English Accents from Around the World

25,216 views ・ 2022-07-19

Eat Sleep Dream English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
There are 1.3 billion English speakers around  the world. The vast majority are using it as  
0
0
5440
Na świecie jest 1,3 miliarda osób mówiących po angielsku . Zdecydowana większość używa go jako
00:05
a second language. English has become a lingua  franca to communicate with each other. I live  
1
5440
4720
drugiego języka. Język angielski stał się lingua franca służącym do wzajemnej komunikacji. Mieszkam
00:10
in London and in one afternoon I could speak  to an Italian barista, a Polish shop assistant  
2
10160
5520
w Londynie i w jedno popołudnie mogłem porozmawiać z włoskim baristą, polskim ekspedientem
00:15
and a Brazilian taxi driver. And their English  is generally amazing. So much better than my  
3
15680
5920
i brazylijskim taksówkarzem. A ich angielski jest ogólnie niesamowity. O wiele lepiej niż mój
00:21
Spanish. But speaking another language is really  hard, right? You've gotta think of so many things.  
4
21600
6080
hiszpański. Ale mówienie w innym języku jest naprawdę trudne, prawda? Musisz przemyśleć tak wiele rzeczy.
00:27
Choice of vocabulary, choice of grammar, word  order, stress, intonation, not to mention how do  
5
27680
7200
Dobór słownictwa, dobór gramatyki, kolejność wyrazów, akcent, intonacja, nie mówiąc już o tym, jak
00:34
you say this word or this word or this word? It's  so hard, right? There's so much going on. Now the  
6
34880
8640
wymawiasz to słowo, to słowo czy to słowo? To takie trudne, prawda? Tak wiele się dzieje.
00:43
reality of English communication today is that so  much of it is done by people who have English as  
7
43520
5680
Rzeczywistość dzisiejszej komunikacji w języku angielskim jest taka, że większość z nich wykonują ludzie, dla których angielski jest
00:49
a second language. And I've noticed that this can  cause problems, particularly with pronunciation.  
8
49200
5360
drugim językiem. Zauważyłem, że może to powodować problemy, zwłaszcza z wymową.
00:54
Confusion creeps in when sounds are missed and  familiar words are said in unfamiliar ways.
9
54560
5840
Zamieszanie wkrada się, gdy dźwięki są pomijane, a znajome słowa wypowiadane są w nieznany sposób.
01:00
Think about the context that you speak English in.  Are you speaking to people who have English as a  
10
60400
5120
Pomyśl o kontekście, w jakim mówisz po angielsku. Czy rozmawiasz z ludźmi, dla których angielski jest
01:05
first language? Or are you speaking to people  who are just like you learning English? If you  
11
65520
5360
pierwszym językiem? A może rozmawiasz z ludźmi, którzy podobnie jak ty uczą się angielskiego? Jeśli
01:10
come to London, the likelihood is that you'll be  communicating with people from around the world,  
12
70880
4240
przyjedziesz do Londynu, prawdopodobnie będziesz komunikować się z ludźmi z całego świata
01:15
and you need to know what pronunciation features  to look out for. So in this epic lesson,  
13
75680
5840
i musisz wiedzieć, na jakie cechy wymowy zwrócić uwagę. Dlatego w ramach tej niesamowitej lekcji
01:21
I've invited my Eat Sleep Dreamers to submit  a video, teaching us one pronunciation feature  
14
81520
6720
poprosiłem moich marzycieli o jedzeniu i spaniu, aby przesłali film, w którym uczą nas jednej cechy wymowy, z
01:28
that speakers of their language find  difficult in English. So for example,  
15
88240
4880
którą osoby posługujące się ich językiem mają trudności w języku angielskim. Na przykład,
01:33
if you know that many French speakers drop the H  sound on words like hotel and hospital, then when  
16
93120
6480
jeśli wiesz, że wiele osób mówiących po francusku pomija dźwięk H w słowach takich jak hotel i szpital, to
01:39
you are speaking to someone from France, you'll  be much better prepared to understand them. Now,  
17
99600
5040
rozmawiając z kimś z Francji, będziesz znacznie lepiej przygotowany do zrozumienia tej osoby. A teraz,
01:44
just before we get going, guys, if you would  like to receive my weekly newsletter ESD notes,  
18
104640
5520
zanim zaczniemy, chłopaki, jeśli chcecie otrzymywać mój cotygodniowy biuletyn z notatkami ESD,
01:50
which has brand new lessons and bonus  content, then you can sign up using the  
19
110160
5120
który zawiera zupełnie nowe lekcje i dodatkowe treści, możecie zarejestrować się, korzystając z
01:55
link in the description below. Okay, let's get  going with our first contributor, Samantha,
20
115280
5120
linku w opisie poniżej. Dobra, zacznijmy od naszej pierwszej współpracowniczki, Samanthy,
02:00
Hello Teacher Tom and hello everyone. My  name is Samantha Daige and I'm from Lebanon.  
