Q&A with Isi and Mitch | Easy English 100

5,779 views ・ 2021-12-15

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello. Welcome to Easy English.  Today is our 100th episode, woo!
0
160
6480
Cześć. Witamy w Easy English. Dziś nasz setny odcinek, woo!
00:06
Cheers Isi, we're having a beer and  a wine. Maybe you want to join us.
1
6640
4320
Pozdrawiam Isi, pijemy piwo i wino. Może chcesz do nas dołączyć.
00:10
Nola growled. - And Nola (the  dog) is also very grumpy,
2
10960
3040
Nola warknęła. - A Nola ( pies) też jest bardzo zrzędliwa,
00:14
so this should be a fun one. Cheers.
3
14000
15840
więc to powinno być zabawne. Dzięki.
00:31
First of all, we want to thank you  for supporting us all along the way
4
31440
4000
Przede wszystkim chcemy Ci podziękować za wspieranie nas przez cały czas
00:35
and for watching our videos.
5
35440
1840
i oglądanie naszych filmów.
00:37
There are 50,000 of you to go  along with our 100th episode.
6
37280
4240
Jest was 50 000, aby towarzyszyć nam w setnym odcinku.
00:41
And I know, secretly, because  I look at all the statistics,
7
41520
3200
I wiem potajemnie, bo patrzę na wszystkie statystyki,
00:44
that there are some people  who watch all of our videos
8
44720
2400
że są ludzie, którzy oglądają wszystkie nasze filmy
00:47
and are not subscribers. So now  is your chance. - Subscribe.
9
47120
3120
i nie są subskrybentami. Więc teraz masz szansę. - Subskrybuj.
00:50
Subscribe now, please. -  Subscribe. - Pretty please.
10
50240
2160
Zapisz się teraz, proszę. - Subskrybuj. - Pięknie proszę.
00:52
Because we want to reach  100,000. - Yes. - Next week.
11
52400
2800
Ponieważ chcemy osiągnąć 100 000. - Tak. - W następnym tygodniu.
00:56
So as I said, it's our 100th episode.
12
56800
2880
Tak jak powiedziałem, to nasz setny odcinek.
00:59
And so, we thought we'd do a  question and answer section
13
59680
3680
Pomyśleliśmy więc, że zrobimy sekcję pytań i odpowiedzi
01:03
or a Q and A. - Q&A.
14
63360
2320
lub pytania i odpowiedzi – pytania i odpowiedzi.
01:06
So we asked you to send in  questions that you have to us
15
66640
4160
Poprosiliśmy Cię więc o przesłanie pytań
01:10
about Easy English, about whatever.
16
70800
2400
dotyczących Easy English, o cokolwiek.
01:13
And you've sent many, thank you so much.
17
73200
2640
I wysłałeś wiele, dziękuję bardzo.
01:15
We picked some to answer  today. Let's go. - Let's go.
18
75840
3840
Wybraliśmy kilka, na które dzisiaj odpowiemy. Chodźmy. - Chodźmy.
01:19
Okay, question one; When is the  Easy English podcast coming?
19
79680
6480
OK, pytanie pierwsze; Kiedy pojawi się podcast Easy English?
01:26
That came often. - That was a few  times. - Yeah, because we have...
20
86160
4160
To przychodziło często. - To było kilka razy. - Tak, bo my...
01:30
we wanted to start a podcast a year ago.
21
90880
2400
rok temu chcieliśmy rozpocząć podcast.
01:33
Yeah, we kind of did, as well.
22
93280
1280
Tak, my też tak zrobiliśmy.
01:34
We did, we had ''The Easy English Show''.
23
94560
1600
Zrobiliśmy, mieliśmy „The Easy English Show”.
01:36
Maybe you've watched it on YouTube?  We had three episodes already.
24
96880
3280
Może oglądałeś to na YouTube? Mieliśmy już trzy odcinki.
01:40
Yeah. - We have more recorded already. - Yeah.
25
100160
2880
Tak. - Nagraliśmy już więcej. - Tak.
01:43
But we didn't yet, start the podcast completely,
26
103040
2800
Ale jeszcze nie zaczęliśmy całkowicie podcastu,
01:45
because we wanted it to be perfect.
27
105840
1840
ponieważ chcieliśmy, aby był doskonały.
01:47
There will be a podcast soon.
28
107680
1520
Wkrótce będzie podcast.
01:49
Please let us know in the comments  if you are looking forward to this,
29
109200
2400
Daj nam znać w komentarzach, jeśli nie możesz się doczekać,
01:51
because we are super excited about it
30
111600
2000
ponieważ jesteśmy tym bardzo podekscytowani
01:53
and we can't wait to have a  podcast next to our videos, or?
