
107:43
You walk on eggshells.
1682
6463300
2266
Vous marchez sur des Ɠufs.
107:45
It means to stand or tread carefully, also figuratively.
1683
6465566
6167
Cela signifie se tenir debout ou marcher prudemment, également au sens figuré.
107:52
So not literally but figuratively.
1684
6472066
2634
Donc pas au propre mais au figuré.
107:54
Maybe you are trying to talk about
1685
6474700
3100
Peut-ĂȘtre que vous essayez de parler d’
107:57
a subject without offending anyone.
1686
6477800
3000
un sujet sans offenser personne.
108:01
You will do it very carefully.
1687
6481100
2600
Vous le ferez avec beaucoup de soin.
108:03
You will walk on eggshells.
1688
6483700
3200
Vous marcherez sur des Ɠufs.
108:07
It means you are doing something carefully.
1689
6487100
3000
Cela signifie que vous faites quelque chose avec soin.
108:10
You are doing something very gently.
1690
6490200
3200
Vous faites quelque chose de trĂšs doucement.
108:13
If you are talking about a certain subject or if somebody was.
1691
6493466
3934
Si vous parlez d'un certain sujet ou si quelqu'un l'Ă©tait.
108:17
We all know people at work or certain family members who seem to get upset very easily.
1692
6497666
5700
Nous connaissons tous des personnes au travail ou certains membres de la famille qui semblent s'Ă©nerver trĂšs facilement.
108:25
Maybe they're not confident of themselves or something.
1693
6505000
3500
Peut-ĂȘtre qu'ils n'ont pas confiance en eux ou quelque chose du genre.
108:28
Say, say somebody you saw at work
1694
6508500
3966
Disons, disons que quelqu'un que vous avez vu au travail
108:32
was wearing some clothes and you thought they weren't suitable for them,
1695
6512800
6166
portait des vĂȘtements et que vous pensiez qu'ils ne lui convenaient pas,
108:38
but you wanted to point it out to them without offending them, you would you would walk on eggshells.
1696
6518966
5100
mais que vous vouliez le lui faire remarquer sans l'offenser , vous marcheriez sur des Ɠufs.
108:44
Sometimes certain people, you will say you've got to walk on eggshells around them. Yes.
1697
6524100
5533
Parfois, certaines personnes, vous direz qu'il faut marcher sur des Ɠufs autour d'elles. Oui.
108:49
Because it means that you're doing that.
1698
6529733
1700
Parce que ça veut dire que tu fais ça.
108:51
I think in that situation you would avoid the subject altogether.
1699
6531433
3000
Je pense que dans cette situation, vous Ă©viteriez complĂštement le sujet.
108:55
So you wouldn't approach a subject that, you know,
1700
6535133
2800
Donc, vous n'aborderez pas un sujet sur lequel, vous savez,
108:57
a person is definitely a sensitive to avoid it.
1701
6537933
3000
une personne est définitivement sensible pour l'éviter.
109:01
Careful what you say around John, because he's easily offended.
1702
6541000
3633
Faites attention à ce que vous dites en présence de John, car il est facilement offensé.
109:04
You will have to walk on eggshells to these you you're just very light
1703
6544633
4067
Vous devrez marcher sur des Ɠufs pour ceux-ci, vous parlez simplement trùs
109:09
lightly talking about certain subjects to see how they might react.
1704
6549000
5366
légÚrement de certains sujets pour voir comment ils pourraient réagir.
109:14
Anyway. Sensitive. Pete. Yeah, I'm going to move on.
1705
6554466
3100
De toute façon. Sensible. Pierre. Ouais, je vais passer à autre chose.
109:18
Put all your eggs in one basket to rely on one thing.
1706
6558000
5500
Mettez tous vos Ɠufs dans le mĂȘme panier pour ne compter que sur une seule chose.
109:23
So maybe you are hoping that if you put all of your eggs in one basket,
1707
6563933
5033
Alors peut-ĂȘtre espĂ©rez-vous que si vous mettez tous vos Ɠufs dans le mĂȘme panier,
109:28
if you put all of your resources
1708
6568966
3000
si vous mettez toutes vos ressources
109:32
or your into one share of a company,
1709
6572166
4500
ou vos actions dans une seule action d’une entreprise,
109:37
then you are putting all of your eggs in one basket.
1710
6577400
3433
alors vous mettez tous vos Ɠufs dans le mĂȘme panier.
109:40
So if that company goes goes wrong
1711
6580833
3333
Donc, si cette entreprise fait faillite
109:44
or goes out of business, you will lose all of your money.
1712
6584166
3134
ou fait faillite, vous perdrez tout votre argent.
109:47
So with shares, I suppose you would put money
1713
6587633
3433
Donc, avec les actions, je suppose que vous investiriez de l’argent
109:51
into different things, not just one thing.
1714
6591066
3300
dans différentes choses, pas seulement dans une seule.
109:54
That's it. That's a good analogy.
1715
6594366
2934
C'est ça. C'est une bonne analogie.
109:57
If you had a certain amount of money, you wanted to invest for your retirement,
1716
6597300
3900
Si vous aviez une certaine somme d'argent, vous vouliez investir pour votre retraite,
110:01
but you put it all on one company in the hope that that company,
1717
6601600
4133
mais vous mettiez tout cela dans une seule entreprise dans l'espoir que cette entreprise,
110:05
because you thought that company would do well, that would be a risk
1718
6605733
3500
parce que vous pensiez qu'elle réussirait, ce serait un risque
110:09
because if that company went bust, you would lose all your money.
1719
6609966
3467
parce que si cette entreprise fait faillite, vous perdriez tout votre argent.
110:13
Whereas if you put all your money into lots of different companies or a fund, you would be protected
1720
6613433
5533
Alors que si vous investissez tout votre argent dans de nombreuses sociétés différentes ou dans un fonds, vous seriez
110:18
more against any any, any problems with
1721
6618966
3734
davantage protégé contre tout problÚme,
110:23
the you know, not all those companies are going to go bust.
1722
6623200
3366
vous savez, toutes ces sociétés ne feront pas faillite.
110:26
No, but you could. Yes, you could.
1723
6626566
2534
Non, mais tu pourrais. Oui vous pourriez.
110:29
You might go for a job interview and decide
1724
6629100
4233
Vous pouvez passer un entretien d'embauche et décider
110:33
that this is the job you want and you only apply for this one job.
1725
6633333
4133
que c'est l'emploi que vous souhaitez et vous ne postulez que pour ce seul emploi.
110:37
You're really desperate for a job and you think, well, I don't want to go for these other jobs.
