A Walk In The English Countryside With My Sister | English Conversation Practice

58,262 views ・ 2017-05-12

Eat Sleep Dream English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:15
Eat Sleep Dreamers welcome to a very special English lesson because today I'm going to
0
15910
4790
Eat Sleep Dreamers benvenuti a una lezione di inglese molto speciale perché oggi
00:20
introduce you to my sister.
1
20700
2190
vi presenterò mia sorella.
00:22
I am super excited.
2
22890
2220
Sono super eccitato.
00:25
So I'm visiting her at the moment.
3
25110
3200
Quindi la sto visitando in questo momento.
00:28
She lives in the beautiful English countryside and we went for a walk and had a really lovely
4
28310
6120
Vive nella splendida campagna inglese e siamo andati a fare una passeggiata e abbiamo avuto una conversazione davvero piacevole
00:34
conversation.
5
34430
1460
.
00:35
And we were talking about our childhood memories so things that we used to do in the past that
6
35890
5660
E stavamo parlando dei nostri ricordi d'infanzia, quindi cose che facevamo in passato e che
00:41
we don't do anymore and I thought what a great opportunity for you guys to listen to some
7
41550
4620
non facciamo più e ho pensato che grande opportunità per voi ragazzi di ascoltare una
00:46
really natural English conversation.
8
46170
3130
conversazione in inglese davvero naturale.
00:49
We don't change our accents, we don't try and slow down for you guys.
9
49300
4079
Non cambiamo i nostri accenti, non cerchiamo di rallentare per voi ragazzi.
00:53
This is really natural British English so listen to us put the subtitles on, ok?
10
53379
5801
Questo è davvero inglese britannico naturale, quindi ascoltaci, metti i sottotitoli, ok?
00:59
If you need a bit of help add the subtitles and yeah I just hope you enjoy it.
11
59180
13090
Se hai bisogno di un po 'di aiuto aggiungi i sottotitoli e sì, spero solo che ti piaccia.
01:12
Eat Sleep Dreamers how are you?
12
72270
2590
Eat Sleep Dreamers come stai?
01:14
Welcome, you might notice I'm with someone.
13
74860
1850
Benvenuto, potresti notare che sono con qualcuno.
01:16
I'm with my sister.
14
76710
1280
Sono con mia sorella.
01:17
Hello.
15
77990
1000
Ciao.
01:18
This is my sister Anya or Annie as I like to call her.
16
78990
4060
Questa è mia sorella Anya o Annie, come mi piace chiamarla.
01:23
So I've come out here to the countryside where she lives.
17
83050
3160
Quindi sono venuto qui in campagna dove vive.
01:26
We're going for a walk, it's absolutely beautiful around here.
18
86210
4659
Stiamo andando a fare una passeggiata, è assolutamente bellissimo da queste parti.
01:30
The green trees, the leaves, the grass, beautiful British countryside.
19
90869
4821
Gli alberi verdi, le foglie, l'erba, la bellissima campagna britannica.
01:35
So we were talking about our childhood memories and I wanted to share that with you guys.
20
95690
5230
Quindi stavamo parlando dei nostri ricordi d'infanzia e volevo condividerli con voi ragazzi.
01:40
Now one amazing thing I remember about visiting Grandma was that she'd make this amazing chocolate
21
100920
6670
Ora, una cosa incredibile che ricordo di quando andavo a trovare la nonna era che preparava questo fantastico
01:47
pudding and chocolate sauce.
22
107590
1730
budino al cioccolato e salsa al cioccolato.
01:49
I mean that was.
23
109320
1570
Voglio dire che era.
01:50
The best dessert ever!
24
110890
1060
Il miglior dolce di sempre!
01:51
It was amazing.
25
111950
1070
È stato stupefacente.
01:53
And she never gave us the recipe.
26
113020
1680
E non ci ha mai dato la ricetta.
01:54
No.
27
114700
1000
No.
01:55
And she denied that it was the best dessert ever and even that she used to make it but
28
115700
4970
E ha negato che fosse il miglior dessert di sempre e anche che lo preparasse lei, ma
02:00
we used to think it was amazing.
29
120670
1570
pensavamo che fosse fantastico.
02:02
Yeah she'd make it for us every time we went there and yeah she never gave us the recipe
30
122240
5710
Sì, lo preparava per noi ogni volta che andavamo lì e sì, non ci ha mai dato la ricetta
02:07
which we are very upset about.