31
113600
3280
i nie możemy się doczekać, aby obok naszych filmów pojawił się podcast.
01:56
Yeah, yeah. And we want to do certain things like,
32
116880
2160
Tak tak. I chcemy robić pewne rzeczy, takie jak
01:59
culture questions for Isi, as she is  in England quite a lot of the time.
33
119760
3840
pytania kulturowe dla Isi, ponieważ dość często przebywa w Anglii.
02:03
Culture shocks. - Culture shocks.
34
123600
1600
Szoki kulturowe. - Szoki kulturowe.
02:05
And, we'll do some, maybe,  reviews of British film and TV
35
125200
4240
I być może zrobimy recenzje brytyjskich filmów i programów telewizyjnych, które
02:09
to help you learn English.  Er... what else might we do?
36
129440
3280
pomogą Ci nauczyć się angielskiego. Eee... co jeszcze możemy zrobić?
02:12
We might have guests. - Teach  a lot of slang. - Slang, yeah.
37
132720
3360
Moglibyśmy mieć gości. - Ucz dużo slangu. - Slangiem, tak.
02:16
We will have guests, for sure. - Some guests.
38
136080
1840
Na pewno będziemy mieć gości. - Kilku gości.
02:17
I already have a big list in my head.
39
137920
1760
Mam już w głowie sporą listę.
02:19
Yeah, let us know who you want  on, Elton John? Cliff Richard?
40
139680
3600
Tak, daj nam znać, kogo chcesz , Eltona Johna? Cliffa Richarda?
02:23
Lady Gaga. - Tom Hardy? - Adele?
41
143280
10800
Lady Gagę. - Tom Hardy? - Adela?
02:34
Next question. So someone asked;  when can we expect Easy Scots? - Wow.
42
154080
7360
Następne pytanie. Więc ktoś zapytał; Kiedy możemy się spodziewać Easy Scots? - Wow.
02:42
Yeah, we... - It's a good question as well.
43
162240
1120
Tak, my... - To też dobre pytanie.
02:43
It is a good question because,
44
163360
1440
To dobre pytanie, ponieważ
02:44
we've generally just been filming in Brighton.
45
164800
2560
generalnie właśnie kręciliśmy w Brighton.
02:47
And while Brighton is... - Is great.
46
167360
3280
A gdy Brighton jest... - Jest super.
02:50
Is a really great place, to start off with.
47
170640
2000
To naprawdę świetne miejsce na początek.
02:53
We generally don't have that  many diverse accents and erm...
48
173680
5600
Na ogół nie mamy tak wielu różnorodnych akcentów i hm...
02:59
colloquialisms, that maybe  you'd find further up north
49
179280
3120
kolokwializmów, które być może można znaleźć dalej na północy
03:02
or in the more sort of, regional  areas of Great Britain or the UK.
50
182400
4400
lub w bardziej regionalnych obszarach Wielkiej Brytanii lub Wielkiej Brytanii.
03:06
And at some point, we also would like to do,
51
186800
2880
I w pewnym momencie chcielibyśmy też zrobić,
03:09
maybe something like an Easy English tour. - Yeah.
52
189680
3280
może coś w rodzaju Easy English tour. - Tak.
03:12
And we'll get a bus to take me, Isi and our dog,
53
192960
4080
I złapiemy autobus, który zawiezie mnie, Isi i naszego psa, po
03:17
all around GB and we will find Brits  in the darkest, furthest places.
54
197040
6160
całej Wielkiej Brytanii i znajdziemy Brytyjczyków w najciemniejszych, najdalszych miejscach.
03:23
Darkest?
55
203200
480
Najciemniejszy?
03:24
So if you are living somewhere in the UK
56
204720
2800
Więc jeśli mieszkasz gdzieś w Wielkiej Brytanii
03:27
and would like to create a video with us,
57
207520
2800
i chciałbyś stworzyć z nami wideo,
03:30
to be on camera with us to show us your village,
58
210320
2160
być z nami przed kamerą, aby pokazać nam swoją wioskę,
03:32
to show us your local brew; we  want to taste all the local beers,
59
212480
4160
pokazać nam swój lokalny browar; chcemy skosztować wszystkich lokalnych piw,
03:36
to show us your local meals,  the best pub in your area,
60
216640
4240
pokazać nam swoje lokalne potrawy, najlepszy pub w Twojej okolicy,
03:40
any tourist attractions,  landscapes that you can show us,
61
220880
3920
wszelkie atrakcje turystyczne, krajobrazy, które możesz nam pokazać,
03:44
we would love to meet up with some people of you
62
224800
2080
chętnie spotkamy się z niektórymi z Was
03:46
and create some great episodes, so please,
63
226880
2240
i stworzymy kilka świetnych odcinków , więc
03:49
best to send us a message on Instagram. - Yep.
