20 MORE Words Brits and Americans Say Differently

350,100 views ・ 2018-01-02

Eat Sleep Dream English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Brits and Americans are joined by a common language, but there are many many differences.
0
89
4891
Brytyjczyków i Amerykanów łączy wspólny język, ale istnieje wiele różnic.
00:04
Today we are going to look at 20 more words that we say differently. All that is coming
1
4980
4160
Dzisiaj przyjrzymy się jeszcze 20 słowom, które wypowiadamy inaczej. Wszystko to nadchodzi
00:09
right up after we meet another Eat Sleep Dreamer.
2
9140
2900
zaraz po tym, jak poznamy kolejnego Eat Sleep Dreamer.
00:32
In my last lesson about British and American English we looked at words that were pronounced
3
32520
4900
Na mojej ostatniej lekcji o brytyjskim i amerykańskim angielskim przyjrzeliśmy się słowom, które były wymawiane
00:37
differently. Today we're looking at different words that have the same meaning. Now I'm
4
37420
5820
inaczej. Dzisiaj przyjrzymy się różnym słowom, które mają to samo znaczenie. Teraz jestem
00:43
sure you are going to know some of them but I've added a few that maybe you don't know
5
43240
4139
pewien, że znasz niektóre z nich, ale dodałem kilka, których być może nie znasz,
00:47
to keep you on your toes. Let's get started with number one. In British English we say
6
47379
4410
aby utrzymać cię na palcach. Zacznijmy od numeru jeden. W brytyjskim angielskim mówimy
00:51
pavement for the area that you walk on along the street. In American English they say sidewalk.
7
51789
8711
chodnik dla obszaru, po którym idziesz wzdłuż ulicy. W amerykańskim angielskim mówią chodnik.
01:00
Now I quite like sidewalk it makes sense to me. Like, there's the road and then you walk
8
60500
5189
Teraz całkiem lubię chodnik, to ma dla mnie sens. Na przykład jest droga, a potem idziesz
01:05
on the side. It's quite logical, I like that one America, but in Britain we say pavement.
9
65689
6110
poboczem. To całkiem logiczne, lubię tę Amerykę, ale w Wielkiej Brytanii mówimy chodnik.
01:11
So in British English pavement in American English sidewalk. Alright this one, this is
10
71799
6340
Tak więc w brytyjskim angielskim chodniku w amerykańskim angielskim chodniku. W porządku, ten jest
01:18
interesting. We are talking about slang language here. In British English we use the slang
11
78139
5120
interesujący. Mówimy tutaj o języku slangowym . W brytyjskim angielskim używamy slangowego
01:23
word quid to talk about one pound. So quid. In American English to talk about one dollar
12
83259
10130
słowa quid, aby mówić o jednym funcie. Więc quid. W amerykańskim angielskim, aby mówić o jednym dolarze,
01:33
they'd say buck. So in British English we talk about one pound as a quid in American
13
93389
7430
powiedzieliby złotówki. Tak więc w brytyjskim angielskim mówimy o jednym funcie jako funcie, w amerykańskim
01:40
English one dollar is a buck. How much is the coffee? It's two quid. In American English
14
100819
7061
angielskim jeden dolar to złotówka. Ile kosztuje kawa? To dwa funty. W amerykańskim angielskim
01:47
they would say it's two bucks. That's a good one, I like that one. When we apply for a
15
107880
6329
powiedzieliby, że to dwa dolce. To jest dobre , lubię to. Kiedy ubiegamy się o
01:54
job, we usually send a document that has all our experience, our work experience our personal
16
114209
6500
pracę, zwykle wysyłamy dokument, który zawiera całe nasze doświadczenie, doświadczenie zawodowe, nasze
02:00
details and we call it in British English a curriculum vitae but we shorten it down
17
120709
5540
dane osobowe i nazywamy to po angielsku życiorysem, ale skracamy go
02:06
to a CV. In American English they would use CV but they would also say resume. So in British
18
126249
10201
do CV. W amerykańskim angielskim użyliby CV, ale powiedzieliby też CV. Więc w brytyjskim
02:16
English it's a CV or curriculum vitae. In American English, it's a resume. So I need
19
136450
7590
angielskim jest to CV lub życiorys. W amerykańskim angielskim to CV. Więc potrzebuję