31
127950
1419
di cui siamo molto arrabbiati.
02:09
Eat Sleep Dreamers really quickly check out the field here, look at this.
32
129369
4001
Eat Sleep Dreamers controlla molto velocemente il campo qui, guarda questo.
02:13
English countryside.
33
133370
3449
Campagna inglese.
02:16
And a telephone line as well yeah.
34
136819
4161
E anche una linea telefonica sì.
02:20
So yeah Grandma used to cook some amazing food and I think maybe that's one thing that
35
140980
4080
Quindi sì, la nonna cucinava del cibo fantastico e penso che forse questa è una cosa che
02:25
you notice or that you remember as a kid about visiting your Grandma or your Grandfather
36
145060
4830
noti o che ricordi da bambino quando visiti tua nonna o tuo nonno
02:29
is just the cooking.
37
149890
1860
è solo la cucina.
02:31
What else did she used to cook for us?
38
151750
1480
Cos'altro cucinava per noi?
02:33
Lemon chicken.
39
153230
1060
Pollo al limone.
02:34
That was amazing and just traditional English food.
40
154290
3880
È stato fantastico e solo cibo inglese tradizionale .
02:38
British food.
41
158170
1000
Cibo britannico.
02:39
Roasts and I was going to say lasagna.
42
159170
4420
Arrosti e stavo per dire lasagne.
02:43
Lasagna, traditional English food like lasagna.
43
163590
2520
Lasagne, cibo tradizionale inglese come le lasagne.
02:46
Lamb chops!
44
166110
1000
Costolette di agnello!
02:47
Lamb chops yep with mint sauce.
45
167110
4710
Costolette di agnello sì con salsa alla menta.
02:51
She was a great cook.
46
171820
1040
Era un'ottima cuoca.
02:52
Yeah pork chops, she was a great cook.
47
172860
16910
Sì braciole di maiale, era un'ottima cuoca.
03:09
Another memory that I've got is when we were naughty.
48
189770
3220
Un altro ricordo che ho è di quando eravamo cattivi.
03:12
When Annie and I were naughty our Mum used to give us television bans.
49
192990
5520
Quando io e Annie facevamo le birichine, la nostra mamma ci dava dei divieti televisivi.
03:18
Oh huge!
50
198510
1250
Ah enorme!
03:19
Yeah, that was the worst and you used to say 'well I don't care anyway' and she'd go 'ok
51
199760
5950
Sì, quello era il peggio e tu dicevi 'beh, non mi interessa comunque' e lei diceva 'ok,
03:25
well that's another day then' and we'd be like 'I don't care about that either' 'right
52
205710
3551
allora è un altro giorno' e noi dicevamo 'Non mi interessa neanche quello' '
03:29
well that's another day'.
53
209261
1859
bene, questo è un altro giorno'.
03:31
Oh no!
54
211120
2420
Oh no!
03:33
I used to hate that.
55
213540
2529
Lo odiavo.
03:36
So yeah, so a television ban.
56
216069
2071
Quindi sì, quindi un divieto televisivo.
03:38
So you'd done something naughty and Mum would say right no television for one day and as
57
218140
5180
Quindi avevi fatto qualcosa di cattivo e la mamma diceva giusto niente televisione per un giorno e come
03:43
Annie said suddenly if you said I don't care then you'd have two days and it would grow
58
223320
4340
disse improvvisamente Annie se dicevi che non mi interessa allora avresti due giorni e sarebbe cresciuto
03:47
and it would just be awful.
59
227660
1760
e sarebbe stato semplicemente orribile.
03:49
Yeah and thing is nowadays television ban, I mean my kids don't even really watch tv,
60
229420
5289
Sì e al giorno d'oggi il divieto della televisione, voglio dire, i miei figli non guardano nemmeno la tv,
03:54
you know it would have to be an iPad ban.
61
234709
3061
sai che dovrebbe essere un divieto dell'iPad.
03:57
They would hate that.
62
237770
1000
Lo odieranno.
03:58
They would hate that.
63
238770
1220
Lo odieranno.
03:59
Some kind of device ban.
64
239990
1590
Una sorta di divieto del dispositivo.
04:01
Yeah.
65
241580
1000
Sì.
04:02
But yeah TV they'd be like seriously whatever.
66
242580
2989
Ma sì, la TV sarebbe seriamente qualunque cosa.
