Friends | British vs American English Accents

68,344 views ・ 2019-02-15

Eat Sleep Dream English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
- Today we're gonna learn English with the legendary TV show, Friends.
0
140
3620
- Dzisiaj będziemy uczyć się angielskiego z legendarnym programem telewizyjnym Friends.
00:09
- In this episode, Monica and Phoebe are visited by an old friend who has spent some time in
1
9900
4540
- W tym odcinku Monikę i Phoebe odwiedza stary przyjaciel, który spędził trochę czasu w
00:14
London and has picked up a British accent. Kind of.
2
14460
4620
Londynie i nauczył się brytyjskiego akcentu. Rodzaj.
00:22
- We're gonna look at how authentic that accent really is. What vocabulary is she using, what
3
22410
5550
- Przyjrzymy się, jak autentyczny jest ten akcent . Jakiego słownictwa używa, jakiej
00:27
pronunciation is she using, has she really become British? Let's find out.
4
27960
3980
wymowy używa, czy naprawdę została Brytyjką? Dowiedzmy Się.
00:45
Before we get started, guys, I want to announce that my brand new British English slang posters
5
45600
5160
Zanim zaczniemy, chłopaki, chcę ogłosić, że moje nowe plakaty z brytyjskim angielskim slangiem
00:50
are now available in my store. They are perfect for inspiring British English lovers, whether
6
50760
5700
są już dostępne w moim sklepie. Są idealne dla miłośników brytyjskiego angielskiego, czy to
00:56
it's on the wall of a classroom or in your home. They also make excellent gifts, so if
7
56460
4660
na ścianie w klasie, czy w Twoim domu. Robią również doskonałe prezenty, więc jeśli
01:01
you would like one, there is the link in the description below.
8
61120
3340
chcesz taki, link znajduje się w opisie poniżej.
01:17
- Okay, it's begun, it's begun, right so that is Monica's version of a British accent. Hm,
9
77000
7260
- Dobra, zaczęło się, zaczęło się, więc to jest wersja Moniki z brytyjskim akcentem. Hm,
01:24
what do you guys think? Out of ten, what would you give her? Yeah, I'm giving her like, one
10
84260
6800
co myślicie? Na dziesięć, co byś jej dał? Tak, daję jej jedną na
01:31
out of ten for that British accent. That's not how we speak, right? Tell me that's not
11
91060
4099
dziesięć za ten brytyjski akcent. Nie tak mówimy, prawda? Powiedz mi, że nie
01:35
how we speak. Am-on-da, no one says Am-on-da, we say Amanda. Obviously it's for comedy value,
12
95159
6801
tak rozmawiamy. Am-on-da, nikt nie mówi Am-on-da, my mówimy Amanda. Oczywiście chodzi o wartość komediową,
01:41
right. Okay, let's compare her British accent with Phoebe's British accent.
13
101960
3820
prawda. Dobra, porównajmy jej brytyjski akcent z brytyjskim akcentem Phoebe.
01:50
- That's actually pretty good, right? "So sorry to catch you on your mobile." That's
14
110620
2991
- Właściwie to całkiem nieźle, prawda? „ Przepraszam, że przyłapałem cię na telefonie komórkowym”. To jest
01:53
something that I can imagine people saying. We do a lot of apologizing, so that much is
15
113611
6019
coś, co mogę sobie wyobrazić mówiących ludzi. Często przepraszamy, więc to
01:59
true, we're always apologizing for things, even for calling someone. How silly, right?
16
119630
5840
prawda, zawsze przepraszamy za różne rzeczy, nawet za to, że do kogoś zadzwoniliśmy. Jakie to głupie, prawda?
02:05
And then the way she says mobile. Mobile. Yeah, it's a little bit exaggerated, she's
17
125470
5750
A potem sposób, w jaki mówi „mobilny”. Mobilny. Tak, to trochę przesadzone, ona
02:11
doing received pronunciation there, so that's the kind of traditional BBC accent, if you
18
131220
5680
robi tam wymowę, więc to rodzaj tradycyjnego akcentu BBC, jeśli
02:16
will. So, yeah, not bad, not a bad effort, Phoebe.
19
136900
3700
wolisz. Więc tak, nieźle, niezły wysiłek, Phoebe.