1726
6637800
4366
Vous ĂȘtes vraiment dĂ©sespĂ©rĂ© Ă  la recherche d'un emploi et vous pensez, eh bien, je ne veux pas chercher ces autres emplois.
110:42
Somebody might say to you, Right, but don't put all your eggs in one basket.
1727
6642500
3166
Quelqu’un pourrait vous dire : « C’est vrai, mais ne mettez pas tous vos Ɠufs dans le mĂȘme panier.
110:46
Apply for other jobs as well, because what happens if you don't get that job?
1728
6646200
3333
Postulez Ă©galement pour d'autres emplois, car que se passe-t-il si vous n'obtenez pas cet emploi ?
110:50
Then?
1729
6650200
1000
Alors?
110:51
Because the analogy is that if you have lots of eggs and
1730
6651200
5366
Parce que l’analogie est que si vous avez beaucoup d’Ɠufs et
110:57
and you
1731
6657833
833
que vous
110:58
had them all in one, but if you drop that basket, you lose all your eggs.
1732
6658666
3200
les aviez tous en un, mais si vous laissez tomber ce panier, vous perdez tous vos Ɠufs.
111:01
Yes, I think we've explained it.
1733
6661900
1166
Oui, je pense que nous l'avons expliqué.
111:03
Whereas if you have lots of different baskets and drop one basket, you still got some eggs.
1734
6663066
4900
Alors que si vous avez beaucoup de paniers diffĂ©rents et que vous dĂ©posez un panier, vous avez quand mĂȘme des Ɠufs. D'accord.
111:08
Okay.
1735
6668000
300
111:08
Well it's it's about it's about spreading your risk, Steve.
1736
6668300
4700
Eh bien, il s'agit de répartir vos risques, Steve.
111:13
I'm just explaining it. It's about preventing the risk asset.
1737
6673000
2800
Je suis juste en train de l'expliquer. Il s'agit de prévenir l'actif à risque.
111:15
We're running out of time.
1738
6675800
1233
Nous manquons de temps.
111:17
I know, but I like to explain things in great detail.
1739
6677033
2700
Je sais, mais j'aime expliquer les choses de maniÚre trÚs détaillée.
111:19
Yes, we've noticed sometimes, too.
1740
6679733
3000
Oui, nous l'avons remarqué parfois aussi.
111:22
Too much detail.
1741
6682966
1934
Trop de détails.
111:24
Photo your eggs in one basket. Don't rely on one thing.
1742
6684900
2833
Photographiez vos Ɠufs dans le mĂȘme panier. Ne comptez pas sur une seule chose.
111:27
Spread your risk, hedge your bets
1743
6687733
3000
RĂ©partissez vos risques, couvrez vos paris
111:31
about egg.
1744
6691233
1400
sur les Ɠufs.
111:32
We've all met someone who we can describe as a bad egg.
1745
6692633
5333
Nous avons tous rencontrĂ© quelqu'un que nous pouvons dĂ©crire comme un mauvais Ɠuf.
111:38
A person of negative character.
1746
6698433
2833
Une personne au caractÚre négatif.
111:41
Maybe a person who is a little suspicious.
1747
6701266
3000
Peut-ĂȘtre une personne un peu mĂ©fiante.
111:44
A person you wouldn't trust.
1748
6704333
1867
Une personne en qui vous ne feriez pas confiance.
111:46
Or maybe, you know that person is bad.
1749
6706200
3100
Ou peut-ĂȘtre que vous savez que cette personne est mauvaise.
111:49
We can describe them as a bad egg.
1750
6709833
3133
Nous pouvons les dĂ©crire comme un Ɠuf pourri.
111:53
Of course we can have the opposite.
1751
6713066
2200
Bien sûr, nous pouvons avoir le contraire.
111:55
A person can be a good egg.
1752
6715266
2600
Une personne peut ĂȘtre un bon Ɠuf.
111:57
Yes, I think Mr.
1753
6717866
1367
Oui, je pense que M.
111:59
Steve quite often people would say Mr.
1754
6719233
2133
Steve trĂšs souvent, les gens diraient M.
112:01
Steve, he is he is a good egg.
1755
6721366
3067
Steve, c'est un bon Ɠuf.
112:05
He's somebody who's got good character.
1756
6725100
2033
C'est quelqu'un qui a un bon caractĂšre.
112:07
You can rely on them.
1757
6727133
2000
Vous pouvez compter sur eux.
112:09
yes, but a bad egg is somebody
1758
6729133
4267
oui, mais un mauvais Ɠuf est quelqu'un
112:13
that that's their character's bad, that you don't want to associate with them.
1759
6733566
4900
dont le caractĂšre est mauvais, que vous ne voulez pas associer Ă  lui.
112:18
They'll get you into bad habits or, something like that.
1760
6738466
2800
Ils vous feront prendre de mauvaises habitudes ou quelque chose comme ça.
112:21
To be an egghead.
1761
6741266
1900
Être une tĂȘte d'Ɠuf.
112:23
This is not referring to the appearance of someone from there, the shape of their head.
1762
6743166
5800
Cela ne fait pas rĂ©fĂ©rence Ă  l’apparence de quelqu’un de lĂ -bas, Ă  la forme de sa tĂȘte.
112:28
But a person who is clever or studious, maybe a person who is very brainy.
1763
6748966
6567
Mais une personne intelligente ou studieuse, peut-ĂȘtre une personne trĂšs intelligente.
112:35
And they know lots of things.
1764
6755933
1367
Et ils savent beaucoup de choses.
112:37
You might say that person is in Egghead.
1765
6757300
3000
On pourrait dire que cette personne est Ă  Egghead.
112:40
Maybe they have a job, such as maybe in one of the sciences,
1766
6760633
4700
Peut-ĂȘtre qu'ils ont un emploi, par exemple dans l'une des sciences,
112:46
and you might say that person is an egghead because they have lots of knowledge.
1767
6766000
5600
et on pourrait dire que cette personne est une tĂȘte dure parce qu'elle a beaucoup de connaissances.
112:51
Yes, a professor's in the university or somebody that's always talking intellectually
1768
6771733
5833
Oui, un professeur d'université ou quelqu'un qui parle toujours intellectuellement
112:57
or you're an egghead it is just the impression is
1769
6777566
3400
ou vous ĂȘtes un imbĂ©cile, c'est juste l'impression qu'ils
113:00
they've got a big brain in this head that shaped noggin.
1770
6780966
3000
ont un gros cerveau dans cette tĂȘte qui a façonnĂ© la caboche.
113:04
You know, that's the impression you're trying to give.
