20 MORE Words Brits and Americans Say Differently

350,879 views ・ 2018-01-02

Eat Sleep Dream English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Brits and Americans are joined by a common language, but there are many many differences.
0
89
4891
Britannici e americani sono uniti da una lingua comune, ma ci sono molte molte differenze.
00:04
Today we are going to look at 20 more words that we say differently. All that is coming
1
4980
4160
Oggi esamineremo altre 20 parole che diciamo in modo diverso. Tutto ciò sta arrivando
00:09
right up after we meet another Eat Sleep Dreamer.
2
9140
2900
subito dopo aver incontrato un altro Eat Sleep Dreamer.
00:32
In my last lesson about British and American English we looked at words that were pronounced
3
32520
4900
Nella mia ultima lezione sull'inglese britannico e americano abbiamo esaminato le parole pronunciate
00:37
differently. Today we're looking at different words that have the same meaning. Now I'm
4
37420
5820
in modo diverso. Oggi stiamo guardando diverse parole che hanno lo stesso significato. Ora sono
00:43
sure you are going to know some of them but I've added a few that maybe you don't know
5
43240
4139
sicuro che ne conoscerai alcuni, ma ne ho aggiunti alcuni che forse non conosci
00:47
to keep you on your toes. Let's get started with number one. In British English we say
6
47379
4410
per tenerti all'erta. Iniziamo con il numero uno. In inglese britannico diciamo
00:51
pavement for the area that you walk on along the street. In American English they say sidewalk.
7
51789
8711
pavement per l'area su cui cammini lungo la strada. In inglese americano si dice sidewalk.
01:00
Now I quite like sidewalk it makes sense to me. Like, there's the road and then you walk
8
60500
5189
Ora mi piace molto il marciapiede, ha senso per me. Ad esempio, c'è la strada e poi cammini
01:05
on the side. It's quite logical, I like that one America, but in Britain we say pavement.
9
65689
6110
sul lato. È abbastanza logico, mi piace quell'America, ma in Gran Bretagna diciamo marciapiede.
01:11
So in British English pavement in American English sidewalk. Alright this one, this is
10
71799
6340
Così nell'inglese britannico pavement nell'inglese americano sidewalk. Va bene questo, questo è
01:18
interesting. We are talking about slang language here. In British English we use the slang
11
78139
5120
interessante. Stiamo parlando di linguaggio gergale qui. In inglese britannico usiamo la
01:23
word quid to talk about one pound. So quid. In American English to talk about one dollar
12
83259
10130
parola gergale quid per parlare di una sterlina. Quindi quid. In inglese americano per parlare di un dollaro
01:33
they'd say buck. So in British English we talk about one pound as a quid in American
13
93389
7430
direbbero buck. Quindi in inglese britannico si parla di una sterlina come una sterlina in
01:40
English one dollar is a buck. How much is the coffee? It's two quid. In American English
14
100819
7061
inglese americano un dollaro è un dollaro. Quanto costa il caffè? Sono due sterline. In inglese americano
01:47
they would say it's two bucks. That's a good one, I like that one. When we apply for a
15
107880
6329
direbbero che sono due dollari. Questa è buona , mi piace quella. Quando facciamo domanda per un
01:54
job, we usually send a document that has all our experience, our work experience our personal
16
114209
6500
lavoro, di solito inviamo un documento che ha tutta la nostra esperienza, la nostra esperienza lavorativa i nostri
02:00
details and we call it in British English a curriculum vitae but we shorten it down
17
120709
5540
dati personali e lo chiamiamo in inglese britannico un curriculum vitae ma lo accorciamo
02:06
to a CV. In American English they would use CV but they would also say resume. So in British
18
126249
10201
in un CV. In inglese americano userebbero CV ma direbbero anche resume. Quindi in
02:16
English it's a CV or curriculum vitae. In American English, it's a resume. So I need
19
136450
7590
inglese britannico è un CV o curriculum vitae. In inglese americano, è un curriculum. Quindi ho bisogno di
02:24
help writing my CV or I need help writing my resume. Number four is a small but important
20
144040
9690
aiuto per scrivere il mio CV o ho bisogno di aiuto per scrivere il mio curriculum. Il numero quattro è una piccola ma importante
02:33
difference. Now mathematics the subject that we study at school is shortened down in British
21
153730
6479
differenza. Ora la matematica, la materia che studiamo a scuola, viene abbreviata nell'inglese britannico
02:40
English to maths. In American English they don't use that /s/ they take it and they throw
22
160209
8950
in matematica. In inglese americano non usano quella /s/ la prendono e la buttano
02:49
it away, math. So British English we say maths, American English math. I don't know why, I'd
23
169159
9901
via, matematica. Quindi l'inglese britannico diciamo maths, l' inglese americano math. Non so perché,
02:59
like to know why. If anyone knows why that is let me know in the comments below. When
24
179060
5899
vorrei sapere perché. Se qualcuno sa il motivo, me lo faccia sapere nei commenti qui sotto. Quando
03:04
you are waiting to pay at the shops in Britain we would say you are in a queue. In American
25
184959
7200
aspetti di pagare nei negozi in Gran Bretagna, diremmo che sei in coda. In
03:12
English you are in a line. So in a queue or in a line. Number six is a good one. Now when
26
192159
8631
inglese americano sei in fila. Quindi in coda o in fila. Il numero sei è buono. Ora, quando
03:20
we are moving in the opposite direction to how a clock would move in Britain we'd say
27
200790
9050
ci muoviamo nella direzione opposta a come si muoverebbe un orologio in Gran Bretagna, diremmo in
03:29
anticlockwise so clockwise is the same direction as a clock. The hands going around, in British
28
209840
6110
senso antiorario, quindi in senso orario è la stessa direzione di un orologio. Le lancette che girano, in
03:35
English when it's going the other way we say anticlockwise. In American English it's counterclockwise.