02:24
- And there's the first difference in vocabulary, they've used the word mobile there, which
20
144030
3650
- I jest pierwsza różnica w słownictwie, użyli tam słowa mobile, które
02:27
is a word that we use in British English to mean your mobile phone, right, the one you
21
147680
4059
jest słowem, którego używamy w brytyjskim angielskim na oznaczenie twojego telefonu komórkowego, prawda, tego, który
02:31
carry around with you. But in American English that would be cell, or cell phone. So, there's
22
151739
4531
nosisz ze sobą. Ale w amerykańskim angielskim byłoby to komórka lub telefon komórkowy. Jest więc
02:36
the first difference, mobile phone in British English, cell phone in American English.
23
156270
3190
pierwsza różnica, telefon komórkowy w brytyjskim angielskim, telefon komórkowy w amerykańskim angielskim.
02:50
- Interesting piece of vocabulary here, she says, cut someone out, so what they wanna
24
170100
3160
- Ciekawe słownictwo, mówi, wyciąć kogoś, więc to, co chcą
02:53
do is cut Amanda out of their lives, so exclude her. Stop speaking to her, stop answering
25
173260
6259
zrobić, to wyciąć Amandę ze swojego życia, więc ją wyklucz. Przestań się do niej odzywać, przestań odpowiadać na
02:59
her messages, all that kind of stuff. Now in modern English we've found a new word to
26
179519
4041
jej wiadomości, tego typu rzeczy. Teraz we współczesnym angielskim znaleźliśmy nowe słowo, które
03:03
replace cut out, I think we would say ghost now. There's a lot of ghosting going on, so
27
183560
7319
zastąpi wycinane, myślę, że teraz powiedzielibyśmy duch . Dzieje się dużo duchów, więc
03:10
ghosting is when, again, when you don't reply to someone's text messages, you don't pick
28
190879
4450
duchy są wtedy, gdy nie odpowiadasz na czyjeś wiadomości tekstowe, nie
03:15
up their calls, you just try and exclude them from your life, you disappear, if you will.
29
195329
6470
odbierasz ich telefonów, po prostu próbujesz wykluczyć ich ze swojego życia, znikasz, jeśli będzie.
03:21
So I think if they were making this program now, they would probably say ghost, let's
30
201799
4491
Więc myślę, że gdyby kręcili teraz ten program , prawdopodobnie powiedzieliby duch, po
03:26
just ghost her. But cut out of course, perfectly fine vocab.
31
206290
2930
prostu zróbmy z niego ducha. Ale wycięte oczywiście, doskonale dobre słownictwo.
03:32
- Alright, there's the Am-on-da thing again, we don't say that, we say Amanda. But, the
32
212560
4519
- Dobra, znowu ta sprawa z am-on-da, nie mówimy tak, mówimy Amanda. Ale,
03:37
first interesting bit of pronunciation, you've got call there. Call, it's with a aw sound,
33
217079
6990
pierwszy interesujący fragment wymowy, masz wezwanie. Zadzwoń, to z dźwiękiem aw,
03:44
call, she says calling. With the A-L-L, you'll find that in a lot of other words, we have
34
224069
6291
zadzwoń, mówi dzwoni. Dzięki A-L-L przekonasz się, że w wielu innych słowach mamy
03:50
the same pronunciation, so, tall. Now, in American English, forgive me, American viewers,
35
230360
5109
tę samą wymowę, więc wysoki. Teraz, w amerykańskim angielskim, wybaczcie mi, amerykańscy widzowie,
03:55
for my pronunciation here, but, it's an ah sound, so, call, and tall, and Paul. Yeah,
36
235469
6541
za moją wymowę tutaj, ale to jest dźwięk ah, więc zadzwoń, i wysoki, i Paul. Tak,
04:02
I'm sorry, apologies.
37
242010
2410
przepraszam, przepraszam.
