English addict - Learn ๐Ÿ”ฅ'Fire'๐Ÿ”ฅ words and phrases - Get fired up, learning English with Mr Duncan

929 views ใƒป 2024-11-05

English Addict with Mr Duncan


เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

00:18
Can you see what I'm doing today?
0
18800
3200
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚?
00:22
I'm preparing to light a fire.
1
22000
4120
เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจ— เจฌเฉเจเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจคเจฟเจ†เจฐเฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
00:26
I have some old wood and garden debris to dispose of.
2
26120
5600
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจจเจฟเจชเจŸเจพเจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ€ เจฒเฉฑเจ•เฉœ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจพเจ— เจฆเจพ เจฎเจฒเจฌเจพ เจนเฉˆเฅค
00:32
To start a fire, you need some dry material.
3
32400
3520
เจ…เฉฑเจ— เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจธเฉเฉฑเจ•เฉ€ เจธเจฎเฉฑเจ—เจฐเฉ€ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค
00:35
This will light easily.
4
35920
2720
เจ‡เจน เจ†เจธเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฐเฉ‹เจธเจผเจจเฉ€ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพ.
00:38
Paper is the most common material used.
5
38640
3280
เจ•เจพเจ—เจœเจผ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ†เจฎ เจตเจฐเจคเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจ—เจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
00:41
Or small pieces of wood will also do the job.
6
41920
5600
เจœเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ•เฉœ เจฆเฉ‡ เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡ เจŸเฉเจ•เฉœเฉ‡ เจตเฉ€ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡.
00:47
The material used to start a fire is called kindling.
7
47560
5360
เจ…เฉฑเจ— เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจตเจฐเจคเฉ€ เจœเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจ—เจฐเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเฉฐเจกเจฒเจฟเฉฐเจ— เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
00:52
You use kindling to start the fire.
8
52920
3480
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจ— เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เจฟเฉฐเจกเจฒเจฟเฉฐเจ— เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
00:56
Kindling establishes the fire.
9
56400
3080
เจœเจฒเจพเจ‰เจฃ เจจเจพเจฒ เจ…เฉฑเจ— เจฆเฉ€ เจธเจฅเจพเจชเจจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
00:59
There is also the word kindle, which means to start a fire.
10
59480
5600
เจ•เจฟเฉฐเจกเจฒ เจธเจผเจฌเจฆ เจตเฉ€ เจนเฉˆ, เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจ…เฉฑเจ— เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจเจพเฅค
01:05
Kindling is a noun, while kindle is a verb.
11
65280
5560
Kindling เจ‡เฉฑเจ• เจจเจพเจฎ เจนเฉˆ, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟ เจ•เจฟเฉฐเจกเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
01:21
I will use a match to start the fire.
12
81320
4240
เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจพเจšเจฟเจธ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
01:25
I will strike the match and light the paper.
13
85560
5560
เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉˆเจš เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐเจพเจ‚เจ—เจพ เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉ‡เจชเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉ‹เจธเจผเจจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
01:31
This will start the fire.
14
91120
2600
เจ‡เจธ เจจเจพเจฒ เจ…เฉฑเจ— เจฒเฉฑเจ— เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
01:33
The paper will ignite.
15
93720
3240
เจ•เจพเจ—เจœเจผ เจœเจ— เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
01:36
The word ignite comes from the Latin word for fire.
16
96960
4680
ignite เจธเจผเจฌเจฆ เจ…เฉฑเจ— เจฒเจˆ เจฒเจพเจคเฉ€เจจเฉ€ เจธเจผเจฌเจฆ เจคเฉ‹เจ‚ เจ†เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ
01:41
We sometimes use the word โ€˜pyroโ€™
17
101640
3080
เจ…เฉฑเจ— เจจเจพเจฒ เจธเจฌเฉฐเจงเจค เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ
01:44
to describe something related to fire.