64
229680
2320
najlepiej wyślij nam wiadomość na Instagramie. - Tak.
03:52
And get in contact with us,  we'd love to hear from you.
65
232000
2560
Skontaktuj się z nami, chętnie się z Tobą skontaktujemy.
03:55
So, next question. Someone writes to us;
66
235200
2640
A więc następne pytanie. Ktoś do nas pisze;
03:58
do you provide learning exercises on your Patreon?
67
238560
3280
czy udostępniasz ćwiczenia do nauki na swoim Patreonie?
04:02
This is a regular question. - This  is, or was, a regular question,
68
242720
4720
To jest zwykłe pytanie. - To jest lub było zwykłe pytanie,
04:07
because we can say now, we do!
69
247440
1680
ponieważ teraz możemy powiedzieć, że tak!
04:09
Finally, we do. - Yeah, we have  been doing this now for a few weeks.
70
249760
3920
Wreszcie, robimy. - Tak, robimy to już od kilku tygodni.
04:13
There's a few episodes you can  get learning exercises for.
71
253680
2640
Jest kilka odcinków, do których możesz otrzymać ćwiczenia do nauki.
04:17
Let us know, if you already are  patron, let us know how you like them,
72
257280
4880
Dajcie znać, jeśli już jesteście patronami, dajcie znać, jak Wam się podobają,
04:22
if you like them. And if not,
73
262160
2400
czy Wam się podobają. A jeśli nie,
04:24
let us know what else you would  like to see on our Patreon.
74
264560
2960
daj nam znać, co jeszcze chciałbyś zobaczyć na naszym Patreonie.
04:27
Any perks you wish for that  you haven't seen there yet,
75
267520
3040
Wszelkie dodatkowe korzyści, których jeszcze tam nie widziałeś,
04:30
or anything that would motivate you to support us.
76
270560
2720
lub cokolwiek, co zmotywuje Cię do wspierania nas.
04:33
Anyway, it would be great if  you would support us on Patreon,
77
273920
3200
W każdym razie byłoby wspaniale, gdybyś wsparł nas na Patreonie
04:37
for all the perks that we offer.
78
277760
1760
ze wszystkimi korzyściami, które oferujemy.
04:39
But maybe also, just because you  like watching our videos and yeah,
79
279520
3920
Ale może też dlatego, że lubisz oglądać nasze filmy i tak,
04:43
it keeps us going and keeps us, being  able to continue producing videos.
80
283440
4720
to nas napędza i pozwala nam dalej tworzyć filmy.
04:48
So it would be really, really  great if you would support us.
81
288160
2640
Byłoby naprawdę wspaniale, gdybyś nas wsparł.
04:50
Yeah, yeah. It's really good  motivation for us to keep on improving
82
290800
3200
Tak tak. To dla nas naprawdę dobra motywacja do ciągłego ulepszania
04:54
our episodes, but also the extras as well,
83
294000
2480
naszych odcinków, ale także dodatków,
04:56
because this exercises sheet;
84
296480
2000
ponieważ ten arkusz ćwiczeń;
04:59
we weren't sure we should do it  and then some of you asked for them
85
299840
2240
nie byliśmy pewni, czy powinniśmy to zrobić , a potem niektórzy z was poprosili o nie
05:02
and we started making it.  And it actually turns out,
86
302080
1360
i zaczęliśmy to robić. I faktycznie okazuje się, że
05:03
it's quite a fun thing to do.  - Yeah. - You know, they are...
87
303440
2480
jest to całkiem przyjemna rzecz do zrobienia. - Tak. - Wiesz, oni są...
05:05
there's like, fill in the blank questions.
88
305920
1920
jest jak, wypełnij puste pytania.
05:07
There's, choose the right and  wrong answers and all these
89
307840
3200
Jest wybór dobrych i złych odpowiedzi i wszystkie te i jest
05:11
and there's a... there's a  few sections on British slang,
90
311040
3840
… jest kilka sekcji o brytyjskim slangu, o
05:14
which if you're learning through Easy Languages,
91
314880
3360
których jeśli uczysz się poprzez Easy Languages,
05:18
then you'll know, that the whole  point of Easy Languages is kind of,
92
318240
2960
będziesz wiedział, że cały sens Easy Languages ​​jest miły
05:21
picking up on these bizarre sort  of, nuances in the English language,
93
321200
4240
wychwytywania tych dziwacznych niuansów w języku angielskim
05:25
or in Every language. - Well  yeah, this street spoken language.