1771
6784200
2233
Vous savez, c'est l'impression que vous essayez de donner.
113:06
By the way, you've had a donation from Christina.
1772
6786433
2167
Au fait, vous avez reçu un don de Christina.
113:09
I think Christina Silver. Yes.
1773
6789666
2034
Je pense Ă  Christina Silver. Oui.
113:11
You've had a ÂŁ2 down donation from Christina Match Christina for your donation on the live chat.
1774
6791700
5500
Vous avez reçu un don de 2 £ de Christina Match Christina pour votre don sur le chat en direct.
113:17
Thank you very much, Christina Is living in England, and she's
1775
6797233
2967
Merci beaucoup, Christina vit en Angleterre et elle
113:20
starting a new job in nursing in September.
1776
6800200
3000
commence un nouvel emploi d'infirmiĂšre en septembre.
113:23
Want to become a nurse? So congratulations.
1777
6803433
2533
Vous voulez devenir infirmiÚre ? Alors félicitations.
113:25
Whereabouts in the UK? Yes. Whereabouts?
1778
6805966
2134
OĂč se trouve-t-il au Royaume-Uni ? Oui. OĂč?
113:28
How are you, Christina?
1779
6808100
1000
Comment vas-tu, Christine ?
113:29
Yes, I think.
1780
6809100
1800
Oui je pense.
113:30
I think you mentioned something about London. So maybe it.
1781
6810900
3033
Je pense que vous avez mentionnĂ© quelque chose Ă  propos de Londres. Alors peut-ĂȘtre.
113:33
Maybe it is in London. Well, very nice.
1782
6813933
2967
C'est peut-ĂȘtre Ă  Londres. Eh bien, trĂšs sympa.
113:36
Inaki know bad egg isn't
1783
6816900
3366
Inaki sait que mauvais Ɠuf n'est pas
113:40
a synonym of grouchy, grouchy, mean somebody who's moody.
1784
6820700
3833
synonyme de grincheux, grincheux, méchant, de mauvaise humeur.
113:44
Yeah, it just means somebody who has a bad character.
1785
6824733
3233
Ouais, ça veut juste dire quelqu'un qui a un mauvais caractÚre.
113:48
You know, there might be.
1786
6828666
1134
Vous savez, il se peut qu'il y en ait.
113:49
There might be stealing
1787
6829800
3266
Il peut y avoir du vol
113:53
or hurting people or, or, or something like that.
1788
6833066
4200
ou du mal à des gens ou, ou, ou quelque chose comme ça.
113:57
A person a bad character, a bad egg, a wicked person,
1789
6837366
3367
Une personne de mauvais caractĂšre, un mauvais Ɠuf, une personne mĂ©chante,
114:00
a wicked person, somebody of bad character.
1790
6840966
2967
une personne méchante, quelqu'un de mauvais caractÚre.
114:03
I mean, they might be grouchy, but that doesn't mean that's not the same.
1791
6843933
3267
Je veux dire, ils sont peut-ĂȘtre grincheux, mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas pareil.
114:07
Yes, it's not. It's not the same meaning.
1792
6847200
1933
Oui, ce n'est pas le cas. Ce n'est pas le mĂȘme sens.
114:09
No, Steve, to crack up, to lose control of one's emotion.
1793
6849133
5267
Non, Steve, rire, perdre le contrĂŽle de ses Ă©motions. Il existe
114:14
So there are many ways of cracking up.
1794
6854400
2366
donc de nombreuses façons de craquer.
114:16
Maybe mentally you might crack up.
1795
6856766
3034
Peut-ĂȘtre que mentalement, tu pourrais craquer.
114:20
You can't take the pressure anymore.
1796
6860033
2500
Vous ne supportez plus la pression.
114:22
So you you go a bit crazy because your job is so stressful.
1797
6862533
3567
Alors vous devenez un peu fou parce que votre travail est tellement stressant.
114:26
You crack up.
1798
6866100
1366
Vous craquez.
114:27
Of course, it can also mean to to to not control you, your laughter.
1799
6867466
4867
Bien sûr, cela peut aussi signifier ne pas contrÎler votre rire.
114:32
Maybe you crack up because you were trying not to laugh, but you.
1800
6872633
4767
Peut-ĂȘtre que tu craques parce que tu essayais de ne pas rire, mais toi. Mais
114:37
But you do.
1801
6877400
1000
toi si.
114:38
You do laugh.
1802
6878400
1000
Vous riez.
114:39
You can't hold in your emotions.
1803
6879400
2566
Vous ne pouvez pas retenir vos Ă©motions.
114:41
You crack up if you're having.
1804
6881966
2800
Vous craquez si vous en avez.
114:44
Yeah you literally laughing so much you can't you're uncontrollable laughter.
1805
6884766
4434
Ouais, tu ris littéralement tellement que tu ne peux pas, tu es un rire incontrÎlable.
114:49
You know, it cracks you up.
1806
6889200
2700
Vous savez, ça vous fait craquer.
114:51
A joke or that joke really cracked me up.
1807
6891900
2066
Une blague ou cette blague m'a vraiment fait rire.
114:53
That program cracked me up.
1808
6893966
1700
Ce programme m'a fait craquer.
114:55
It made you laugh so much.
1809
6895666
2000
Cela vous a tellement fait rire.
114:57
You you couldn't control it.
1810
6897666
2134
Vous ne pouviez pas le contrĂŽler.
114:59
But a person who cracks up, you can say, as you say, if you're at work,
1811
6899800
4666
Mais une personne qui craque, vous pouvez dire, comme vous le dites, si vous ĂȘtes au travail,
115:04
say you've got a lot of pressure from work and you say, I'm just so stressed.
1812
6904933
4400
dire que vous avez beaucoup de pression du travail et vous dire, je suis tellement stressée.
115:09
I think I'm going to crack up.
1813
6909666
1267
Je crois que je vais craquer.
115:10
I'm going to just crack up one of these days,
1814
6910933
2200
Je vais juste craquer un de ces jours,
115:13
or you might be having arguments with you, with your with your wife, your husband.
1815
6913133
3367
ou tu pourrais avoir des disputes avec toi, avec ta femme, avec ton mari.
115:17
You'll make me crack up one day.
1816
6917266
1967
Tu me feras rire un jour.
115:19
It means that you're you're so stressed
1817
6919233
2867
Cela signifie que vous ĂȘtes tellement stressĂ©
115:22
and and anxious that you literally
1818
6922100
2633
et anxieux que vous
115:24
are going to end up in a mental hospital.
1819
6924733
3267
allez littéralement vous retrouver dans un hÎpital psychiatrique.
115:28
I'll have to take pills.
