20 MORE Words Brits and Americans Say Differently

350,157 views ・ 2018-01-02

Eat Sleep Dream English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Brits and Americans are joined by a common language, but there are many many differences.
0
89
4891
Los británicos y los estadounidenses están unidos por un idioma común, pero hay muchas diferencias.
00:04
Today we are going to look at 20 more words that we say differently. All that is coming
1
4980
4160
Hoy vamos a ver 20 palabras más que decimos de manera diferente. Todo eso surge
00:09
right up after we meet another Eat Sleep Dreamer.
2
9140
2900
justo después de conocer a otro Eat Sleep Dreamer.
00:32
In my last lesson about British and American English we looked at words that were pronounced
3
32520
4900
En mi última lección sobre inglés británico y americano, vimos palabras que se pronunciaban de manera
00:37
differently. Today we're looking at different words that have the same meaning. Now I'm
4
37420
5820
diferente. Hoy estamos viendo diferentes palabras que tienen el mismo significado. Ahora estoy
00:43
sure you are going to know some of them but I've added a few that maybe you don't know
5
43240
4139
seguro de que conocerá algunos de ellos, pero he agregado algunos que tal vez no conozca
00:47
to keep you on your toes. Let's get started with number one. In British English we say
6
47379
4410
para mantenerlo alerta. Comencemos con el número uno. En inglés británico decimos
00:51
pavement for the area that you walk on along the street. In American English they say sidewalk.
7
51789
8711
pavimento para el área por la que caminas a lo largo de la calle. En inglés americano dicen acera.
01:00
Now I quite like sidewalk it makes sense to me. Like, there's the road and then you walk
8
60500
5189
Ahora me gusta bastante la acera, tiene sentido para mí. Como, está el camino y luego caminas
01:05
on the side. It's quite logical, I like that one America, but in Britain we say pavement.
9
65689
6110
por el costado. Es bastante lógico, me gusta ese América, pero en Gran Bretaña decimos pavimento.
01:11
So in British English pavement in American English sidewalk. Alright this one, this is
10
71799
6340
Entonces, en el pavimento inglés británico en la acera inglesa americana. Muy bien este, esto es
01:18
interesting. We are talking about slang language here. In British English we use the slang
11
78139
5120
interesante. Estamos hablando de lenguaje de jerga aquí. En inglés británico usamos la
01:23
word quid to talk about one pound. So quid. In American English to talk about one dollar
12
83259
10130
palabra coloquial quid para hablar de una libra. Así que libras. En inglés americano para hablar de un
01:33
they'd say buck. So in British English we talk about one pound as a quid in American
13
93389
7430
dólar dirían buck. Entonces, en inglés británico hablamos de una libra como un quid en inglés americano,
01:40
English one dollar is a buck. How much is the coffee? It's two quid. In American English
14
100819
7061
un dólar es un dólar. ¿Cuánto es el café? Son dos libras. En inglés americano
01:47
they would say it's two bucks. That's a good one, I like that one. When we apply for a
15
107880
6329
dirían que son dos dólares. Esa es buena, me gusta esa. Cuando solicitamos un
01:54
job, we usually send a document that has all our experience, our work experience our personal
16
114209
6500
trabajo, generalmente enviamos un documento que tiene toda nuestra experiencia, nuestra experiencia laboral, nuestros
02:00
details and we call it in British English a curriculum vitae but we shorten it down
17
120709
5540
datos personales y lo llamamos en inglés británico un currículum vitae, pero lo acortamos
02:06
to a CV. In American English they would use CV but they would also say resume. So in British
18
126249
10201
a un CV. En inglés americano usarían CV pero también dirían resume. Así que en
02:16
English it's a CV or curriculum vitae. In American English, it's a resume. So I need
19
136450
7590
inglés británico es un CV o curriculum vitae. En inglés americano, es un currículum. Entonces necesito
02:24
help writing my CV or I need help writing my resume. Number four is a small but important
20
144040
9690
ayuda para escribir mi CV o necesito ayuda para escribir mi currículum. El número cuatro es una diferencia pequeña pero importante
02:33
difference. Now mathematics the subject that we study at school is shortened down in British
21
153730
6479
. Ahora, las matemáticas, la materia que estudiamos en la escuela, se reducen en
02:40
English to maths. In American English they don't use that /s/ they take it and they throw
22
160209
8950
inglés británico a matemáticas. En inglés americano no usan esa /s/, la toman y la
02:49
it away, math. So British English we say maths, American English math. I don't know why, I'd
23
169159
9901
tiran, matemáticas. Así que en inglés británico decimos matemáticas, matemáticas en inglés americano. No sé por qué, me
02:59
like to know why. If anyone knows why that is let me know in the comments below. When
24
179060
5899
gustaría saber por qué. Si alguien sabe por qué, hágamelo saber en los comentarios a continuación.
03:04
you are waiting to pay at the shops in Britain we would say you are in a queue. In American
25
184959
7200
Cuando está esperando para pagar en las tiendas en Gran Bretaña , diríamos que está en una cola. En
03:12
English you are in a line. So in a queue or in a line. Number six is a good one. Now when
26
192159
8631
inglés americano estás en una línea. Así que en una cola o en una línea. El número seis es bueno. Ahora, cuando
03:20
we are moving in the opposite direction to how a clock would move in Britain we'd say
27
200790
9050
nos movemos en la dirección opuesta a cómo se movería un reloj en Gran Bretaña, diríamos en
03:29
anticlockwise so clockwise is the same direction as a clock. The hands going around, in British
28
209840
6110
sentido contrario a las agujas del reloj, por lo que el sentido de las agujas del reloj es la misma dirección que un reloj. Las manecillas dando vueltas, en
03:35
English when it's going the other way we say anticlockwise. In American English it's counterclockwise.