04:07
- Interesting vocabulary here, neighborhood, that's American English. In British English,
38
247480
5159
- Ciekawe słownictwo tutaj, sąsiedztwo, to amerykański angielski. W brytyjskim angielskim
04:12
we would say area. I mean, of course we have the word neighborhood, I can use it, I could
39
252639
4481
powiedzielibyśmy area. To znaczy, oczywiście mamy słowo sąsiedztwo, mogę go użyć, mógłbym
04:17
use it, but I would probably say area, my area. So, I'm in the area, that's what I would
40
257120
5019
go użyć, ale prawdopodobnie powiedziałbym obszar, mój obszar. Więc jestem w okolicy, tak bym
04:22
say. And then, could I pop by your flat, that's very British English, pop. To pop somewhere
41
262139
6321
powiedział. A potem, czy mógłbym wpaść do twojego mieszkania, to bardzo brytyjski angielski, tato. Wyskoczyć gdzieś
04:28
is to go quickly, and then to leave or come back. So, pop by your flat would be, can I
42
268460
6160
to iść szybko, a potem wyjść lub wrócić. Więc wpaść do twojego mieszkania, czy mogę
04:34
come in, visit you, in your flat, for a short time, and then I'll leave. You can use it
43
274620
6210
wejść, odwiedzić cię, w twoim mieszkaniu, przez krótki czas, a potem wyjdę. Możesz go używać
04:40
with lots of different prepositions, so, I'm gonna pop downstairs means that I'm gonna
44
280830
3820
z wieloma różnymi przyimkami, więc zejdę na dół oznacza, że
04:44
go downstairs quickly, maybe buy something from a shop, then come back up. So pop, really
45
284650
5460
zejdę szybko na dół, może kupię coś w sklepie, a potem wrócę. Więc pop, naprawdę
04:50
great little phrase to mean to go somewhere quickly, and then to leave, or to return somewhere
46
290110
4260
świetne małe wyrażenie oznaczające szybkie wyjście gdzieś , a potem wyjechanie lub powrót gdzie
04:54
else. So they've got that just perfect there, that's exactly what someone from Britain would
47
294370
4670
indziej. Więc mają tam to po prostu idealne, dokładnie tak powiedziałby ktoś z Wielkiej Brytanii
04:59
say. And in fact, the pronunciation pop is perfect, 'cause I think in American English,
48
299040
4200
. I faktycznie, wymowa pop jest idealna, bo myślę, że w amerykańskim angielskim,
05:03
pop, it's with that aw sound, but ah in British English, so, pop.
49
303240
3900
pop, to z tym dźwiękiem aw, ale ach, w brytyjskim angielskim, więc pop.
05:13
- Yeah, fair enough. She's also used the word flat to mean the place where they live, whereas
50
313040
6760
- Tak, w porządku. Używała również słowa flat na oznaczenie miejsca, w którym mieszkają, podczas gdy
05:19
in American English it would of course be apartment, apartment. Again, these words are
51
319810
4550
w amerykańskim angielskim byłoby to oczywiście mieszkanie, mieszkanie. Ponownie, te słowa są
05:24
being interchanged now, so you'll hear people here in Britain saying apartment, but flat
52
324360
4519
teraz wymieniane, więc usłyszysz ludzi tutaj w Wielkiej Brytanii mówiących mieszkanie, ale mieszkanie
05:28
is the standard word that we use.
53
328880
1620
to standardowe słowo, którego używamy.
05:34
More vocabulary there, to ring me back, again, very British
54
334800
2540
Więcej słownictwa, aby do mnie oddzwonić, ponownie, bardzo brytyjski
05:37
English, to ring someone is to call someone, that's probably what they would use in American
55
337440
4199
angielski, zadzwonić do kogoś to zadzwonić do kogoś, prawdopodobnie tego użyliby w amerykańskim
05:41
English, we would of course use that as well but you can ring someone as well, as a verb,
56
341639
4840
angielskim, oczywiście też byśmy tego użyli, ale możesz też do kogoś zadzwonić, ponieważ czasownik,
05:46
to ring someone. And then the pronunciation again of mobile, mobile. In American English
57
346479
4791
dzwonić do kogoś A potem znowu wymowa mobile, mobile. Myślę, że w amerykańskim angielskim
05:51
I think mobil would probably be the pronunciation, mobil, whereas in British English, mobile.
58
351270
5230
mobil oznaczałoby prawdopodobnie wymowę mobil, podczas gdy w brytyjskim angielskim mobil.
06:00
- Okay, Phoebe doing a very exaggerated British accent, kind of Shakespearian language here,
59
360500
5820
- Dobra, Phoebe mówi z przesadnym brytyjskim akcentem, coś w rodzaju szekspirowskiego języka,
06:06
so thy, don't hold they breath so thy is Olde English for your, so, you know, I would say
60
366330
9209
więc nie wstrzymuj oddechu, więc twój jest staroangielski dla ciebie, więc wiesz, powiedziałbym,
06:15
don't hold your breath, but, for that exaggerated British sound, don't hold thy breath.
61
375540
6320
nie wstrzymuj oddechu, ale , za to przesadne brytyjskie brzmienie, nie wstrzymuj oddechu.