1820
6928000
1200
Je vais devoir prendre des pilules.
115:29
Yeah, I said you lose control of your emotions.
1821
6929200
4433
Ouais, j'ai dit que tu perdais le contrĂŽle de tes Ă©motions.
115:33
We can have egg as a verb.
1822
6933966
3000
Nous pouvons avoir Ɠuf comme verbe.
115:37
So egg can also be used as a verb.
1823
6937166
3000
L'Ɠuf peut donc Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© comme verbe.
115:40
So maybe to encourage a person to do something,
1824
6940433
2767
Alors peut-ĂȘtre que pour encourager une personne Ă  faire quelque chose,
115:43
you will egg that person, you will you will encourage them.
1825
6943200
5266
vous l’encouragerez.
115:48
So in this particular sense, it is being used figuratively.
1826
6948466
3334
Donc, dans ce sens particulier, il est utilisé au sens figuré.
115:52
You egg someone on you,
1827
6952233
2933
Vous incitez quelqu'un Ă  vous harceler, vous
115:55
encourage them to do something and that can be done negatively
1828
6955166
4634
l'encouragez Ă  faire quelque chose et cela peut ĂȘtre fait de maniĂšre nĂ©gative,
115:59
because if somebody at work is is maybe I'll say at work don't.
1829
6959800
5900
car si quelqu'un au travail l'est, je dirai peut-ĂȘtre qu'au travail, ne le faites pas.
116:05
But if you're in a group conversation, do you have any examples that don't involve work?
1830
6965833
5167
Mais si vous participez à une conversation de groupe, avez-vous des exemples qui n’impliquent pas de travail ?
116:11
I don't do that group of people and somebody is taking the mickey out of somebody.
1831
6971000
5266
Je ne fais pas ce groupe de personnes et quelqu'un prend le mickey de quelqu'un.
116:16
Okay, then somebody else joins in.
1832
6976266
4300
D'accord, alors quelqu'un d'autre se joint Ă  nous.
116:21
Somebody else might say, don't egg them on it.
1833
6981000
3066
Quelqu'un d'autre pourrait dire : ne les incitez pas Ă  le faire.
116:24
Don't encourage them to do more of what they're doing.
1834
6984366
3167
Ne les encouragez pas Ă  faire davantage ce qu'ils font.
116:27
Well, I think I think actually with kids, maybe a group of kids
1835
6987800
3700
Eh bien, je pense qu'en fait, avec des enfants, peut-ĂȘtre un groupe d'enfants
116:31
and they try to get one child to do something wrong, maybe throw a stone, someone is window. Yes.
1836
6991500
5866
et ils essaient d'amener un enfant Ă  faire quelque chose de mal, peut-ĂȘtre en lui jetant une pierre, quelqu'un est Ă  la fenĂȘtre. Oui.
116:37
So all year the kids will encourage the one kid
1837
6997366
4334
Ainsi, toute l'année, les enfants encourageront l'un d'eux
116:42
to throw a stone at the window and they're all they will egg him on.
1838
7002166
4234
Ă  jeter une pierre Ă  la fenĂȘtre et ce sont eux qui l'encourageront.
116:46
They are egging him on.
1839
7006733
1867
Ils l'encouragent.
116:48
They are encouraging that person to do something
1840
7008600
3000
Ils encouragent cette personne Ă  faire quelque chose
116:51
so it can be used negatively and positively.
1841
7011833
3700
afin que cela puisse ĂȘtre utilisĂ© de maniĂšre nĂ©gative et positive.
116:55
So to egg someone into doing something good as so
1842
7015566
4100
Donc, inciter quelqu'un Ă  faire quelque chose de bien,
116:59
you could be trying to get somebody to do some physical
1843
7019733
3533
vous pourriez essayer d'amener quelqu'un Ă  faire des
117:03
feats of physical physical ness.
1844
7023800
3433
exploits physiques.
117:07
But you know, egg them on to that.
1845
7027866
3300
Mais vous savez, encouragez-les Ă  le faire.
117:11
They want to try and break a record at school, you know, in the school run or something,
1846
7031433
4333
Ils veulent essayer de battre un record à l'école, vous savez, lors d'une course à pied ou quelque chose comme ça,
117:16
or trying to
1847
7036800
700
ou essayer d'
117:17
encourage somebody to do something positive, like, you know,
1848
7037500
3233
encourager quelqu'un Ă  faire quelque chose de positif, comme, vous savez,
117:21
do the high jump or learn to swim.
1849
7041666
2934
faire le saut en hauteur ou apprendre Ă  nager.
117:24
Well, maybe you could use it to mean cajole.
1850
7044600
3466
Eh bien, peut-ĂȘtre que vous pourriez l'utiliser pour dire cajoler.
117:28
Yes, you cajole someone, you encourage them, you give them encouragement
1851
7048833
4600
Oui, vous cajolez quelqu'un, vous l'encouragez, vous l'encouragez
117:33
as is as is is ask asking about the word eggbeater.
1852
7053633
3767
tel quel, comme c'est le cas du mot batteur à Ɠufs. D'accord.
117:37
Okay.
1853
7057900
266
117:38
So that that's just I don't think that's a word.
1854
7058166
3034
Donc c'est juste que je ne pense pas que ce soit un mot. Vraiment
117:41
Is it?
1855
7061600
900
?
117:42
That just means something that beats up eggs as a noun. Yes.
1856
7062500
3400
Cela signifie simplement quelque chose qui bat les Ɠufs en tant que nom. Oui.
117:45
For a thing that you use for beating the egg.
1857
7065900
3333
Pour une chose que vous utilisez pour battre l’Ɠuf.
117:49
Or maybe you can beat the egg yourself with your hand
1858
7069233
3733
Ou peut-ĂȘtre pouvez-vous battre l'Ɠuf vous-mĂȘme avec votre main
117:52
and a spoon or a fork.
1859
7072966
3034
et une cuillĂšre ou une fourchette.
117:56
You whisk or beat the egg.
1860
7076066
3567
Vous fouettez ou battez l'Ɠuf. C’est donc
117:59
So that's that's a very different thing altogether.
1861
7079633
2600
une chose complÚtement différente.
118:02
It hasn't got any other meaning. No, it isn't.
1862
7082233
2267
Cela n’a pas d’autre sens. Non, ce n'est pas le cas.
118:04
It's not used figuratively unless there's
1863
7084500
3033
Il n’est pas utilisĂ© au sens figurĂ©, sauf s’il y a
118:07
something that we don't know about which is unlikely.
1864
7087533
3000
quelque chose que nous ne connaissons pas et qui est peu probable.