18
104720
3200
'เจชเจพเจ‡เจฐเฉ‹' เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚
01:47
For example,
19
107920
1240
เฅค เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจˆ,
01:49
a person who is addicted to starting fires
20
109160
3800
เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจœเฉ‹ เจ…เฉฑเจ— เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฆเจพ เจ†เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจจเฉ‚เฉฐ
01:52
can be called a pyromaniac.
21
112960
2760
เจชเจพเจ‡เจฐเฉ‹เจฎเจจเฉ€เจ• เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
01:59
The most obvious parts of a fire
22
119440
2440
เจ…เฉฑเจ— เจฆเฉ‡ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจนเจฟเฉฑเจธเฉ‡
02:01
are the flames and smoke.
23
121880
5560
เจนเจจ เจฒเจพเจŸเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจงเฉ‚เฉฐเจ†เจ‚เฅค
02:13
Can you see the flames?
24
133200
4440
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
02:17
The movement of the flames cannot be predicted.
25
137640
5040
เจ…เฉฑเจ— เจฆเฉ€ เจ—เจคเฉ€ เจฆเจพ เจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเจ—เจพเจ‡เจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
02:22
Flames move randomly.
26
142680
5480
เจ…เฉฑเจ— เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจชเจŸเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจคเจฐเจคเฉ€เจฌเฉ‡ เจขเฉฐเจ— เจจเจพเจฒ เจšเจฒเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ. เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจ— เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจพเจŸเจพเจ‚ เจฆเฉ€
02:28
We can use the word lick to describe the movement
27
148160
3720
เจ—เจคเฉ€ เจฆเจพ เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฒเจฟเฉฑเจ• เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚
02:31
of a fire's flames.
28
151880
2360
เฅค
02:34
The flames licked around the door frame.
29
154240
4960
เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจซเจฐเฉ‡เจฎ เจฆเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจ…เฉฑเจ— เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจชเจŸเจพเจ‚ เจšเฉฑเจŸ เจ—เจˆเจ†เจ‚เฅค
02:39
A flame flickers.
30
159200
2440
เจ‡เฉฑเจ• เจฒเจพเจŸ เจฒเจฟเจธเจผเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
02:41
We can describe the flame
31
161640
1520
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ‹เจฎเจฌเฉฑเจคเฉ€ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจŸ เจจเฉ‚เฉฐ
02:43
on a candle as a flickering flame.
32
163160
4720
เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฎเจ•เจฆเฉ€ เจฒเจพเจŸ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
02:47
A flame can shimmer.
33
167880
3040
เจ‡เฉฑเจ• เจฒเจพเจŸ เจšเจฎเจ• เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
02:50
Flicker.
34
170920
1360
เจซเจฒเจฟเฉฑเจ•เจฐ.
02:52
Glow.
35
172280
1440
เจ—เจฒเฉ‹.
02:53
Dance.
36
173720
5600
เจกเจพเจ‚เจธ.
03:06
The fire I'm lighting today will be safely contained.
37
186560
5040
เจœเฉ‹ เจ…เฉฑเจ— เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจœเจ—เจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚, เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจขเฉฐเจ— เจจเจพเจฒ เจ•เจพเจฌเฉ‚ เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
03:11
This container is called an incinerator.
38
191600
5360
เจ‡เจธ เจ•เฉฐเจŸเฉ‡เจจเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจจเจธเจฟเจจเจฐเฉ‡เจŸเจฐ เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
03:16
You burn things in an incinerator.
39
196960
4160
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฐเจธเฉ€เจจเฉ‡เจฐเฉ‡เจŸเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจพเฉœเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
03:21
The inside of the incinerator will become very hot.
40
201120
5560
เจ‡เฉฐเจธเฉ€เจจเฉ‡เจŸเจฐ เจฆเจพ เจ…เฉฐเจฆเจฐเจฒเจพ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ—เจฐเจฎ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
03:26
To keep the fire under control.
41
206880
2000
เจ…เฉฑเจ— 'เจคเฉ‡ เจ•เจพเจฌเฉ‚ เจชเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ.
03:28
I must put this lid on it.