29
215950
8830
inglese britannico quando girano dall'altra parte si dice in senso antiorario. In inglese americano è in senso antiorario.
03:44
So an example sentence 'so let's dance anticlockwise.' or 'Let's dance counterclockwise.' When students
30
224780
13390
Quindi una frase di esempio "quindi balliamo in senso antiorario". o "Balliamo in senso antiorario". Quando gli studenti
03:58
use this word I can always tell if they have learned American English or British English.
31
238170
4450
usano questa parola posso sempre dire se hanno imparato l'inglese americano o l'inglese britannico.
04:02
Now the general word is confectionary and we are talking about things made of sugar
32
242620
5330
Ora la parola generica è pasticceria e stiamo parlando di cose fatte di zucchero
04:07
so lollipops and things like that. In Britain we would say sweets and in American English
33
247950
7640
quindi lecca-lecca e cose del genere. In Gran Bretagna si dice sweets e in inglese americano
04:15
they'd say candy. So as a kid I was only allowed sweets on Saturday. But in American English
34
255590
10940
si dice candy. Quindi da bambino il sabato mi erano concessi solo dolci. Ma in inglese americano
04:26
that would be 'As a kid I was only allowed candy on Saturday.' At school we are divided
35
266530
8900
sarebbe "Da bambino mi erano concesse solo caramelle il sabato". A scuola siamo divisi
04:35
into age groups. Now in Britain we would call those years. So I'm in year six or I'm in
36
275430
7030
per fasce d'età. Ora in Gran Bretagna chiameremmo quegli anni. Quindi sono al sesto o al
04:42
year four. In American English they'd say grade, so I'm in grade two I'm in grade three.
37
282460
6690
quarto anno. In inglese americano direbbero grade, quindi sono in seconda elementare sono in terza elementare.
04:49
In British English it's a year and in American English it's a grade. So 'What year are you
38
289150
7690
In inglese britannico è un anno e in inglese americano è un voto. Quindi 'In che anno sei
04:56
in at school?' or 'What grade are you in at school?' In Britain when you send a letter
39
296840
6960
a scuola?' o 'Che anno fai a scuola?' In Gran Bretagna quando invii una lettera
05:03
you always have to write the address and include a set of letters and numbers which determine
40
303800
6440
devi sempre scrivere l'indirizzo e includere una serie di lettere e numeri che determinano
05:10
the area that you are sending the letter to. This is called a postcode. So for example
41
310240
5340
l'area a cui stai inviando la lettera. Questo si chiama codice postale. Quindi, per esempio
05:15
in London we've got like N8 or N10 or SW4, these all link to certain areas of London.
42
315580
9180
a Londra abbiamo come N8 o N10 o SW4, tutti collegati a determinate aree di Londra.
05:24
Now if course in Britain it's postcode, in American English it's zip code. So these are
43
324760
7160
Ora, se ovviamente in Gran Bretagna è il codice postale, in inglese americano è il codice postale. Quindi questi sono
05:31
the groups of numbers and letters that are added to a postal address so that we get the
44
331920
4589
i gruppi di numeri e lettere che vengono aggiunti a un indirizzo postale in modo da ottenere la
05:36
right location. Post code, zip code. This one I found fascinating, I didn't know there
45
336509
6750
posizione corretta. Codice Postale / CAP. Questo l' ho trovato affascinante, non sapevo ci
05:43
was a difference here. So in every children's playground in Britain or a lot of children's
46
343259
4560
fosse una differenza qui. Quindi in ogni parco giochi per bambini in Gran Bretagna o in molti
05:47
playgrounds there is an area of sand that you can play in. We call this a sandpit. In
47
347819
7722
parchi giochi per bambini c'è un'area di sabbia in cui puoi giocare. La chiamiamo sabbiera. In
05:55
American English it's called a sandbox. It's a box of sand, so it's a sandbox. I didn't
48
355541
7218
inglese americano si chiama sandbox. È una scatola di sabbia, quindi è una sandbox. Non lo
06:02
know that, that's amazing I like it, sandbox why not! So British English it's a sandpit
49
362759
6961
sapevo, è fantastico mi piace, sandbox perché no! Quindi l'inglese britannico è una
06:09
American English sandbox. How would you describe that in your language? What's it called in
50
369720
4099
sandbox dell'inglese americano. Come lo descriveresti nella tua lingua? Come si chiama nella
06:13
your language? Is it a sandpit? a sandbox? A sandhole? What do you call it in your language?
51
373819
6060
tua lingua? È una sabbiera? una sabbiera? Una buca di sabbia? Come lo chiami nella tua lingua?
06:19
This one I'm sure you know but if you don't it's important
52
379879
90780
Questo sono sicuro che lo sai, ma se non lo sai è importante
07:50
to
53
470659
29780
08:20
know
54
500439
66521
sapere
09:26
the difference. In Britain the most popular
55
566960
3690
la differenza. In Gran Bretagna il più popolare
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7