21
120400
5760
Witaj Nauczycielu Tomku i witam wszystkich. Nazywam się Samantha Daige i pochodzę z Libanu.
02:06
And I want to share with you an interesting  thing concerning Arab English speakers. First,  
22
126160
6720
I chcę się z Wami podzielić ciekawą rzeczą dotyczącą arabskich użytkowników języka angielskiego. Po pierwsze,
02:12
because the letter P does not exist in the  Arabic alphabet we replace it with the sound B.  
23
132880
6480
ponieważ litera P nie istnieje w alfabecie arabskim, zastępujemy ją dźwiękiem B.
02:20
So instead of saying 'Paris', we say 'Baris'  we also use the word 'bantalon' for trousers.  
24
140640
8320
Zamiast więc „Paris”, mówimy „Baris”, używamy również słowa „bantalon” w odniesieniu do spodni. Możesz usłyszeć, jak
02:30
You might hear some of us say  'bizza', not 'pizza' or 'combuter',  
25
150080
6720
niektórzy z nas mówią „bizza”, a nie „pizza” lub „combuter”,
02:36
not 'computer', or even 'Esbana' not 'Spain'.
26
156800
5200
nie „komputer”, a nawet „Esbana” zamiast „Hiszpania”.
02:42
So Egyptian find so many difficulties with  English, sound such as P and B and that. So  
27
162560
6160
Więc Egipcjanie mają tak wiele trudności z angielskim, dźwiękami takimi jak P i B i tym podobne.
02:48
let takes the word 'peach'. It begins  with P and the sound kicks in with each,  
28
168720
6160
Weźmy więc słowo „brzoskwinia”. Rozpoczyna się na literę P, a dźwięk pojawia się z każdym
02:56
each. So you must say 'peach'. What about  apple? If you don't turn off your vocal cords  
29
176080
8080
kolejnym. Więc musisz powiedzieć „brzoskwinia”. A co z jabłkiem? Jeśli nie wyłączysz swoich strun głosowych
03:04
on the sound, it's going to be 'able'.
30
184160
2880
na dźwięk, to będzie „zdolne”.
03:07
Okay, so Samantha and Muhammad are explaining that  /p/ and /b/ variation. The fact that there is no  
31
187040
6960
OK, więc Samantha i Muhammad wyjaśniają tę odmianę  /p/ i /b/. Fakt, że
03:14
per sound in Arabic, so the /b/ is replacing  it. So there's an area that perhaps we have to  
32
194000
5920
w języku arabskim nie ma jednego dźwięku, więc /b/ go zastępuje. Jest więc obszar, w którym być może musimy
03:19
adapt our listening to be aware that,  okay, there could be this variation.  
33
199920
4400
dostosować nasze słuchanie, aby mieć świadomość, że może istnieć taka zmienność. Musimy
03:24
So we have to be aware that instead of 'Paris'  is 'Baris', instead of 'pizza' it's 'bizza'.  
34
204320
4240
więc mieć świadomość, że zamiast „Paris” jest „Baris”, zamiast „pizza” jest „bizza”.