42
208880
3400
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจขเฉฑเจ•เจฃ เจ‡เจธ 'เจคเฉ‡ เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
03:32
Now the fire will burn steadily and remain safe.
43
212280
5600
เจนเฉเจฃ เจ…เฉฑเจ— เจฒเจ—เจพเจคเจพเจฐ เจฌเจฒเจฆเฉ€ เจฐเจนเฉ‡เจ—เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจฐเจนเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
03:39
The small hole in the centre of the lid allows the smoke to escape
44
219040
4480
เจขเฉฑเจ•เจฃ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡เจ‚เจฆเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจฎเฉ‹เจฐเฉ€ เจงเฉ‚เฉฐเจเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ
03:43
in a controlled way. Just like the chimney on a house would.
45
223520
3920
เจจเจฟเจฏเฉฐเจคเจฐเจฟเจค เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจฟเจ•เจฒเจฃ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ˜เจฐ เจฆเฉ€ เจšเจฟเจฎเจจเฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
03:59
Fires are fun to watch, but they can also be very dangerous.
46
239840
5040
เจ…เฉฑเจ— เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจฎเจœเจผเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจ–เจคเจฐเจจเจพเจ• เจตเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
04:04
Especially if they get out of control.
47
244880
5600
เจ–เจผเจพเจธเจ•เจฐ เจœเฉ‡ เจ‰เจน เจ•เจพเจฌเฉ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
04:13
After the fire has gone out, there is normally some debris left.
48
253960
5560
เจ…เฉฑเจ— เจฌเฉเจเจพเจ‰เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ, เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ•เฉเจ เจฎเจฒเจฌเจพ เจฐเจนเจฟ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
04:19
This grey looking substance is called ash.
49
259880
4600
เจธเจฒเฉ‡เจŸเฉ€ เจฆเจฟเจ–เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจ‡เจธ เจชเจฆเจพเจฐเจฅ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจ†เจน เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
04:24
This is all that is left of what was burned.
50
264480
5600
เจ‡เจน เจ‰เจน เจธเจญ เจ•เฉเจ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจธเจพเฉœเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€.
04:30
You can also put out a fire using water.
51
270600
3960
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจฃเฉ€ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจตเฉ€ เจ…เฉฑเจ— เจฌเฉเจเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
04:34
This action can be described as extinguish.
52
274560
4160
เจ‡เจธ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
04:38
You extinguish the fire.
53
278720
3000
เจคเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจ— เจฌเฉเจเจพเฅค
04:41
You put the fire out.
54
281720
2720
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจ— เจฌเฉเจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€เฅค
04:44
You have extinguished the flames.
55
284440
3320
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจ— เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจพเจŸเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
04:47
The fire has been put out.
56
287760
5600
เจ…เฉฑเจ— เจฌเฉเจเจพเจˆ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
05:03
Here in the UK, we have a tradition that involves lighting fires.
57
303200
5600
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฏเฉ‚เจ•เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš, เจธเจพเจกเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจชเจฐเฉฐเจชเจฐเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเฉ‹เจธเจผเจจเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เฉฑเจ— เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃเจพ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉˆเฅค
05:08
Each year on November the 5th.
58
308960
2120
เจนเจฐ เจธเจพเจฒ 5 เจจเจตเฉฐเจฌเจฐ เจจเฉ‚เฉฐเฅค เจฒเฉ‹เจ•
05:11
People light large bonfires
59
311080
2560
1605 เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉฐเจธเจฆ เจฆเฉ‡ เจธเจฆเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจกเจพเจ‰เจฃ
05:13
to commemorate the capture of a group of men
60
313640
3040
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจฆเฉ‡ เจ‰เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฆเฉ‡ เจฐเจพเจœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐเจจ
05:16
who were plotting to blow up the Houses of Parliament
61
316680
3240
เจฆเฉ€ เจธเจพเจœเจผเจฟเจธเจผ เจฐเจšเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡
05:19
and kill the then King of England
62
319920
2760
เจฌเฉฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฎเฉ‚เจน เจฆเฉ‡ เจซเฉœเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจฆเฉ€ เจฏเจพเจฆ เจตเจฟเฉฑเจš
05:22
in 1605.