04:05
Yeah, we don't care.
67
245569
3331
Sì, non ci interessa.
04:08
That was awful.
68
248900
1000
È stato terribile.
04:09
That was the worst and then you know there was that one time that you.
69
249900
3710
Quello è stato il peggio e poi sai che c'è stata quella volta in cui tu.
04:13
Dad was telling you off and he said Thomas come down the stairs and you got yourself
70
253610
7580
Papà ti stava rimproverando e ha detto Thomas scendi le scale e ti sei
04:21
dressed up fully in Knight's gear with your wooden sword and you descended the stairs
71
261190
5660
vestito completamente con l'equipaggiamento da cavaliere con la tua spada di legno e sei sceso le scale
04:26
to take on Dad and you made him laugh so much that he forgot what he was angry about.
72
266850
5500
per affrontare papà e l'hai fatto ridere così tanto che ha dimenticato perché era arrabbiato Di.
04:32
But I was really serious, I was like furious.
73
272350
2800
Ma ero davvero serio, ero furioso.
04:35
Yeah of course you were.
74
275150
1570
Sì, certo che lo eri.
04:36
I was going to attack him.
75
276720
1000
Stavo per attaccarlo.
04:37
But that's what made it so cute you were only about four.
76
277720
1950
Ma è per questo che è così carino che tu avevi solo quattro anni.
04:39
Oh we're going in here.
77
279670
6330
Oh, entriamo qui.
04:46
It's so quiet here Eat Sleep Dreamers.
78
286000
4630
È così tranquillo qui Eat Sleep Dreamers.
04:50
Not like in London where it's really noisy.
79
290630
1850
Non come a Londra dove c'è molto rumore.
04:52
It's so quiet I love it.
80
292480
2650
È così silenzioso che lo adoro.
04:55
One day we'll get you out here.
81
295130
1140
Un giorno ti porteremo qui.
04:56
I'm not sure, I'm not sure.
82
296270
1280
Non sono sicuro, non sono sicuro.
04:57
Move away from London, come and join us and the birds.
83
297550
2890
Allontanati da Londra, vieni e unisciti a noi e agli uccelli.
05:00
I could live in the countryside.
84
300440
1780
Potrei vivere in campagna.
05:02
Yeah for about a day.
85
302220
1160
Sì per circa un giorno.
05:03
For a day then I've got to go back to London.
86
303380
3720
Per un giorno poi devo tornare a Londra.
05:07
Yeah.
87
307100
1000
Sì.
05:08
So do you remember Tom?
88
308100
4220
Quindi ti ricordi di Tom?
05:12
Every summer we used to spend in Broadstairs?
89
312320
1500
Ogni estate che trascorrevamo a Broadstairs?
05:13
I do, I do yes.
90
313820
2080
Lo faccio, lo faccio si.
05:15
Six weeks, we'd pack our bags at the start of the summer, get on the train from Victoria
91
315900
5250
Sei settimane, avremmo fatto le valigie all'inizio dell'estate, saremmo saliti sul treno da Victoria
05:21
and travel down.
92
321150
1000
e saremmo scesi.
05:22
It took us two hours because it was a slow chug chug train in those days.
93
322150
2340
Ci abbiamo messo due ore perché a quei tempi era un treno chug chug lento.
05:24
A chug chug train, interesting English there Anya!
94
324490
4610
Un treno chug chug, inglese interessante lì Anya!
05:29
Chug chug, I guess it kind of means a slow train, right?
95
329100
3110
Chug chug, immagino significhi un treno lento, giusto?
05:32
Yeah, it chugged along, it didn't speed along, not like now.
96
332210
4160
Sì, sbuffava, non accelerava, non come adesso.
05:36
And we'd arrive by the sea in Broadstairs in our little cottage and spend the summer
97
336370
6000
E arrivavamo al mare a Broadstairs nel nostro piccolo cottage e passavamo l'estate
05:42
just living like little urchins in a t-shirt and a pair of shorts and we'd have all our
98
342370
8450
vivendo come monelli con una maglietta e un paio di pantaloncini e mangiavamo tutti
05:50
meals on the beach.
99
350820
1629
sulla spiaggia.
05:52
Picnic lunches, eggy rolls and then in the evening we'd have a bbq and then fall in to
100
352449
6531
Pranzi al sacco, panini con le uova e poi la sera facevamo un barbecue e poi ci mettevamo a
05:58
bed absolutely exhausted and wake up in the morning ready for some more fun.