06:34
- Uh oh, all right, so Amanda is coming. Let's see what she actually sounds like.
62
394020
4060
- Uh oh, w porządku, więc Amanda idzie. Zobaczmy, jak ona naprawdę brzmi.
06:50
- Amanda is played by Jennifer Coolidge, and she is super-talented, so, yeah, of course
63
410160
5000
- Amanda jest grana przez Jennifer Coolidge i jest bardzo utalentowana, więc tak, oczywiście,
06:55
it's going to be a good accent.
64
415160
640
to będzie dobry akcent.
07:00
- Oh gosh, there, not just British English, American English uses it as well, but it's
65
420020
4260
- O rany, nie tylko brytyjska angielszczyzna, ale także amerykańska angielska, ale to
07:04
a nice phrase to show surprise, and the way he says it, gosh, gosh, with that oh sound
66
424280
5539
ładne wyrażenie, żeby pokazać zaskoczenie, a sposób, w jaki to mówi, o rany, o rany, z tym dźwiękiem
07:09
there instead of gawsh, gosh, very British.
67
429820
3260
zamiast gawsh, gosh, bardzo Brytyjski.
07:16
- Nice little bit of blending there of sounds, at and all, she says at all, at all, which
68
436360
5860
- Niezłe mieszanie tam dźwięków, w ogóle, mówi w ogóle, w ogóle, co
07:22
is definitely a feature of received pronunciation, pronouncing that T sound, that true T sound.
69
442220
5699
jest zdecydowanie cechą otrzymanej wymowy, wymawiając ten dźwięk T, ten prawdziwy dźwięk T.
07:27
So you are blending the sounds, at all, so when you've got word that ends with a T and
70
447919
4541
Więc w ogóle mieszasz dźwięki, więc kiedy masz słowo, które kończy się na T, a
07:32
then the next word begins with a vowel, you'll take that T across. Now, in lots of British
71
452460
5209
następne słowo zaczyna się na samogłoskę, przeniesiesz to T na drugą stronę. Teraz, w wielu brytyjskich
07:37
English accents you might just use a glottal T, so you might even say it so it's a'all,
72
457669
5020
akcentach angielskich możesz po prostu użyć krtaniowego T, więc możesz nawet powiedzieć, że to jest a'all,
07:42
a'all, but because she's doing received pronunciation, and because in received pronunciation you
73
462689
3971
a'all, ale ponieważ ona używa otrzymanej wymowy i ponieważ w otrzymanej wymowie
07:46
would try and pronounce all the sounds correctly, you would try and say that T, so at all. I
74
466660
6110
spróbowałbyś wymówić wszystko brzmi poprawnie, próbowałbyś powiedzieć, że T, więc w ogóle.
07:52
think in American English is might be at awl, at awl, so there she really does get the received
75
472770
4619
Myślę, że w amerykańskim angielskim to może być at awl, at awl, więc naprawdę dobrze odbiera otrzymaną
07:57
pronunciation just right.
76
477389
2031
wymowę.
08:06
- Now she describes Chandler as ghastly, ghastly means terrible, right? Now the way she says
77
486080
7160
- Teraz opisuje Chandlera jako upiornego, upiornego znaczy okropnego, prawda? Teraz sposób, w jaki ona
08:13
it, gar, ar, that ar sound there. So in American English it would be ah, ghastly, again apologies
78
493240
7160
to mówi, gar, ar, to brzmi ar. Więc w amerykańskim angielskim byłoby to okropne, jeszcze raz przepraszam
08:20
for my pronunciation. So the ah versus the ar sound. In British English ar, in American
79
500400
6669
za moją wymowę. Więc ah kontra dźwięk ar. W brytyjskim angielskim ar, w amerykańskim
08:27
English, ah. So we've got other words like that, so ghastly, okay, fast, as well, so
80
507069
6032
angielskim, ah. Mamy więc inne podobne słowa , takie upiorne, okej, szybkie, jak również, tak
08:33
farst versus fahst. Barth versus bahth. Banana, banana, that ana there, versus banana. So
81
513101
10289
daleko kontra fahst. Barth kontra bahth. Banan, banan, ta tam, kontra banan.
08:43
that is another split between the two different accents, it's the ar sound in British English,
82
523390
5030
To jest kolejny podział między dwoma różnymi akcentami, to dźwięk ar w brytyjskim angielskim,
08:48
ah in American English.