63
322680
2600
เจตเฉฑเจกเฉ‡-เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจ…เฉฑเจ— เจฌเจพเจฒเจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅค เจชเจพเจฐเจฒเฉ€เจฎเฉˆเจ‚เจŸ
05:25
Parliament was and still is,
64
325280
2320
เจฌเฉเจฐเจฟเจŸเจฟเจธเจผ เจธเจฐเจ•เจพเจฐ เจฆเฉ€ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจตเจพเจฒเฉ€ เจฅเจพเจ‚
05:27
the meeting place of the British government.
65
327600
2920
เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจนเฉเจฃ เจตเฉ€ เจนเฉˆ เฅค
05:30
The plot, however, was foiled when Parliament officials
66
330520
4120
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจธเจพเจœเจผเจฟเจธเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพเจ•เจพเจฎ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจธเฉฐเจธเจฆ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‡
05:34
discovered one of the plotters,
67
334640
2200
เจธเจพเจœเจผเจฟเจธเจผเจ•เจฐเจคเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ•,
05:36
a man named Guy Fawkes, guarding the gunpowder.
68
336840
4000
เจ—เจพเจˆ เจซเฉŒเจ•เจธ เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€, เจฌเจพเจฐเฉ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจ–เฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
05:41
This event became known as the Gunpowder Plot.
69
341800
4280
เจ‡เจธ เจ˜เจŸเจจเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจจเจชเจพเจŠเจกเจฐ เจชเจฒเจพเจŸ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจœเจพเจฃเจฟเจ† เจœเจพเจฃ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
05:46
The celebrations take place every November 5th.
70
346080
4080
เจœเจธเจผเจจ เจนเจฐ 5 เจจเจตเฉฐเจฌเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
05:50
It is known as Guy Fawkes Night.
71
350160
3760
เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจพเจˆ เจซเฉŒเจ•เจธ เจจเจพเจˆเจŸ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจœเจพเจฃเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
05:53
Large bonfires are lit and lifesize effigies of Guy
72
353920
5160
เจตเฉฑเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ—เจพเจ‚ เจฌเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เจพเจˆ
05:59
Fawkes are burned on the fires.
73
359080
3080
เจซเฉŒเจ•เจธ เจฆเฉ‡ เจ†เจ•เจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจคเจฒเฉ‡ เจ…เฉฑเจ— 'เจคเฉ‡ เจธเจพเฉœ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
06:02
Fireworks are also let off and the quite often food such as baked potatoes are eaten.
74
362160
7241
เจชเจŸเจพเจ•เจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจ›เฉฑเจก เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจ•เจธเจฐ เจญเฉ‹เจœเจจ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจฌเฉ‡เจ•เจก เจ†เจฒเฉ‚ เจ–เจพเจงเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
06:09
There is a rhyme that goes with this event to which begins.
75
369760
4800
เจ‡เจธ เจ˜เจŸเจจเจพ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจคเฉเจ•เจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
06:14
Remember, Remember the 5th of November gunpowder, treason and plot.
76
374560
880
เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹, 5 เจจเจตเฉฐเจฌเจฐ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‚เจฆ, เจฆเฉ‡เจธเจผเจงเฉเจฐเฉ‹เจน เจ…เจคเฉ‡ เจธเจพเจœเจผเจฟเจธเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹.
06:22
I see no reason why gunpowder treason should ever be forgot.
77
382120
6440
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจพเจฐเจจ เจจเจœเจผเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจ•เจฟ เจฌเจพเจฐเฉ‚เจฆ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‡เจธเจผเจงเฉเจฐเฉ‹เจน เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจญเฉเจฒเจพเจ‡เจ† เจœเจพเจตเฉ‡เฅค
06:32
There are some interesting phrases connected to fire.