101
358980
4640
letto completamente esausti e ci svegliavamo la mattina pronti per un altro po' di divertimento.
06:03
Very simple, simple life.
102
363620
2460
Vita molto semplice e semplice.
06:06
Yeah, every summer just the same thing and remember we used to go crabbing.
103
366080
6710
Sì, ogni estate la stessa cosa e ricorda che andavamo a pescare granchi.
06:12
So there are rocks by the beach and you'd go and try and catch crabs which are sort
104
372790
6930
Quindi ci sono rocce vicino alla spiaggia e tu andresti a cercare di catturare i granchi che sono una specie
06:19
of shellfish?
105
379720
1000
di mollusco?
06:20
Yeah crustaceans.
106
380720
1530
Sì crostacei.
06:22
Crustaceans yeah, and we'd try, we used to try and catch as many crabs as we could and
107
382250
7210
Crostacei sì, e ci provavamo, cercavamo di catturare quanti più granchi potevamo e
06:29
one year we got so many and we gave them names.
108
389460
5220
un anno ne abbiamo presi così tanti e abbiamo dato loro dei nomi.
06:34
Barnacle Bill.
109
394680
1590
Barnacle Bill.
06:36
Lairy Larry.
110
396270
2200
Lair Larry.
06:38
Lairy because he was angry.
111
398470
1410
Lairy perché era arrabbiato.
06:39
Yeah, it means angry.
112
399880
1440
Sì, significa arrabbiato.
06:41
So we would catch these crabs and then release them and I remember we used to scream so loudly
113
401320
6190
Quindi catturavamo questi granchi e poi li rilasciavamo e ricordo che urlavamo così forte
06:47
when we released them because they'd try and like.
114
407510
2790
quando li rilasciavamo perché ci provavano e gli piaceva.
06:50
Catch your toes.
115
410300
1000
Prendi le dita dei piedi.
06:51
Catch you, yeah.
116
411300
1210
Ti prendo, sì.
06:52
And our Mum could hear us screaming from the beach.
117
412510
2040
E nostra mamma poteva sentirci urlare dalla spiaggia.
06:54
She'd be sitting in a deckchair on the beach and we'd be miles out on the rocks and she'd
118
414550
4010
Stava seduta su una sedia a sdraio sulla spiaggia e noi eravamo a chilometri di distanza sugli scogli e lei
06:58
be able to hear us scream and know that we'd released the crabs.
119
418560
9770
poteva sentirci urlare e sapere che avevamo liberato i granchi.
07:08
Amazing!
120
428330
7429
Sorprendente!
07:15
So another fun at the beach activity was the great wave game, do you remember that one?
121
435759
12410
Quindi un'altra attività divertente in spiaggia era il grande gioco delle onde, te lo ricordi?
07:28
Yeah we used to play this really super fun game where we'd run away, I've forgotten how
122
448169
6911
Sì, giocavamo a questo gioco davvero super divertente in cui scappavamo, ho dimenticato come
07:35
we play it.
123
455080
1230
lo giochiamo.
07:36
So a big wave comes rolling in and you have to run from one spot to another on the beach
124
456310
6389
Quindi arriva una grande onda e devi correre da un punto all'altro sulla spiaggia,
07:42
but as close to the tide line as possible without it getting your feet wet.
125
462699
4181
ma il più vicino possibile alla linea di marea senza che ti bagni i piedi.
07:46
Yeah that's right.
126
466880
1010
Si, è esatto.
07:47
And as the tide came in it got harder and harder so sometimes we'd play it up against
127
467890
3810
E con l'arrivo della marea è diventato sempre più difficile, quindi a volte lo giocavamo contro
07:51
the beach wall so we literally had nowhere else to go and this wave would come in and
128
471700
4850
il muro della spiaggia, quindi non avevamo letteralmente nessun altro posto dove andare e quest'onda arrivava e
07:56
we'd run and if we got our toes wet then we lost so the wave won.
129
476550
5440
correvamo e se ci bagnavamo le dita dei piedi allora abbiamo perso così l'onda ha vinto.
08:01
And we also used to play the great ball in the sky game.
130
481990
3489
E giocavamo anche la grande palla nel gioco del cielo.
08:05
Oh that was a fun one.