03:29
Now often context will help us, of  course, but sometimes it might not. Now,  
35
209120
5520
Teraz często kontekst oczywiście nam pomaga, ale czasami może nie. Teraz oczywiście
03:34
of course not all Arabic speakers make  this variation. It's simply that Samantha  
36
214640
5120
nie wszyscy użytkownicy języka arabskiego tworzą tę odmianę. Po prostu Samantha
03:39
and Muhammad have made this observation in a  lot of Arabic speakers. Now, interestingly,  
37
219760
4880
i Muhammad poczynili tę obserwację u wielu osób mówiących po arabsku. Co ciekawe,
03:44
this pattern also exists in Vietnamese and  we've got Hao here to explain it to us.
38
224640
6240
ten wzorzec istnieje również w języku wietnamskim i mamy tu Hao, który nam to wyjaśni.
03:50
Hello everyone. My name's Hao. Today  I'm going to talk about the words  
39
230880
5360
Witam wszystkich. Nazywam się Hao. Dzisiaj opowiem o słowach
03:56
containing the letter P and B, that many  Vietnamese young learners find hard to pronounce.  
40
236240
7520
zawierających litery P i B, które wielu wietnamskich młodych uczniów ma trudności z wymówieniem.
04:03
Here are some common words,  backpack, purple, happy,  
41
243760
5840
Oto kilka typowych słów: plecak, fioletowy, szczęśliwy,
04:10
pineapple, hippo. A lot of Vietnamese  students say backpack, purple, hippo,  
42
250960
11040
ananas, hipopotam. Wielu wietnamskich uczniów mówi plecak, fiolet, hipopotam,
04:22
happy pineapple We really got struggle. We tongue  twist, like have a happy birthday party poll.  
43
262000
8000
szczęśliwy ananas. Naprawdę mamy z tym problem. Przekręcamy języki, na przykład urządzamy ankietę z okazji urodzin.
04:30
I think we normally say 'Have a happy birthday  party Polly'. Thanks for listening bye bye.
44
270960
8080
Myślę, że normalnie mówimy „Życzymy wszystkiego najlepszego z okazji urodzin, Polly”. Dzięki za wysłuchanie do widzenia.
04:39
So we've got these plosive sounds causing some  Vietnamese speakers problems as well. Backpack.  
45
279040
5600
Mamy więc te dźwięki zwarte, które powodują problemy także z wietnamskojęzycznymi użytkownikami. Plecak.
04:44
We had pineapple we had purple. So again, not,  it's not impossible to understand them. No,  
46
284640
6480
Mieliśmy ananasa, mieliśmy fiolet. Więc znowu, nie, nie jest niemożliwe ich zrozumienie. Nie,
04:51
you can still kind of figure it out. And  certainly in context, maybe we're in the  
47
291120
3680
nadal możesz to rozgryźć. A z pewnością w kontekście, może jesteśmy na
04:54
airport and they say I've lost my backpack.  Okay. I know it's backpack, but sometimes  
48
294800
5440
lotnisku i mówią, że zgubiłem plecak. Dobra. Wiem, że to plecak, ale czasami
05:00
context doesn't help us. Okay. Let's go into  Spanish and hear from Eat Sleep Dreamer Pablo
49
300240
4320
kontekst nam nie pomaga. Dobra. Przejdźmy na hiszpański i posłuchajmy Eat Sleep Dreamer Pablo
05:04
Hi, Eat Sleep Dreamers. This is Pablo from  Madrid, Spain. And I like to teach you the  
50
304560
3760
Cześć, Eat Sleep Dreamers. To jest Pablo z Madrytu w Hiszpanii. Lubię uczyć Cię
05:08
difference between two sounds that lots of  Spanish speakers mispronounced or mix when  
51
308320
5920
różnicy między dwoma dźwiękami, które wielu hiszpańskojęzycznych błędnie wymawia lub miesza, gdy
05:14
speaking English and these two sounds are the /dʒ/  sound and the /j/ sound which is called the yod.  
52
314240
6800
mówisz po angielsku. Te dwa dźwięki to dźwięk /dʒ/ i dźwięk /j/, który nazywa się jod.