78
392400
4320
เจ…เฉฑเจ— เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจ•เฉเจ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ เจนเจจเฅค
06:36
You might fire up something, which means to get something started,
79
396720
4960
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจ— เจฒเจ—เจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เฉเจ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจเจพ,
06:41
to fire up an engine, to cause someone to become excited.
80
401680
5440
เจ‡เฉฐเจœเจฃ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจ— เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃเจพ, เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจ•เจฐเจจเจพเฅค
06:47
Can be described as being fired up.
81
407120
3840
เจจเฉ‚เฉฐ เจซเจผเจพเจ‡เจฐ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
06:50
You might fire someone up or make them fired up.
82
410960
3920
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฐเจ–เจพเจธเจค เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฐเจ–เจพเจธเจค เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
06:55
We can say that something has
83
415960
1760
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ
06:57
gone up in flames if it has been consumed or destroyed by fire.
84
417720
6080
เจœเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจ…เฉฑเจ— เจจเจพเจฒ เจญเจธเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจ…เฉฑเจ— เจจเจพเจฒ เจจเจธเจผเจŸ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
07:05
In a figurative sense,
85
425280
1440
เจฒเจพเจ–เจฃเจฟเจ• เจ…เจฐเจฅเจพเจ‚ เจตเจฟเจš,
07:06
we can say that a person's plans have gone up in flames.
86
426720
5600
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจ…เฉฑเจ— เจตเจฟเจš เจšเฉœเฉเจน เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
07:12
That person's hopes and dreams have been destroyed.
87
432560
5000
เจ‰เจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ†เจธเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจชเจจเฉ‡ เจคเจฌเจพเจน เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเจจเฅค
07:17
A person might be described as playing with fire.
88
437560
4000
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจ— เจจเจพเจฒ เจ–เฉ‡เจกเจฃ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฆเจฐเจธเจพเจ‡เจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
07:21
If they are doing something that is dangerous or risky, an action
89
441560
5280
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ‰เจน เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจ–เจผเจคเจฐเจจเจพเจ• เจœเจพเจ‚ เจ–เจผเจคเจฐเจจเจพเจ• เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ
07:26
that might cause you harm can be described as playing with fire.
90
446840
5600
เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจ— เจจเจพเจฒ เจ–เฉ‡เจกเจฃเจพ เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
07:33
Something a person has always wanted to do
91
453000
2600
เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเฉ‹ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ
07:35
can be described as a burning ambition.
92
455600
4240
เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจฒเจฆเฉ€ เจ…เจญเจฟเจฒเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
07:39
Your burning ambition is to be a famous English teacher.
93
459840
5120
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฌเจฒเจฆเฉ€ เจฒเจพเจฒเจธเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจฌเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
07:44
A person who is working hard
94
464960
1840
เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจœเฉ‹ เจธเจ–เจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ
07:46
and putting lots of effort into their job
95
466800
2560
เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผเจพเจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ,
07:49
might be described as being on fire.
96
469360
3800
เจ…เฉฑเจ— เจฒเฉฑเจ—เจฃ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
07:53
They are working very hard and also doing very well.
97
473160
4600
เจ‰เจน เจฌเจนเฉเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจ•เฉฐเจฎ เจตเฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
07:57
That person is on fire.
98
477760
2720
เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจ— เจฒเฉฑเจ—เฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค
เจ‡เจธ เจตเฉˆเฉฑเจฌเจธเจพเจˆเจŸ เจฌเจพเจฐเฉ‡

เจ‡เจน เจธเจพเจˆเจŸ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ YouTube เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“เจœเจผ เจจเจพเจฒ เจœเจพเจฃเฉ‚ เจ•เจฐเจตเจพเจเจ—เฉ€ เจœเฉ‹ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจชเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจนเจจเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจญเจฐ เจฆเฉ‡ เจšเฉ‹เจŸเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเจฟเจ–เจพเจ เจ—เจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฌเจ• เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค เจ‰เจฅเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเฉฐเจจเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเจฒเฉ‡เจฌเฉˆเจ• เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ‹เจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เจธ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจซเจพเจฐเจฎ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7