02:24
help writing my CV or I need help writing my resume. Number four is a small but important
20
144040
9690
pomocy w napisaniu CV lub potrzebuję pomocy w napisaniu CV. Numer cztery to mała, ale istotna
02:33
difference. Now mathematics the subject that we study at school is shortened down in British
21
153730
6479
różnica. Teraz matematyka, przedmiot, którego uczymy się w szkole, jest skrócona w brytyjskim
02:40
English to maths. In American English they don't use that /s/ they take it and they throw
22
160209
8950
angielskim do matematyki. W amerykańskim angielskim nie używają tego /s/, biorą to i
02:49
it away, math. So British English we say maths, American English math. I don't know why, I'd
23
169159
9901
wyrzucają, matematyka. Więc brytyjski angielski mówimy matematyka, amerykański angielski matematyka. Nie wiem dlaczego,
02:59
like to know why. If anyone knows why that is let me know in the comments below. When
24
179060
5899
chciałbym wiedzieć dlaczego. Jeśli ktoś wie, dlaczego tak jest, daj mi znać w komentarzach poniżej. Kiedy
03:04
you are waiting to pay at the shops in Britain we would say you are in a queue. In American
25
184959
7200
czekasz na zapłatę w sklepach w Wielkiej Brytanii, powiedzielibyśmy, że stoisz w kolejce. W amerykańskim
03:12
English you are in a line. So in a queue or in a line. Number six is a good one. Now when
26
192159
8631
angielskim jesteś w kolejce. A więc w kolejce lub w kolejce. Numer sześć jest dobry. Teraz, kiedy
03:20
we are moving in the opposite direction to how a clock would move in Britain we'd say
27
200790
9050
poruszamy się w kierunku przeciwnym do tego, jak poruszałby się zegar w Wielkiej Brytanii, powiedzielibyśmy, że
03:29
anticlockwise so clockwise is the same direction as a clock. The hands going around, in British
28
209840
6110
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, więc kierunek zgodny z ruchem wskazówek zegara jest taki sam jak zegar. Ręce poruszają się w kółko, w brytyjskim
03:35
English when it's going the other way we say anticlockwise. In American English it's counterclockwise.
29
215950
8830
angielskim, gdy poruszają się w drugą stronę, mówimy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. W amerykańskim angielskim jest przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
03:44
So an example sentence 'so let's dance anticlockwise.' or 'Let's dance counterclockwise.' When students
30
224780
13390
Tak więc przykładowe zdanie „więc zatańczmy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara”. lub „Zatańczmy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara”. Kiedy uczniowie
03:58
use this word I can always tell if they have learned American English or British English.
31
238170
4450
używają tego słowa, zawsze mogę stwierdzić, czy nauczyli się amerykańskiego angielskiego czy brytyjskiego angielskiego.
04:02
Now the general word is confectionary and we are talking about things made of sugar
32
242620
5330
Teraz ogólne słowo to słodycze i mówimy o rzeczach zrobionych z cukru,
04:07
so lollipops and things like that. In Britain we would say sweets and in American English
33
247950
7640
takich jak lizaki i tym podobne. W Wielkiej Brytanii powiedzielibyśmy słodycze, a w amerykańskim angielskim
04:15
they'd say candy. So as a kid I was only allowed sweets on Saturday. But in American English
34
255590
10940
powiedzielibyśmy cukierki. Więc jako dziecko wolno mi było jeść słodycze tylko w sobotę. Ale w amerykańskim angielskim
04:26
that would be 'As a kid I was only allowed candy on Saturday.' At school we are divided
35
266530
8900
brzmiałoby to: „Jako dziecko wolno mi było jeść cukierki tylko w soboty”. W szkole jesteśmy podzieleni
04:35
into age groups. Now in Britain we would call those years. So I'm in year six or I'm in
36
275430
7030
na grupy wiekowe. Teraz w Wielkiej Brytanii nazwalibyśmy te lata. Więc jestem w szóstej lub
04:42
year four. In American English they'd say grade, so I'm in grade two I'm in grade three.