131
485479
1201
Oh, è stato divertente.
08:06
When our Dad used to stand on this sort of raised platform and hit a ball up in to the
132
486680
5459
Quando nostro padre era solito stare su questa specie di piattaforma rialzata e lanciare una palla in
08:12
air and we had to catch it.
133
492139
2081
aria e noi dovevamo prenderla. C'era più o meno
08:14
There was about you know how ever many of us, a couple, four or five people and if we
134
494220
3919
sai quanti di noi, una coppia, quattro o cinque persone e se
08:18
caught it then we'd get the point and if we miss it he'd get the point and whoever got
135
498139
5971
lo prendevamo allora avremmo ottenuto il punto e se lo mancassimo lui avrebbe ottenuto il punto e chi arrivava per
08:24
to ten first won the game and that was always really exciting.
136
504110
4460
primo a dieci vinceva la partita ed era sempre molto eccitante.
08:28
I love the way that everything, it used to be the great wave game, the great ball in
137
508570
4300
Adoro il modo in cui tutto, prima era il grande gioco delle onde, il grande gioco della palla
08:32
the sky game.
138
512870
1000
nel cielo.
08:33
Nothing could ever just be kind of you know low key.
139
513870
2389
Niente potrebbe mai essere solo gentile, sai, di basso profilo.
08:36
It had to be the biggest, the best, the greatest.
140
516259
4631
Doveva essere il più grande, il migliore, il più grande.
08:40
Yeah, exactly and that did make it extra special being like 'we going to play the great ball
141
520890
4100
Sì, esattamente e questo ha reso il fatto che fosse davvero speciale essere come "giocheremo la grande palla
08:44
in the sky game.'
142
524990
1399
nel gioco del cielo".
08:46
And I remember dad mentioned it in his wedding speech when I got married, he stood up and
143
526389
3651
E ricordo che papà l'ha menzionato nel suo discorso di matrimonio quando mi sono sposato, si è alzato e ha
08:50
did a speech and he mentioned the great ball in the sky game and all our friends who used
144
530040
3570
fatto un discorso e ha menzionato il grande gioco della palla nel cielo e tutti i nostri amici che
08:53
to come to Broadstairs came running up saying your dad mentioned the great ball in the sky
145
533610
5820
venivano a Broadstairs sono venuti di corsa dicendo che tuo padre ha menzionato il grande palla nel
08:59
game.
146
539430
1000
gioco del cielo.
09:00
They loved it!
147
540430
1000
L'hanno adorato!
09:01
Yeah it was very memorable.
148
541430
1000
Sì, è stato davvero memorabile.
09:02
I think it's a game that we should continue to play with.
149
542430
2500
Penso che sia un gioco con cui dovremmo continuare a giocare.
09:04
We'll move it through the generations definitely.
150
544930
4969
Lo sposteremo sicuramente attraverso le generazioni.
09:09
So when we were kids and we had lots of, I just remember birthday parties as children.
151
549899
5560
Quindi, quando eravamo bambini e ne avevamo molti, ricordo solo le feste di compleanno da bambini.
09:15
Yeah.
152
555459
1000
Sì.
09:16
Bit kitchen table filled with children, miscellaneous children, dad getting his guitar out.
153
556459
7971
Un po' il tavolo della cucina pieno di bambini, bambini vari, papà che tira fuori la chitarra.
09:24
So our dad used to play the acoustic guitar for all the children and he'd sing these songs,
154
564430
6699
Quindi nostro padre suonava la chitarra acustica per tutti i bambini e cantava queste canzoni,
09:31
just amazing, like so much fun when you think about it.
155
571129
2690
semplicemente fantastiche, così divertenti quando ci pensi .
09:33
And he put together a party tape so we'd sing things like Nellie the elephant packed her
156
573819
5610
E ha messo insieme un nastro per la festa in modo che cantassimo cose come Nellie l'elefante ha fatto le
09:39
trunk and went off to the circus.
157
579429
5200
valigie ed è andata al circo.
09:44
Do you want to sing that for us really quickly?
158
584629
8300
Vuoi cantarla per noi molto velocemente?
09:52
And we also used to have like little mini discos.
159
592929
4811
E avevamo anche delle piccole mini discoteche.
09:57
He used to be a dj, didn't he?
160
597740
1459
Era un dj, vero?
09:59
Yeah, back in his cooler younger days.