05:21
The reason why we tend to confuse these sounds is  that in Spanish, we've got a very similar sound  
53
321840
6400
Powodem, dla którego często mylimy te dźwięki, jest to, że w języku hiszpańskim mamy bardzo podobny dźwięk
05:28
in words like 'yo', which means I and 'ella',  which means she and in English, we've got loads  
54
328240
8240
w słowach takich jak „yo”, co oznacza ja i „ella”, co oznacza ona, a po angielsku mamy mnóstwo
05:36
of examples like Jack, the, the name and a yak  the animal, uh, a jet, which is an aircraft.  
55
336480
7840
przykłady takie jak Jack, imię i jak, zwierzę, uh, odrzutowiec, który jest samolotem.
05:44
And, uh, yet the adverb. A Jew, which is a Jewish  person and you the pronoun and a joke, which is a  
56
344320
9280
I jeszcze przysłówek. Żyd, czyli osoba żydowska, a ty zaimek i dowcip, czyli
05:53
funny story and a yolk, which is the yellow part  of an egg. So in order to make the /dʒ/ sound,  
57
353600
7840
zabawna historyjka, i żółtko, czyli żółta część jajka. Aby więc wydać dźwięk /dʒ/,
06:01
we've got the tip of our tongue, just behind the  hard ridge at the front of the top of mouth. And  
58
361440
7680
mamy czubek języka tuż za twardą krawędzią z przodu górnej części ust.
06:09
to produce the /j/ sound we've got to raise the  sides of our tongue to the roof of our mouth.  
59
369120
6320
Aby wydobyć dźwięk /j/, musimy unieść boki języka do podniebienia.
06:16
So I hope it's been useful, uh, by  everyone and a big help for you, Tom.
60
376480
5600
Mam więc nadzieję, że było to przydatne dla wszystkich i bardzo pomocne dla Ciebie, Tom.
06:22
Yes. This is one that I've really noticed in  a lot of my Spanish students over the years,  
61
382720
5280
Tak. To jest coś, co naprawdę zauważyłem u wielu moich hiszpańskich uczniów na przestrzeni lat,
06:28
this combination of /dʒ/ and /j/ and  the kind of confusion between the two  
62
388000
4640
tę kombinację /dʒ/ i /j/ oraz pomieszanie między nimi
06:32
we're using /dʒ/ when it should be /j/ and /j/  when it should be /dʒ/. So I remember a student  
63
392640
4880
używamy /dʒ/, kiedy powinno być / j/ i /j/, kiedy powinno być /dʒ/. Pamiętam więc, jak pewien uczeń
06:37
saying to me, yeah, 'Jess, I like it'. And I was  like, who's Jess, why are you calling me Jess?  
64
397520
3840
powiedział do mnie: „Jess, podoba mi się”. Pomyślałem: kim jest Jess, dlaczego nazywasz mnie Jess?
06:41
And they meant, yes. Also, uh, 'Tom I'm I'm  yolking with you. I'm yolking with you'. Yolking  
65
401360
5520
I mieli na myśli, tak. Poza tym, uh, „Tom, ja… żółknę z tobą”. żółknę z tobą'. Żółtko
06:46
you're yolk egg yolk. Well, oh, joking with  me. Oh, okay. So there is that confusion again,  
66
406880
6800
jesteś żółtkiem, żółtkiem. Cóż, och, żartujesz sobie ze mnie. Oh okej. Znowu jest zamieszanie,
06:53
of course not all Spanish speakers, uh, do this,  but Pablo has definitely raised our awareness  
67
413680
4800
oczywiście nie wszyscy mówiący po hiszpańsku to robią, ale Pablo zdecydowanie podniósł naszą świadomość,
06:58
so that when we're next speaking to a Spanish  speaker, we can think, ah, I know what's happening  
68
418480
4400
więc kiedy następnym razem będziemy rozmawiać z osobą mówiącą po hiszpańsku , możemy pomyśleć, ach, wiem, co się
07:02
here the /j/ and the /dʒ/ get confused. Perfect.  Okay. Let's move on to French. And Chelsy-Love
69
422880
6720
tutaj dzieje / j / i / dʒ / mylą się. Doskonały. Dobra. Przejdźmy do francuskiego. I Chelsy-Miłość
07:09
In French. The letter H is silent. So when  we speak in English, we don't pronounce  
70
429600
5920
W Języku Francuskim. Litera H milczy. Więc kiedy mówimy po angielsku, nie wymawiamy
07:15
the /h/ sound. Instead of saying 'high school  musical' high school musical 'Hansel and  
71
435520
7600
dźwięku /h/. Zamiast mówić „high school musical” high school musical „Jaś i
07:23
Gretel' it's 'Hansel and Gretal' 'happy birthday'  happy birthday, Tom Holland, Tom Holland,  
72
443120
9120
Małgosia” mówi „Jaś i Małgosia” „sto lat” wszystkiego najlepszego, Tom Holland, Tom Holland,
07:32
Harry Potter, and Harry Potter, hamburger  hamburger, Prince Harry and Prince Harry.