94
325440
2800
lub w każdym języku. - No tak, ten uliczny język.
05:28
Yeah, yeah. And things that maybe,  aren't so grammatically correct
95
328240
3200
Tak tak. I rzeczy, które być może nie są tak poprawne gramatycznie,
05:31
that you will just hear, when  you're out and about on the streets.
96
331440
2960
że można je po prostu usłyszeć, gdy jesteś poza domem na ulicy.
05:34
So yeah, we cover all of that in those exercises.
97
334400
2240
Więc tak, omawiamy to wszystko w tych ćwiczeniach.
05:36
We want you to really understand  Brits when you come to Britain.
98
336640
2960
Chcemy, abyś naprawdę rozumiał Brytyjczyków, kiedy przyjeżdżasz do Wielkiej Brytanii.
05:39
Yeah, yeah. I think most of these  books where you learn languages,
99
339600
3760
Tak tak. Myślę, że większość tych książek, w których uczysz się języków,
05:43
you learn this kind of very fancified English.
100
343360
4000
uczysz się tego rodzaju bardzo fantazyjnego angielskiego.
05:47
Whereas, I think if you were  to land in Liverpool Airport,
101
347360
2640
Natomiast myślę, że gdybyś miał wylądować na lotnisku w Liverpoolu,
05:50
or in Newcastle Airport, or in Edinburgh Airport,
102
350000
2880
Newcastle lub Edynburgu,
05:52
you would be a bit overwhelmed  at the accents and dialects.
103
352880
3040
byłbyś nieco przytłoczony akcentami i dialektami.
05:55
I just remember a message  actually from an American,
104
355920
3760
Pamiętam tylko wiadomość od Amerykanina,
05:59
a U.S. American coming to London,  saying he didn't understand a word.
105
359680
4000
Amerykanina przyjeżdżającego do Londynu, mówiącego, że nie rozumie ani słowa.
06:03
And that is saying a lot. -  Wow, Yeah. - But it's not...
106
363680
3200
A to wiele mówi. - Wow, tak. - Ale nie jest...
06:06
it's not always that bad, trust me.
107
366880
1760
nie zawsze jest tak źle, zaufaj mi.
06:08
No, but there are some  dialects which you'll think;
108
368640
2880
Nie, ale są pewne dialekty, o których pomyślisz;
06:11
this is not English. This cannot be English...
109
371520
2240
to nie jest angielski. To nie może być angielskie...
06:13
Hopefully, we'll cover that on our tours.
110
373760
2400
Mamy nadzieję, że omówimy to podczas naszych tras koncertowych.
06:16
Yeah, yeah, we'll come visit those people.
111
376160
3680
Tak, tak, odwiedzimy tych ludzi.
06:29
Okay, we have another question called;
112
389440
2240
OK, mamy kolejne pytanie o nazwie;
06:32
how to learn English if you  don't remember the words.
113
392240
3040
jak uczyć się angielskiego, jeśli nie pamiętasz słów.
06:35
I'm on ''nub'' level. -  Mm-Hmm. - So, I don't really...
114
395920
5840
Jestem na poziomie ''nub''. - Mm-Hmm. - Więc nie bardzo...
06:41
I don't completely understand this question.
115
401760
2480
Nie do końca rozumiem to pytanie.
06:44
But, erm... me and Isi have recently  been speaking about possibly doing
116
404240
4880
Ale, hm... ostatnio rozmawialiśmy z Isi o zrobieniu
06:49
something along the lines  of a ''Super Easy English'',
117
409120
2560
czegoś w rodzaju „ Super łatwego angielskiego”
06:51
or a more grammatical sort  of, version of Easy English.
118
411680
4400
lub bardziej gramatycznej wersji łatwego angielskiego.
06:56
So, this is a short one, I guess 'cos,
119
416720
2320
Myślę, że to jest krótkie, bo teraz
06:59
it's more of a question to you  now. - Because yeah, from...
120
419040
2480
to bardziej pytanie do ciebie . - Bo tak, od... od
07:01
from you guys, we know that most  of you are advanced learners
121
421520
3680
was, wiemy, że większość z was jest zaawansowanymi uczniami
07:05
and speak on a... on a very advanced level.
122
425760
3440
i mówi na... na bardzo zaawansowanym poziomie.