161
599199
1550
Sì, nei suoi giorni più freschi e giovanili.
10:00
Well yeah when he was cool and young.
162
600749
2130
Beh, sì, quando era bello e giovane.
10:02
And so he'd play songs like Agadoo.
163
602879
4801
E così suonava canzoni come Agadoo.
10:07
Ohhh so pretty.
164
607680
7020
Ohhh così carino.
10:14
Countryside!
165
614700
2340
Campagna!
10:17
So yeah, I just remember as a kid just dancing and singing and eating chocolate cake.
166
617040
9940
Quindi sì, ricordo solo che da bambino ballavo , cantavo e mangiavo torta al cioccolato.
10:26
Yeah that was basically your childhood.
167
626980
1690
Sì, quella è stata fondamentalmente la tua infanzia.
10:28
Yeah, you remember it well.
168
628670
1409
Sì, te lo ricordi bene.
10:30
I'm a little bit older Eat Sleep Dreamers.
169
630079
1690
Sono un po' più grande degli Eat Sleep Dreamers.
10:31
You can't tell though, right?
170
631769
1120
Non si può dire però, vero?
10:32
That was a terrible laugh.
171
632889
10461
È stata una risata terribile.
10:43
Guys, how was that?
172
643350
4410
Ragazzi, com'è stato?
10:47
I hope you enjoyed it.
173
647760
1340
Spero ti sia piaciuto.
10:49
Now what I'd like you to do is in the comments below I would like you to try and write a
174
649100
5630
Ora quello che vorrei che tu facessi è che nei commenti qui sotto vorrei che provassi a scrivere una
10:54
sentence using used to or would telling me about your past habits, ok?
175
654730
6289
frase usando used to o would raccontandomi delle tue abitudini passate, ok?
11:01
So something from childhood, a childhood memory that you have that you can use.
176
661019
6010
Quindi qualcosa dell'infanzia, un ricordo d'infanzia che hai che puoi usare.
11:07
So maybe it's something like 'My grandmother used to make the most delicious food' or 'Whenever
177
667029
5011
Quindi forse è qualcosa del tipo "Mia nonna preparava il cibo più delizioso" o "Ogni volta che
11:12
I went to school I'd always want to sit in the red chair.'
178
672040
4310
andavo a scuola volevo sempre sedermi sulla sedia rossa".
11:16
Whatever it is, ok?
179
676350
1570
Qualunque cosa sia, va bene?
11:17
So any childhood memory you have try and use used to or would, out it in the comments below
180
677920
5339
Quindi qualsiasi ricordo d'infanzia che hai provato e usato o lo vorresti, scrivilo nei commenti qui sotto
11:23
and I'll check it and I'll comment and make sure that it is grammatically correct.
181
683259
6421
e lo controllerò e commenterò e mi assicurerò che sia grammaticalmente corretto.
11:29
And yeah I'll come and say hi and we'll have a little conversation.
182
689680
3199
E sì, verrò a salutarti e faremo una piccola conversazione.
11:32
Ok, so think about your childhood memory then put it into the comments below this video
183
692879
5990
Ok, quindi pensa al tuo ricordo d'infanzia, poi mettilo nei commenti sotto questo video
11:38
and yeah I'd love to se it and love to have a chat with you.
184
698869
2770
e sì, mi piacerebbe vederlo e mi piacerebbe fare due chiacchiere con te.
11:41
Alright guys, thank you so much for hanging out with me.
185
701639
2911
Va bene ragazzi, grazie mille per essere usciti con me.
11:44
If you have enjoyed this, please give it a thumbs up, share it with anyone you know that
186
704550
4440
Se ti è piaciuto, per favore metti un pollice in su, condividilo con chiunque tu sappia che
11:48
is trying to learn English and yeah if you would like another one, another conversation
187
708990
5480
sta cercando di imparare l'inglese e sì, se ne vorresti un altro, un'altra
11:54
lesson then please let me know as well.
188
714470
2190
lezione di conversazione, per favore fammelo sapere.
11:56
Alright guys, thank you so much for hanging out with me this is Tom the English Hipster
189
716660
4239
Va bene ragazzi, grazie mille per essere uscito con me, questo è Tom the English Hipster
12:00
and you know what time it is.
190
720899
1860
e sapete che ore sono.
12:02
It's time to take your English to the next level.
191
722759
2111
È ora di portare il tuo inglese al livello successivo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7