118:10
Had egg
1865
7090766
834
Avait
118:13
egg as a verb to throw eggs at something.
1866
7093200
4300
Ɠuf Ɠuf comme verbe pour lancer des Ɠufs sur quelque chose.
118:17
So you are egging something physically
1867
7097500
4433
Donc, vous Ă©mettez quelque chose physiquement
118:22
as a verb, you are throwing eggs.
1868
7102500
3033
sous forme de verbe, vous jetez des Ɠufs.
118:25
Maybe, Maybe your neighbour has upset you.
1869
7105900
2933
Peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre que votre voisin vous a contrariĂ©.
118:28
So you go around at night and you throw eggs at their house because they're just so annoying.
1870
7108833
5867
Alors vous vous promenez la nuit et vous jetez des Ɠufs chez eux parce qu'ils sont tellement ennuyeux.
118:34
My car was egged once. Really?
1871
7114700
3000
Ma voiture a Ă©tĂ© embĂȘtĂ©e une fois. Vraiment?
118:37
Yes. I was driving through part of Wolverhampton and these youths
1872
7117700
5366
Oui. Je traversais une partie de Wolverhampton et ces jeunes
118:43
who obviously were were throwing eggs at cars going by.
1873
7123566
5100
qui, de toute Ă©vidence, jetaient des Ɠufs sur les voitures qui passaient.
118:48
How can they afford eggs in Wolverhampton?
1874
7128666
2634
Comment peuvent-ils se permettre des Ɠufs à Wolverhampton ?
118:51
I don't know.
1875
7131300
666
118:51
They must have got them, was stolen them and they were throwing eggs at people's cars.
1876
7131966
4467
Je ne sais pas.
Ils ont dĂ» les avoir, on les a volĂ©s et ils jetaient des Ɠufs sur les voitures des gens.
118:56
They were going by.
1877
7136433
600
Ils passaient.
118:57
But yeah, if you are egged some like politicians often
1878
7137033
4633
Mais oui, si vous ĂȘtes incitĂ©s, certains comme les politiciens
119:01
go don't they, on walkabouts to meet meet their constituents and they will be egged
1879
7141900
5600
vont souvent, n'est-ce pas, faire des bains de foule pour rencontrer leurs électeurs et ils seront incités
119:07
by people who don't approve of their policies and will throw eggs at them.
1880
7147900
4100
par des gens qui n'approuvent pas leurs politiques et leur jetteront des Ɠufs.
119:12
This is so. Yes. You've been egged. Yeah.
1881
7152133
3567
C'est tellement. Oui. Vous avez été stimulé. Ouais.
119:17
Eggbeater says is is is used in a swimming technique.
1882
7157400
3500
Eggbeater dit qu'il est utilisé dans une technique de natation.
119:21
I didn't know that.
1883
7161900
2066
Je ne le savais pas.
119:23
I haven't heard of that expression.
1884
7163966
1967
Je n'ai pas entendu parler de cette expression.
119:25
Well, we'll look that up off line and have a look.
1885
7165933
3833
Eh bien, nous allons vérifier cela hors ligne et y jeter un oeil.
119:29
But thank you for that as is.
1886
7169766
1534
Mais merci pour cela tel quel.
119:31
Is that like I suppose it's a bit like the breasts stroke as well.
1887
7171300
4400
Est-ce que c'est comme si, je suppose, c'est aussi un peu comme le coup de sein.
119:36
So it's a type of movement maybe in the water.
1888
7176000
3066
C'est donc une sorte de mouvement peut-ĂȘtre dans l'eau. eh
119:39
well, thanks for that as this is.
1889
7179166
1300
bien, merci pour ça, comme ça.
119:40
This will look that up afterwards.
1890
7180466
2334
Cela vérifiera cela plus tard.
119:42
I'm not a swimmer, to be honest.
1891
7182800
2700
Je ne suis pas un nageur, pour ĂȘtre honnĂȘte.
119:45
And there it is now on the screen.
1892
7185500
2933
Et le voilà désormais à l'écran.
119:48
Steve, He egged my car.
1893
7188433
2733
Steve, il a bousillé ma voiture.
119:51
right. Yes.
1894
7191166
1034
droite. Oui.
119:52
So two eggs, something can be physical.
1895
7192200
2533
Donc deux Ɠufs, quelque chose peut ĂȘtre physique.
119:54
You physically throw eggs.
1896
7194733
3167
Vous jetez physiquement des Ɠufs.
119:58
Jimmy's like Mr.
1897
7198066
1267
Jimmy est comme si M.
119:59
Steve had his car, egg or a politician.
1898
7199333
3667
Steve avait sa voiture, son Ɠuf ou un politicien.
120:03
You've often see that, don't you?
1899
7203000
1166
Vous avez souvent vu ça, n'est-ce pas ? Les
120:04
Politicians are going out.
1900
7204166
1867
politiciens sortent.
120:06
The press are there.
1901
7206033
1167
La presse est lĂ .
120:07
There's lots crowds around and someone throws an egg at them.
1902
7207200
2800
Il y a beaucoup de monde et quelqu'un leur jette un Ɠuf.
120:10
We don't encourage that.
1903
7210000
1300
Nous n’encourageons pas cela.
120:11
We doubt it. Yes, but somebody could have egg them on.
1904
7211300
3000
Nous en doutons. Oui, mais quelqu'un aurait pu les encourager.
120:14
There's that there's a double meaning that you might egg the person on to throw an egg.
1905
7214633
5167
Il y a un double sens dans le fait que vous pourriez inciter la personne à jeter un Ɠuf.
120:20
Would you say being called an egg?
1906
7220166
2167
Diriez-vous qu’on vous traite d’Ɠuf ?
120:22
Egg Egg head is a compliment or a criticism?
1907
7222333
3467
Egg Egg head est un compliment ou une critique ?
120:25
I think it can be both.
1908
7225800
1500
Je pense que ça peut ĂȘtre les deux.
120:28
It can be both.
1909
7228400
1100
Cela peut ĂȘtre les deux.
120:29
Usually it's usually I think it's a compliment. Yes.
1910
7229500
3800
Habituellement, c'est généralement je pense que c'est un compliment. Oui.
120:33
And egg head.
1911
7233300
733
Et une tĂȘte d'Ɠuf.
120:34
I think it can be it can be both.
1912
7234033
3533
Je pense que ça peut ĂȘtre les deux.
120:37
It can be a compliment or maybe a criticism.
1913
7237566
3000
Cela peut ĂȘtre un compliment ou peut-ĂȘtre une critique.