73
452800
9040
Harry Potter i Harry Potter, hamburger hamburger, Książę Harry i Książę Harry .
07:41
Okay. So I mentioned at the top of the video  that there's this /h/ dropping in French,  
74
461840
4320
Dobra. Wspomniałem więc u góry filmu, że po francusku pojawia się /h/.
07:46
it's a classic feature, and I'm sure you've  probably heard it, or you're aware of it. Uh,  
75
466160
5520
To klasyczna funkcja i jestem pewien, że prawdopodobnie ją słyszałeś lub jesteś tego świadomy.
07:51
Chelsy-love gave us some great examples, hotel,  uh, Hansel and Gretal, uh, happy birthday,  
76
471680
7040
Chelsy-love dała nam kilka świetnych przykładów, hotel, Hansel i Gretal, wszystkiego najlepszego,
07:59
Harry Potter. Very, very common. And of  course, if you are aware of it, you know,  
77
479440
4800
Harry Potter. Bardzo, bardzo często. I oczywiście, jeśli jesteś tego świadomy, wiesz,
08:04
should be fine, right. And certainly context  will help. Now, this reminds me of a story  
78
484880
4320
powinno być dobrze, prawda. I na pewno kontekst pomoże. To przypomina mi historię
08:09
about Charles de Gaulle, who was an iconic French  figurehead. Uh, he was at a dinner with his wife,  
79
489200
7200
o Charlesie de Gaulle'u, który był kultowym francuskim figurantem. Uh, był na obiedzie ze swoją żoną
08:16
and I believe his wife was talking to  someone and they asked her, uh what's you  
80
496400
5120
i wydaje mi się, że jego żona rozmawiała z kimś i ktoś ją zapytał, co wiesz
08:21
know, what, what are you looking forward  to in the future? And she said 'appiness  
81
501520
4800
, czego oczekujesz w przyszłości? A ona powiedziała „appiness  ,
08:27
and the person said, sorry, what? And she  said 'appiness, and the person said, uh,  
82
507280
6560
a ta osoba powiedziała: przepraszam, co? A ona powiedziała „appiness”, a ta osoba powiedziała, eee,
08:34
and then I think Charles de Gaulle lent over and  went, my love I think it is pronounced happiness.  
83
514640
5680
a potem myślę, że Charles de Gaulle pożyczył i poszedł, kochanie, myślę, że to wymawia się szczęście.
08:41
And she said, oh, quite different. But yes,  the most important thing in life is 'appiness.  
84
521280
5120
A ona powiedziała, och, całkiem inaczej. Ale tak, najważniejszą rzeczą w życiu jest „atrakcyjność”.
08:48
All right. Moving swiftly on. Oh, I just wanna  quickly mention that this pronunciation feature is  
85
528560
5440
W porządku. Szybko posuwając się dalej. Och, chcę tylko szybko wspomnieć, że ta funkcja wymowy jest dostępna
08:54
not just French speakers. It's actually in British  accents as well. So for example, in Cockney,  
86
534000
6080
nie tylko dla osób mówiących po francusku. Właściwie jest też z brytyjskim akcentem. Na przykład w Cockney,
09:00
uh, in Mancunian, /h/'s are also dropped in  a Yorkshire accent or some Yorkshire accents,  
87
540080
6000
w Mancunian, /h/ jest również opuszczane w akcencie z Yorkshire lub niektórych akcentach z Yorkshire,
09:06
the /h/ is dropped. So this  isn't just, uh, French speakers.  