37
282460
6690
czwartej klasie. W amerykańskim angielskim powiedzieliby stopień, więc jestem w drugiej klasie, w trzeciej.
04:49
In British English it's a year and in American English it's a grade. So 'What year are you
38
289150
7690
W brytyjskim angielskim jest to rok, a w amerykańskim angielskim jest to stopień. Więc „Który rok jesteś
04:56
in at school?' or 'What grade are you in at school?' In Britain when you send a letter
39
296840
6960
w szkole?” lub „W której klasie jesteś w szkole?” W Wielkiej Brytanii, kiedy wysyłasz list,
05:03
you always have to write the address and include a set of letters and numbers which determine
40
303800
6440
zawsze musisz wpisać adres i dołączyć zestaw liter i cyfr, które określają
05:10
the area that you are sending the letter to. This is called a postcode. So for example
41
310240
5340
obszar, do którego wysyłasz list. Nazywa się to kodem pocztowym. Na przykład
05:15
in London we've got like N8 or N10 or SW4, these all link to certain areas of London.
42
315580
9180
w Londynie mamy N8, N10 lub SW4, wszystkie łączą się z określonymi obszarami Londynu.
05:24
Now if course in Britain it's postcode, in American English it's zip code. So these are
43
324760
7160
Teraz, jeśli oczywiście w Wielkiej Brytanii jest to kod pocztowy, w amerykańskim angielskim jest to kod pocztowy. Są to więc
05:31
the groups of numbers and letters that are added to a postal address so that we get the
44
331920
4589
grupy cyfr i liter, które są dodawane do adresu pocztowego, abyśmy uzyskali
05:36
right location. Post code, zip code. This one I found fascinating, I didn't know there
45
336509
6750
właściwą lokalizację. Kod pocztowy / kod pocztowy. Ten wydał mi się fascynujący, nie wiedziałem, że
05:43
was a difference here. So in every children's playground in Britain or a lot of children's
46
343259
4560
jest tu jakaś różnica. Tak więc na każdym placu zabaw dla dzieci w Wielkiej Brytanii lub na wielu placach
05:47
playgrounds there is an area of sand that you can play in. We call this a sandpit. In
47
347819
7722
zabaw dla dzieci znajduje się obszar piasku, na którym można się bawić. Nazywamy to piaskownicą. W
05:55
American English it's called a sandbox. It's a box of sand, so it's a sandbox. I didn't
48
355541
7218
amerykańskim angielskim nazywa się to piaskownicą. To pudełko z piaskiem, więc to jest piaskownica. Nie
06:02
know that, that's amazing I like it, sandbox why not! So British English it's a sandpit
49
362759
6961
wiedziałem, to niesamowite, podoba mi się, piaskownica czemu nie! Więc brytyjski angielski to
06:09
American English sandbox. How would you describe that in your language? What's it called in
50
369720
4099
piaskownica amerykańskiego angielskiego. Jak opisałbyś to w swoim języku? Jak to się nazywa w
06:13
your language? Is it a sandpit? a sandbox? A sandhole? What do you call it in your language?
51
373819
6060
twoim języku? Czy to piaskownica? piaskownica? Piaskownica? Jak to się nazywa w twoim języku?
06:19
This one I'm sure you know but if you don't it's important
52
379879
90780
Ten na pewno znasz, ale jeśli nie, ważne jest, aby
07:50
to
53
470659
29780
08:20
know
54
500439
66521
znać
09:26
the difference. In Britain the most popular
55
566960
3690
różnicę. W Wielkiej Brytanii najpopularniejszy
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7