120:40
If someone is jealous of the person for being clever,
1914
7240566
3034
Si quelqu'un est jaloux de cette personne parce qu'elle est intelligente,
120:43
you might you might think, that that makes an egg head.
1915
7243866
3234
vous pourriez penser que cela fait une tĂȘte d'Ɠuf.
120:47
If if it goes from an egg egg head, it's difficult for an answer.
1916
7247133
4167
Si cela vient d'une tĂȘte d'Ɠuf, il est difficile d'avoir une rĂ©ponse.
120:51
Egg then usually yes,
1917
7251300
3733
Egg alors généralement oui,
120:56
they're a clever person, but they're also probably a bit boring there.
1918
7256133
3900
c'est une personne intelligente, mais ils sont aussi probablement un peu ennuyeux lĂ -bas.
121:00
Always.
1919
7260033
433
121:00
The implication is that all they ever talk about is intellectual things
1920
7260466
3500
Toujours.
L’implication est que tout ce dont ils parlent, ce sont des choses intellectuelles
121:03
and they haven't got anything else too of interest in their personality.
1921
7263966
3734
et qu’ils n’ont rien d’autre d’intĂ©ressant dans leur personnalitĂ©.
121:07
So it can be seen as negative, but they can be used.
1922
7267700
3600
Cela peut donc ĂȘtre considĂ©rĂ© comme nĂ©gatif, mais ils peuvent ĂȘtre utilisĂ©s.
121:11
Yes, it can be used in both ways.
1923
7271300
1533
Oui, il peut ĂȘtre utilisĂ© dans les deux sens.
121:12
Could be used in both ways.
1924
7272833
1167
Peut ĂȘtre utilisĂ© dans les deux sens.
121:14
But it's a bit it's a neutral, really.
1925
7274000
2366
Mais c'est un peu neutre, vraiment.
121:16
That's it. And egg as a verb.
1926
7276366
2267
C'est ça. Et Ɠuf comme verbe.
121:18
Finally, as you said, Steve, a protester egged the president.
1927
7278633
5100
Finalement, comme vous l'avez dit, Steve, un manifestant a poussé le président. Il y a
121:24
So there have been many famous people over time.
1928
7284166
2367
donc eu de nombreuses personnes célÚbres au fil du temps.
121:26
I remember well, who was it? Was it?
1929
7286533
3000
Je me souviens bien, qui Ă©tait-ce ? Était-ce?
121:29
No, I think Bill
1930
7289800
1500
Non, je pense que Bill s'est fait
121:33
had eggs thrown at him or was it a pie?
1931
7293000
2933
jeter des Ɠufs ou Ă©tait-ce une tarte ?
121:35
I'm sure it was a pie.
1932
7295933
1967
Je suis sûr que c'était une tarte.
121:37
A cream cake.
1933
7297900
1500
Un gĂąteau Ă  la crĂšme.
121:39
What a waste of food.
1934
7299400
2200
Quel gaspillage de nourriture.
121:41
Why would you ever throw sweet things at someone?
1935
7301600
4400
Pourquoi jetteriez-vous des choses douces Ă  quelqu'un ?
121:46
Eat them?
1936
7306000
733
121:46
They're really, really delicious.
1937
7306733
2200
Mange-les?
Ils sont vraiment, vraiment délicieux.
121:48
What a waste of food.
1938
7308933
1200
Quel gaspillage de nourriture.
121:50
I don't like seeing food go to waste.
1939
7310133
2400
Je n'aime pas voir la nourriture se perdre.
121:52
So the protester egged the president.
1940
7312533
2767
Le manifestant a donc poussé le président.
121:55
Prince Charles was egged, wasn't he?
1941
7315300
2600
Le prince Charles a été poussé, n'est-ce pas ? Il
121:57
Not long ago, not long ago, King Charles, by the way.
1942
7317900
2800
n’y a pas si longtemps, le roi Charles, d’ailleurs.
122:00
King Charles, I think it missed him.
1943
7320700
2500
Le roi Charles, je pense qu'il lui a manqué.
122:03
But somebody did throw an egg at him.
1944
7323200
3000
Mais quelqu'un lui a lancĂ© un Ɠuf.
122:07
It's great when they get you square on in the where
1945
7327466
3234
C'est gĂ©nial quand ils vous mettent au clair, oĂč
122:10
if you it's that's the problem with throwing things at someone you've got.
1946
7330800
4366
si c'est le cas, c'est le problĂšme de lancer des objets sur quelqu'un que vous avez.
122:15
You thought I really am very well
1947
7335300
3000
Vous pensiez que je suis vraiment trĂšs bien
122:18
to get the egg to fly in the right direction.
1948
7338366
3000
pour faire voler l'Ɠuf dans la bonne direction.
122:21
You are you are aiming for the upper body or if you can get the head
1949
7341366
5434
Vous visez le haut du corps ou si vous pouvez obtenir la tĂȘte
122:27
even better, it makes a very good photograph it's a very good way.
1950
7347166
4167
encore mieux, cela fait une trĂšs bonne photo, c'est un trĂšs bon moyen.
122:31
Throwing eggs at someone is a very good protest
1951
7351400
2166
Lancer des Ɠufs sur quelqu'un est une trùs bonne protestation,
122:33
because one, you're not going to hurt them because eggs are quite delicate.
1952
7353566
3567
car premiĂšrement, vous n'allez pas lui faire de mal car les Ɠufs sont assez dĂ©licats.
122:37
But when it hits, it's very obvious
1953
7357500
3500
Mais quand ça frappe, c'est trÚs évident
122:41
and very visible and it's very hard to get egg off, isn't it, Particularly of clothes?
1954
7361533
5800
et trĂšs visible et c'est trĂšs difficile de retirer l'Ɠuf , n'est-ce pas, en particulier des vĂȘtements ?
122:47
Well, I remember there was a trend where people would throw milkshakes at people because that really is messy.
1955
7367333
7433
Eh bien, je me souviens qu'il y avait une tendance oĂč les gens jetaient des milkshakes aux gens parce que c'Ă©tait vraiment compliquĂ©.
122:55
paint that looks like you've been starring in a certain type of film
1956
7375666
3867
une peinture qui donne l'impression que vous avez joué dans un certain type de film
123:00
or tomatoes, as Beatrice and Inaki have said.
1957
7380000
3333
ou des tomates, comme l'ont dit BĂ©atrice et Inaki.
123:03
Yes.
1958
7383333
1333
Oui.
123:05
Guess what, Steve,
1959
7385766
2234
Devine quoi, Steve,
123:08
It's time to go. It's time to go.
1960
7388000
1933
il est temps d'y aller. Il est temps de partir.