88
546080
3520
/h/ jest usuwane. Więc to nie dotyczy tylko osób mówiących po francusku.
09:09
Actually, we find it here, people that,  uh, speak English as a first language  
89
549600
4640
Właściwie znajdujemy to tutaj, ludzie, których językiem ojczystym jest angielski,
09:14
might also drop that /h/ if you wanna know more  about all the British accents or 20 of them,  
90
554240
5920
również mogą zrezygnować z /h/. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o wszystkich brytyjskich akcentach lub 20 z nich,
09:20
at least I've got a video right here. You can  check it out. Let's go to Koosha and Farsi.
91
560160
4800
przynajmniej mam tu film . Możesz to sprawdzić. Chodźmy do Koosha i Farsi.
09:24
Hello, I'm Koosha. I'm 22 years old. I'm from  Iran. And I've been teaching English for quite  
92
564960
7040
Cześć, jestem Koosha. Mam 22 lata. Jestem z Iranu. A właściwie uczę angielskiego od dość
09:32
a while actually. And you know, the problem that  most students have, especially at the beginning  
93
572000
7200
czasu. I wiesz, problem, który ma większość uczniów, zwłaszcza na początku,
09:39
is when they want to pronounce a noun or a verb  or a word in general that starts with S and a  
94
579840
6400
polega na tym, że chcą wymówić rzeczownik, czasownik lub ogólnie słowo, które zaczyna się na S i
09:46
consonant. So a simple example would be the word  student, instead of pronouncing it as they should  
95
586240
6960
spółgłoskę. Prostym przykładem może być słowo student, zamiast wymawiać je tak, jak powinni
09:53
students, they would say 'estudent'. So they kind  of add an extra E at the beginning or another one  
96
593200
7600
studenci, powiedzieliby „student”. Więc jakby dodają dodatkowe E na początku lub kolejną
10:00
study, instead of saying study, like I study every  day, they would say I 'estudy'. So, yeah, that's  
97
600800
9280
naukę, zamiast mówić nauka, jak uczę się codziennie, powiedzieliby, że studiuję. Więc tak, to
10:10
one of the main problems that the beginner  students have, especially here in Iran. Bye!.
98
610080
6240
jeden z głównych problemów początkujących uczniów, zwłaszcza tutaj w Iranie. Do widzenia!.
10:16
This is a really interesting feature that  adding the vowel sound before the S so,  
99
616880
6240
To naprawdę interesująca cecha polegająca na dodaniu samogłoski przed literą S, więc
10:23
uh, you've got 'estudent' and you've got  'estudy'. I have noticed that in some  
100
623120
4640
masz „student” i „ study”. Zauważyłem to na przestrzeni lat u niektórych
10:27
of my Iranian students over the years. I've  also noticed an issue with the /v/ and /w/.  
101
627760
6800
moich irańskich studentów. Zauważyłem też problem z /v/ i /w/.
10:34
So 'vater', instead of 'water', 'vatched', instead  of 'watched', now, this doesn't cause too many  
102
634560
5280
A więc „vater”, zamiast „water”, „vatched”, zamiast „watched”, teraz nie sprawia to zbyt wielu
10:39
problems, but you have to be aware of it. Okay.  Let's jump to Tanzania where Simon is gonna talk  
103
639840
4880
problemów, ale trzeba być tego świadomym. Dobra. Przenieśmy się do Tanzanii, gdzie Simon opowie
10:44
to us about Swahili. Speaker 8 (10:46): 
104
644720
1520
nam o suahili. Mówca 8 (10:46):
10:46
Hello, Tom. My name is Simon Kubo from Tanzania  in Arisha city. I'm a native speaker of Swahili.  
105
646240
10240
Cześć, Tom. Nazywam się Simon Kubo z Tanzanii w mieście Arisha. Jestem native speakerem języka suahili.