29
215950
8830
inglés británico cuando va en sentido contrario decimos en sentido contrario a las agujas del reloj. En inglés americano es en sentido contrario a las agujas del reloj.
03:44
So an example sentence 'so let's dance anticlockwise.' or 'Let's dance counterclockwise.' When students
30
224780
13390
Entonces, una oración de ejemplo 'bailemos en sentido contrario a las agujas del reloj'. o 'Vamos a bailar en sentido contrario a las agujas del reloj'. Cuando los estudiantes
03:58
use this word I can always tell if they have learned American English or British English.
31
238170
4450
usan esta palabra, siempre puedo decir si han aprendido inglés americano o inglés británico.
04:02
Now the general word is confectionary and we are talking about things made of sugar
32
242620
5330
Ahora, la palabra general es confitería y estamos hablando de cosas hechas de azúcar,
04:07
so lollipops and things like that. In Britain we would say sweets and in American English
33
247950
7640
piruletas y cosas por el estilo. En Gran Bretaña diríamos dulces y en inglés americano
04:15
they'd say candy. So as a kid I was only allowed sweets on Saturday. But in American English
34
255590
10940
dirían dulces. Entonces, cuando era niño, solo me permitían dulces los sábados. Pero en inglés americano
04:26
that would be 'As a kid I was only allowed candy on Saturday.' At school we are divided
35
266530
8900
eso sería 'De niño solo me permitían dulces los sábados'. En la escuela estamos divididos
04:35
into age groups. Now in Britain we would call those years. So I'm in year six or I'm in
36
275430
7030
en grupos de edad. Ahora en Gran Bretaña llamaríamos a esos años. Así que estoy en el año seis o estoy en el
04:42
year four. In American English they'd say grade, so I'm in grade two I'm in grade three.
37
282460
6690
año cuatro. En inglés americano dirían grado, así que estoy en segundo grado, estoy en tercer grado.
04:49
In British English it's a year and in American English it's a grade. So 'What year are you
38
289150
7690
En inglés británico es un año y en inglés americano es una calificación. Entonces, '¿En qué año estás
04:56
in at school?' or 'What grade are you in at school?' In Britain when you send a letter
39
296840
6960
en la escuela?' o '¿En qué grado estás en la escuela?' En Gran Bretaña, cuando envía una
05:03
you always have to write the address and include a set of letters and numbers which determine
40
303800
6440
carta, siempre debe escribir la dirección e incluir un conjunto de letras y números que determinan
05:10
the area that you are sending the letter to. This is called a postcode. So for example
41
310240
5340
el área a la que envía la carta. Esto se llama código postal. Entonces, por ejemplo,
05:15
in London we've got like N8 or N10 or SW4, these all link to certain areas of London.
42
315580
9180
en Londres tenemos N8 o N10 o SW4, todos estos enlaces a ciertas áreas de Londres.
05:24
Now if course in Britain it's postcode, in American English it's zip code. So these are
43
324760
7160
Ahora bien, si por supuesto en Gran Bretaña es el código postal, en inglés americano es el código postal. Estos son
05:31
the groups of numbers and letters that are added to a postal address so that we get the
44
331920
4589
los grupos de números y letras que se agregan a una dirección postal para que obtengamos la
05:36
right location. Post code, zip code. This one I found fascinating, I didn't know there
45
336509
6750
ubicación correcta. Codigo postal / código postal. Este me pareció fascinante, no sabía que
05:43
was a difference here. So in every children's playground in Britain or a lot of children's
46
343259
4560
había una diferencia aquí. Así que en todos los parques infantiles de Gran Bretaña o en muchos
05:47
playgrounds there is an area of sand that you can play in. We call this a sandpit. In
47
347819
7722
parques infantiles hay un área de arena en la que puedes jugar. A esto lo llamamos arenero. En
05:55
American English it's called a sandbox. It's a box of sand, so it's a sandbox. I didn't
48
355541
7218
inglés americano se llama sandbox. Es una caja de arena, entonces es una caja de arena. No lo
06:02
know that, that's amazing I like it, sandbox why not! So British English it's a sandpit
49
362759
6961
sabía, eso es increíble, me gusta, sandbox, ¿por qué no? Así que el inglés británico es un cajón de
06:09
American English sandbox. How would you describe that in your language? What's it called in
50
369720
4099
arena del inglés americano. ¿Cómo describirías eso en tu idioma? ¿Cómo se llama en
06:13
your language? Is it a sandpit? a sandbox? A sandhole? What do you call it in your language?
51
373819
6060
tu idioma? ¿Es un arenero? un arenero? ¿Un agujero de arena? ¿Cómo lo llamas en tu idioma?
06:19
This one I'm sure you know but if you don't it's important
52
379879
90780
Este estoy seguro de que lo sabes, pero si no lo sabes, es importante
07:50
to
53
470659
29780
08:20
know
54
500439
66521
saber
09:26
the difference. In Britain the most popular
55
566960
3690
la diferencia. En Gran Bretaña el más popular
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7