123:09
We have been here for 2 hours.
1961
7389933
2267
Nous sommes ici depuis 2 heures.
123:12
I was worried that I wouldn't be able to do this today because I thought my back would be hurting.
1962
7392200
5233
J'avais peur de ne pas pouvoir faire ça aujourd'hui parce que je pensais que mon dos me ferait mal.
123:17
It is hurting, by the way, but I've managed to bear the pain.
1963
7397433
4400
D'ailleurs, ça fait mal, mais j'ai réussi à supporter la douleur.
123:21
Ow, ow, ow, ow!
1964
7401866
2567
Aïe, aïe, aïe, aïe !
123:24
But thank you for your sympathy.
1965
7404433
3000
Mais merci pour votre sympathie.
123:28
Thank you, Mr. Steel.
1966
7408200
1033
Merci, M. Steel.
123:29
So I will be back on Wednesday if my back is feeling okay.
1967
7409233
4100
Je serai donc de retour mercredi si mon dos va bien.
123:33
would you like to see this before we go?
1968
7413333
2133
Voudriez-vous voir ça avant de partir ?
123:35
This is something I.
1969
7415466
1067
C'est quelque chose que
123:36
I was going to show, but I'm going to show it now, I think.
1970
7416533
3000
j'allais montrer, mais je vais le montrer maintenant, je pense.
123:39
Well, that's what I'm getting at the moment.
1971
7419600
1300
Eh bien, c'est ce que je reçois en ce moment.
123:40
I'm feeling as if my back is is it's painful.
1972
7420900
4366
J'ai l'impression que mon dos est douloureux.
123:45
But I would say also, as.
1973
7425266
1534
Mais je dirais aussi, comme.
123:51
sorry about that.
1974
7431366
967
Désolé pour ça.
123:52
Did you enjoy that, Steve?
1975
7432333
1067
Avez-vous apprécié ça, Steve ?
123:53
I just had a sneeze. Bless you.
1976
7433400
3000
Je viens d'éternuer. Sois béni.
123:56
That was last week.
1977
7436600
1000
C'Ă©tait la semaine derniĂšre.
123:57
Do you remember that?
1978
7437600
600
Vous souvenez-vous que?
123:58
You you sneezed.
1979
7438200
3000
Toi tu as éternué.
124:01
I did remember that, Mr. Duncan.
1980
7441566
1600
Je m'en souvenais, monsieur Duncan.
124:03
That was the highlight of last week's live stream.
1981
7443166
3534
C'Ă©tait le point culminant de la diffusion en direct de la semaine derniĂšre.
124:06
I wonder what the highlight of this week's live stream will be.
1982
7446966
2734
Je me demande quel sera le point culminant de la diffusion en direct de cette semaine .
124:09
I don't know.
1983
7449700
966
Je ne sais pas.
124:10
Thank you, Steve.
1984
7450666
900
Merci, Steve.
124:11
Thank you. Mr.
1985
7451566
600
Merci. M.
124:12
Duncan said, Like everybody learning English out there in the world of English.
1986
7452166
6134
Duncan a déclaré : « Comme tout le monde qui apprend l'anglais dans le monde anglais.
124:18
And I look forward to seeing you all again next week.
1987
7458300
2733
Et j'ai hĂąte de vous revoir la semaine prochaine.
124:21
And thank you for all your contributions to the live chat.
1988
7461033
3133
Et merci pour toutes vos contributions au chat en direct.
124:24
Yes, it's been great.
1989
7464166
1334
Oui, ça a été génial.
124:25
We've really enjoyed it.
1990
7465500
1033
Nous avons vraiment apprécié.
124:26
And of course, we are back in April,
1991
7466533
3000
Et bien sûr, nous sommes de retour en avril,
124:29
April, tomorrow, April the first.
1992
7469733
2833
avril, demain, premier avril.
124:32
Don't get caught out with those April fools.
1993
7472566
2700
Ne vous laissez pas surprendre par ce poisson d'avril.
124:35
yes. April Fool's Day tomorrow. Don't get caught out.
1994
7475266
2800
Oui. Demain, c'est le poisson d'avril. Ne vous laissez pas surprendre.
124:38
Yes. Be careful if someone says something to you that seems untrue.
1995
7478066
4534
Oui. Soyez prudent si quelqu'un vous dit quelque chose qui semble faux.
124:43
Well, maybe you think maybe it is a joke.
1996
7483000
2333
Eh bien, vous pensez peut-ĂȘtre que c'est une blague.
124:45
Maybe they are trying to play an April Fool's joke on you.
1997
7485333
4300
Peut-ĂȘtre qu'ils essaient de vous faire un poisson d'avril .
124:49
Somebody mentioned earlier I can't remember who now
1998
7489666
3000
Quelqu'un a mentionné plus tÎt, je ne me souviens plus, qu'il y avait eu
124:52
that there was an April Fool's joke in 1950 something in the UK
1999
7492733
5133
un poisson d'avril en 1950 au Royaume-Uni,
124:57
when they told everybody on the news that spaghetti grew on trees.
2000
7497866
5134
quand ils racontaient Ă  tout le monde aux informations que les spaghettis poussaient sur les arbres.
125:03
That was Panorama.
2001
7503133
2767
C'Ă©tait Panorama.
125:05
right.
2002
7505900
1033
droite.
125:06
Did a special report on spaghetti spaghetti farms
2003
7506933
4667
J'ai fait un reportage spécial sur les fermes de spaghetti
125:11
where they would grow spaghetti on the trees and that was on Panorama,
2004
7511833
4633
oĂč l'on faisait pousser des spaghettis sur les arbres et c'Ă©tait dans Panorama,
125:16
a very serious TV show, political TV show.
2005
7516766
4100
une émission de télévision trÚs sérieuse, une émission de télévision politique.
125:20
But on that day, they decided to do something about a report about spaghetti farming.
2006
7520866
5100
Mais ce jour-là, ils ont décidé de faire quelque chose concernant un reportage sur la culture des spaghettis.
125:26
And there were all these trees with spaghetti
2007
7526433
2600
Et il y avait tous ces arbres avec des spaghettis qui
125:29
hanging from them, which of course isn't true.
2008
7529033
3533
y pendaient, ce qui bien sûr n'est pas vrai.
125:32
But of course, of course, spaghetti grows in the ground, as we all know.
2009
7532600
4233
Mais bien sûr, les spaghettis poussent dans le sol, comme nous le savons tous.
125:37
Yes, of course.
2010
7537266
967
Oui bien sûr.