10:58
And today I want to talk about the pronunciation  mistake, which is made by Swahili speakers  
106
658240
9120
A dzisiaj chcę porozmawiać o błędzie w wymowie, który popełniają osoby posługujące się językiem suahili
11:08
when pronouncing the words with the diphthong /əʊ/  
107
668240
7000
podczas wymawiania słów z dyftongiem /əʊ/
11:17
as in 'go'. Swahili speakers tend to use the  monophthong /ɒ/ instead of that diphthong. Uh,  
108
677680
13480
jak w „go”. Osoby posługujące się suahili zwykle używają monoftongu /ɒ/ zamiast tej dyftongu. Uh,
11:32
the reason for this mistake is that, uh,  that it does not exist in Swahili language. 
109
692480
11280
powodem tego błędu jest to, że nie istnieje w języku suahili.
11:44
That's fantastic. Okay. So now we've dived into  diphthongs, which is fascinating. A diphthong is  
110
704560
7200
To fantastycznie. Dobra. Więc teraz zagłębiliśmy się w dyftongi, co jest fascynujące. Dyftong to
11:51
two vowel sounds together. So he's talking about  the O sound O. Now he's saying that in Swahili  
111
711760
6480
dwa dźwięki samogłosek razem. Mówi więc o dźwięku O O. Teraz mówi, że w suahili to
11:58
it's oh, so it's just a monophthong sound. So  we're going from a diphthong, two vowel sounds  
112
718240
4800
och, więc to tylko dźwięk monoftongu. Przechodzimy więc od dyftongu, składającego się z dwóch samogłosek,
12:03
to a monophthong, one vowel sound. Um, so 'go'  'low' 'no'. So a 'no go area' would be a 'no go  
113
723040
8000
do monoftongu, składającego się z jednej samogłoski. Um, więc „idź” „ nisko” „nie”. Tak więc „obszar zakazany” byłby „
12:11
area'. So not too difficult to understand, but  you might find that familiar words are gonna be  
114
731040
5840
obszarem zakazanym”. Więc nie jest to zbyt trudne do zrozumienia, ale może się okazać, że znajome słowa będą
12:16
pronounced in unfamiliar ways. And if you are  trying to communicate with someone who, who  
115
736880
5520
wymawiane w nieznany sposób. A jeśli próbujesz komunikować się z kimś, kto
12:22
speaks Swahili, then this could be an issue. So  really great that we know that this diphthong  
116
742400
5920
mówi w języku suahili, może to stanowić problem. Tak wspaniale, że wiemy, że ta dyftong
12:28
now becomes a monophthong or can become a  monophthong. Okay. Now we're moving on to Polish  
117
748320
4320
staje się teraz monoftongiem lub może stać się monoftongiem. Dobra. Teraz przechodzimy do języka polskiego,
12:32
and Agnieszka is gonna talk about two  sounds that might cause them problems.
118
752640
4160
a Agnieszka opowie o dwóch dźwiękach, które mogą sprawiać im problemy.
12:36
Hi, I'm Agnieszka and I'm from Poland.  Uh, I think that Polish people struggle  
119
756800
4960
Cześć, jestem Agnieszka i jestem z Polski. Hm, wydaje mi się, że Polacy zmagają się
12:41
with a long and short, uh, /i:/ like  /i:/ and /I/ right. Um, in Polish,  
120
761760
6800
z długimi i krótkimi, uh, /i:/, takimi jak /i:/ i /I/ racja. Um, po polsku,
12:48
you don't have this difference. So  that's why maybe it is the case, but,  
121
768560
3760
nie ma tej różnicy. Więc może dlatego tak jest, ale…
12:52
um, I can hear it, especially in pairs  of words, like sleep and slip or, um,  
122
772320
7640
um, słyszę to, zwłaszcza w parach słów, takich jak sen i poślizg lub, um,
13:00
cheap and chip, or maybe heat and hit, right? So  that's the main difference. I think, seed and sit,  
123
780880
9120
tanie i chip, a może ciepło i uderzenie, prawda? To jest główna różnica. Myślę, że siedź i siadaj,
13:10
most Polish people would say 'six silly sisters  are sweet to meet' where we put like a lot of,  
124
790000
6880
większość Polaków powiedziałaby „sześć głupich sióstr miło się spotkać”, gdzie wstawilibyśmy dużo
13:16
uh, /i:/ sound, but, uh, the proper pronunciation  would be 'six silly sisters are sweet to meet.'