83
528420
1920
ah w amerykańskim angielskim.
08:59
- And there it goes again, darnce, I mean it's very exaggerated here, darnce, in American
84
539200
4940
- I znowu to samo, darnce, mam na myśli to, że tutaj jest bardzo przesadzone, darnce, po
09:04
Eng;ish, dahnce. It's important to say that there variations in Britain, so int eh north
85
544150
4910
amerykańsku, dahnce. Ważne jest, aby powiedzieć, że istnieją odmiany w Wielkiej Brytanii, więc w północnej
09:09
of England, the Lancashire accent, Yorkshire accent, other accents, you'll also hear dance,
86
549060
5090
Anglii, akcent z Lancashire, akcent z Yorkshire, inne akcenty, usłyszysz także taniec,
09:14
that a sound, but in received pronunciation, which is what she is doing, it's with ar sound,
87
554150
5210
ten dźwięk, ale w przyjętej wymowie, co ona robi, to jest z dźwiękiem ar,
09:19
so darnce. Darnce, dahnce. All right, so I think she did a pretty good job of received
88
559360
7560
więc darnce. Darce, dahnce. W porządku, więc myślę, że wykonała całkiem niezłą robotę z otrzymaną
09:26
pronunciation. It's quite exaggerated, it's something similar to Bridget Jones, if you've
89
566920
6410
wymową. To dość przesadzone, to coś podobnego do Bridget Jones, jeśli
09:33
seen Bridget Jones and Renee Zellweger's English accent, received pronunciation, it's kinda
90
573330
5540
widziałeś angielski akcent Bridget Jones i Renee Zellweger , otrzymaną wymowę, to trochę
09:38
like that but a bit more exaggerated. I personally don't know anyone who speaks like this, but,
91
578870
7970
tak, ale trochę bardziej przesadnie. Osobiście nie znam nikogo, kto mówi w ten sposób, ale
09:46
I've heard people speak like that, it';s not that far away from a really true British accent,
92
586840
5390
słyszałem, jak ludzie mówią w ten sposób, nie jest to dalekie od naprawdę prawdziwego brytyjskiego akcentu,
09:52
but as I say, very exaggerated. All right guys, I hope you've enjoyed that video. If
93
592230
4860
ale jak mówię, bardzo przesadzone. W porządku chłopaki, mam nadzieję, że podobał wam się ten film. Jeśli
09:57
you have, please give it a big thumbs up, please share it with anyone you know that
94
597090
3070
tak, daj kciuk w górę i podziel się nim z każdym, kogo znasz, kto
10:00
loves British English. Leave me a comment below if you've enjoyed it, if you've got
95
600160
4120
kocha brytyjski angielski. Zostaw mi komentarz poniżej, jeśli ci się podobało, jeśli masz
10:04
any questions, I'll always love to hear from you guys. And of course guys, remember to
96
604280
3910
jakieś pytania, zawsze chętnie usłyszę od was. I oczywiście chłopaki, pamiętajcie, żeby
10:08
check out my store where I have that British English slang poster, perfect gift for someone
97
608190
5100
zajrzeć do mojego sklepu, gdzie mam ten plakat z brytyjskim angielskim slangiem, idealny prezent dla kogoś,
10:13
that you know that loves British English. I'd also like to give a quick shout-out to
98
613290
3520
kto kocha brytyjski angielski. Chciałbym też krótko pozdrowić
10:16
Dr Ed Hope, a friend of mine and fellow YouTuber, for inspiring me to do this style of video.
99
616810
5940
dr Eda Hope'a, mojego przyjaciela i kolegę YouTubera, za zainspirowanie mnie do stworzenia tego stylu wideo.
10:22
Go check Ed out, he's a doctor who has a fantastic YouTube channel that looks at medical dramas.
100
622750
5750
Idź sprawdź Eda, to lekarz, który ma fantastyczny kanał na YouTubie z dramatami medycznymi.
10:28
I'll put a link in the description as well. And lastly guys, remember to check out my
101
628500
3640
Wstawię też link w opisie. I na koniec chłopaki, pamiętajcie, aby zajrzeć na moje
10:32
Instagram account, where I put daily English content. This is Tom, the chief dreamer, saying
102
632140
5610
konto na Instagramie, gdzie zamieszczam codzienne treści w języku angielskim . To Tom, główny marzyciel, żegna
10:37
goodbye.
103
637750
290
się.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7