125:38
In those days, people weren't spaghetti was like a, you know,
2011
7538233
3833
À cette Ă©poque, les gens n'Ă©taient pas des spaghettis, c'Ă©tait comme
125:42
quite a rare food in the UK.
2012
7542400
2800
un aliment assez rare au Royaume-Uni.
125:45
People eat spaghetti. So obviously they
2013
7545200
3466
Les gens mangent des spaghettis. Alors Ă©videmment,
125:49
we all know
2014
7549633
467
nous savons tous que
125:50
it comes from Italy, but nobody would have known probably where it comes from.
2015
7550100
4066
cela vient d’Italie, mais personne n’aurait probablement su d’oĂč cela vient.
125:54
So it was easy to people with that joke back in 1957.
2016
7554166
5400
C'Ă©tait donc facile pour les gens de faire cette blague en 1957.
125:59
Actually, you can probably do it now.
2017
7559966
1567
En fait, vous pouvez probablement le faire maintenant.
126:01
I'm sorry, I can't I can't remember who mentioned that comment
2018
7561533
3000
Je suis désolé, je ne peux pas, je ne me souviens plus qui a mentionné ce commentaire
126:04
earlier anyway, but thank you for anyway, I'm off.
2019
7564533
3000
plus tĂŽt de toute façon, mais merci quand mĂȘme, je m'en vais.
126:07
Kind of put the tea on Mr.
2020
7567633
1333
Mettez en quelque sorte le thé sur M.
126:08
Duncan and eat some freshly baked bread and I'm going to put that cold pack on your back
2021
7568966
5434
Duncan et mangez du pain fraĂźchement cuit et je vais mettre cette compresse froide sur votre dos
126:14
and then you will be ready and willing to do another live stream on Wednesday.
2022
7574833
5467
et vous serez alors prĂȘt et disposĂ© Ă  faire une autre diffusion en direct mercredi.
126:20
I said, I will.
2023
7580300
1100
J'ai dit, je le ferai.
126:21
It will ease the pain and the stiffness in my back.
2024
7581400
4166
Cela soulagera la douleur et la raideur de mon dos.
126:26
Thank you, Mr. Steve. Bye bye bye.
2025
7586066
2134
Merci, M. Steve. Au revoir au revoir.
126:28
And there he is. And there he was.
2026
7588200
2766
Et il est lĂ . Et il Ă©tait lĂ .
126:32
Mr. Steve
2027
7592566
1634
M. Steve
126:34
has gone away on this Easter day.
2028
7594200
4500
est parti ce jour de PĂąques.
126:39
I hope you've enjoyed today's live stream.
2029
7599066
2234
J'espÚre que vous avez apprécié la diffusion en direct d'aujourd'hui.
126:41
I hope it has been good fun.
2030
7601300
3000
J'espÚre que ça a été trÚs amusant.
126:44
I am back with you, by the way, on Wednesday from 2 p.m.
2031
7604400
3866
D'ailleurs, je suis de retour avec vous mercredi Ă  partir de 14 heures. L'
126:48
UK time. It has been a busy one.
2032
7608500
2733
heure de 'Angleterre. Cela a été trÚs chargé.
126:51
I will be honest with you.
2033
7611233
1333
Je vais ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
126:52
It has been very busy.
2034
7612566
3000
Cela a été trÚs chargé.
126:55
I hope you've enjoyed all of this.
2035
7615566
1567
J'espÚre que vous avez apprécié tout cela.
126:57
I hope it has been useful to you
2036
7617133
3333
J'espÚre que cela vous a été utile
127:00
and I will be back with you on Wednesday from 2 p.m.
2037
7620733
4767
et je serai de retour parmi vous mercredi Ă  partir de 14h.
127:05
UK Time is when I'm back with you and I will see you then.
2038
7625800
5300
UK Il est temps que je sois de retour avec vous et je vous verrai alors.
127:11
It's been great. Thank you very much to the live chat.
2039
7631166
3000
Ça a Ă©tĂ© gĂ©nial. Merci beaucoup pour le chat en direct.
127:14
It's been very busy on the live chat as well.
2040
7634300
3766
Le chat en direct a également été trÚs chargé. Il y
127:18
So many people were joining in today,
2041
7638066
3467
avait tellement de monde aujourd'hui,
127:21
so it is great to see so many people here.
2042
7641533
3000
donc c'est formidable de voir autant de monde ici.
127:24
Thank you very much for your company.
2043
7644633
2167
Merci beaucoup pour votre entreprise.
127:26
Thank you for joining me today.
2044
7646800
2266
Merci pour m'avoir rejoint aujourd'hui.
127:29
It's been very nice having you here and I will see you on Wednesday 2 p.m.
2045
7649066
5267
C'était trÚs agréable de vous avoir ici et je vous verrai mercredi à 14 heures. L'
127:34
UK time.
2046
7654366
900
heure de 'Angleterre.
127:35
Don't forget also if you like this, give me a like
2047
7655266
3367
N'oubliez pas aussi si vous aimez ça, donnez-moi un like,
127:41
it will make my day.
2048
7661700
2566
cela embellira ma journée.
127:44
Thank you very much. See you later.
2049
7664266
2167
Merci beaucoup. À plus tard.
127:46
This is Mr.
2050
7666433
633
C'est M.
127:47
Duncan in the birthplace of English, saying Thank you for watching.
2051
7667066
4467
Duncan, dans le berceau de l'anglais, qui vous dit Merci d'avoir regardé.
127:51
Enjoy the rest of your Easter Sunday.
2052
7671733
3200
Profitez du reste de votre dimanche de PĂąques.
127:55
Don't eat too much chocolate
2053
7675300
3000
Ne mange pas trop de chocolat
127:59
because I know I will
2054
7679000
1600
parce que je sais que je le ferai.
128:00
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
2055
7680600
3600
Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre, tu sais ce qui va suivre.
128:04
Yes, you do.
2056
7684233
933
Oui, c'est vrai. Sa
128:08
It's been good.
2057
7688400
1200
fait du bien.
128:09
I really enjoyed today.
2058
7689600
1833
J'ai vraiment apprécié aujourd'hui.
128:11
I have to say, I've really enjoyed it, even though my back has been hurting
2059
7691433
4700
Je dois dire que j'ai vraiment apprĂ©ciĂ©, mĂȘme si j'ai mal au dos
128:16
for the past 2 hours.
2060
7696500
2300
depuis 2 heures.
128:19
And of course,
2061
7699233
1167
Et bien sûr,
128:21
ta ta for now.
2062
7701266
1300
ta ta pour l’instant.
128:23
See you on Wednesday.
2063
7703633
2433
À mercredi.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7