125
796880
8080
uh, /i:/, ale poprawna wymowa brzmiałaby „sześć głupich sióstr miło jest poznać.
13:25
Okay. The classic /i:/ and /I/ the  long /i:/ vowel sound and the short /I/  
126
805760
5360
Dobra. Klasyczne /i:/ i /I/ długie samogłoski /i:/ i krótkie /I/
13:31
This is a problem in many, many different  languages. Um, it's the distinction between  
127
811120
6800
Jest to problem w wielu, wielu różnych językach. Um, to różnica między
13:37
that length of /i:/ and /I/. That Agnieszka  demonstrates for us really, really well here,  
128
817920
5040
tą długością /i:/ i /I/. To, co Agnieszka nam tu pokazuje naprawdę, bardzo dobrze,
13:42
that tongue twister is a classic one to help  us differentiate between those two sounds. Now,  
129
822960
5440
że łamaniec językowy to klasyka, która pomaga rozróżnić te dwa dźwięki. W przypadku
13:48
with this pronunciation issue, you do have to  be careful because if you use the wrong sound,  
130
828400
5520
tego problemu z wymową musisz być ostrożny, ponieważ jeśli użyjesz niewłaściwego dźwięku,
13:53
you might say a bad word. So for example, the  classic example, beach and bitch, okay. So the  
131
833920
6720
możesz powiedzieć brzydkie słowo. Na przykład klasyczny przykład, plaża i [ __ ], w porządku. Więc
14:00
beach where the sand, that's a of sand by the sea,  and then bitch is a rude word for someone. So you  
132
840640
5760
plaża, na której jest piasek, czyli piasek nad morzem, a potem [ __ ], to niegrzeczne określenie kogoś. Więc
14:06
have to be careful. There's a couple of other  examples. I've actually done a video all about  
133
846400
3440
musisz być ostrożny. Jest jeszcze kilka innych przykładów. Nagrałem o tym cały film
14:09
this. If you wanna watch that it's right here,  but don't overthink it. Don't worry about it.
134
849840
4240
. Jeśli chcesz to zobaczyć, to jest właśnie tutaj, ale nie myśl o tym za dużo. Nie martw się o to.
14:14
Just practise that long /i:/ and the short /I/,  
135
854080
3840
Po prostu przećwicz to długie /i:/ i krótkie /I/,
14:17
this pronunciation feature does exist in lots  of other languages. I know that lots of my  
136
857920
4240
ta funkcja wymowy istnieje w wielu innych językach. Wiem, że wielu moich
14:22
Spanish students and my Italian students have  had issues with this, but there by no means the  
137
862160
5120
hiszpańskich i włoskich uczniów miało z tym problemy, ale nie są to
14:27
only ones, lots of people have problems with this.  Just practise that long and short sound, E E E E  
138
867280
7200
jedyni, wiele osób ma z tym problemy. Po prostu przećwicz ten długi i krótki dźwięk, E E E E
14:34
a huge thank you to all the contributors  for sending in their videos. My goodness,  
139
874480
4560
ogromne podziękowania dla wszystkich współtwórców za przesłanie filmów. Mój Boże,
14:39
you guys did a fantastic job. Thank you  so much. Now, if you wanna learn more  
140
879040
4960
wykonaliście fantastyczną robotę. Bardzo dziękuję. Teraz, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej
14:44
about British English accents, you can click  on this video here. And if you wanna learn  
141
884000
4320
o akcentach brytyjskiego angielskiego, możesz kliknąć ten film tutaj. A jeśli chcesz dowiedzieć się
14:48
about British English vocabulary, you can click  right here and I'll see you in the next video.
142
888320
4160
o słownictwie brytyjskim angielskim, możesz kliknąć tutaj i do zobaczenia w następnym filmie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7