07:09
But, are there people that would  like to have beginner videos,
123
429200
3040
Ale czy są osoby, które chciałyby mieć filmy dla początkujących,
07:12
where we do grammar questions or  specific vocabulary on... on a topic?
124
432240
4800
w których odpowiadamy na pytania gramatyczne lub określone słownictwo na… na dany temat?
07:17
Yeah. And we see there's lots of  videos like this, online actually.
125
437600
3280
Tak. Widzimy, że takich filmów jest naprawdę dużo, w internecie.
07:20
Or, I see it specifically; lots of people teaching
126
440880
3360
Lub widzę to konkretnie; wielu ludzi naucza
07:24
in front of a whiteboard,  which I think, in my opinion,
127
444240
2800
przed tablicą, co moim zdaniem
07:27
must be quite (a) boring way  to learn grammar, I think.
128
447040
3920
musi być (a) nudnym sposobem nauki gramatyki.
07:31
So if you want this, then we  will find a way to make this in
129
451520
2960
Więc jeśli tego chcesz, to myślę, że znajdziemy sposób, aby zrobić to w
07:34
an interesting, storytelling,  narrative kind of way, I think.
130
454480
4080
ciekawy, opowiadający historię sposób narracji.
07:38
We hope. - We will try.
131
458560
2960
Mamy nadzieję. - Postaramy się.
07:41
Why are you both so extraordinarily awesome,
132
461520
2960
Dlaczego oboje jesteście tak niesamowicie niesamowici,
07:44
question mark, and big red heart.  - Now, this is from a friend.
133
464480
3840
znak zapytania i wielkie czerwone serce. - To jest od przyjaciela.
07:49
So yeah, shout out to this friend.
134
469680
2400
Więc tak, krzycz do tego przyjaciela.
07:52
I don't know if she wants us to say  her name. - She knows who she is.
135
472080
1980
Nie wiem, czy chce, żebyśmy wypowiadali jej imię. - Ona wie, kim jest.
07:54
But she knows who she is,  big love to you, thank you.
136
474060
4100
Ale ona wie, kim jest, wielka miłość, dziękuję.
07:58
That is cute; if your friends  support what you do. - Yeah.
137
478160
2400
To słodkie; jeśli twoi przyjaciele wspierają to, co robisz. - Tak.
08:00
Thank you. - Thank you.
138
480560
1120
Dziękuję. - Dziękuję.
08:02
We also got some comments in. Someone said;
139
482960
3120
Otrzymaliśmy również kilka komentarzy. Ktoś powiedział;
08:06
alright, hopefully you'll be the bee's knees.
140
486080
2880
dobrze, mam nadzieję, że będziesz kolanami pszczoły.
08:09
Explain Mitch. - Yeah, we  are the bee's knees, I think.
141
489920
3680
Wyjaśnij Mitchowi. - Tak, myślę, że jesteśmy kolanami pszczół.
08:13
Or, I'd like to think we're the bee's knees.
142
493600
1760
Albo, chciałbym myśleć, że jesteśmy kolanami pszczół.
08:15
And the bee's knees is kind of, a colloquialism
143
495360
2720
A kolana pszczół to coś w rodzaju kolokwializmu
08:18
for excellent or fantastic.
144
498080
2400
oznaczającego doskonałe lub fantastyczne.
08:21
It's actually better than excellent or fantastic.
145
501200
1920
W rzeczywistości jest lepszy niż doskonały lub fantastyczny.
08:23
So, thank you very much to  this person who wrote in.
146
503120
2400
Więc bardzo dziękuję tej osobie, która napisała.
08:25
Erm... but they did say... - They said; hopefully.
147
505520
2160
Eee... ale powiedzieli... - Powiedzieli; miejmy nadzieję.
08:28
I just re-read that; hopefully  we'll be the bee's knees.
148
508640
2320
Właśnie przeczytałem to ponownie; miejmy nadzieję, że będziemy kolanami pszczół.
08:30
Hopefully we are the bee's knees.  - He wants to tell us something.
149
510960
3440
Mam nadzieję, że jesteśmy kolanami pszczół. - Chce nam coś powiedzieć.
08:35
Try harder.
150
515200
880
Próbuj dalej. Czy jest
08:36
Is there still an 11:00 p.m.  curfew in pubs in the UK?
151
516080
4160
jeszcze godzina 23:00? godzina policyjna w pubach w Wielkiej Brytanii?
08:40
Actually, most pubs in the UK only  have a license until 11:00 p.m.,
152
520240
4400
Właściwie większość pubów w Wielkiej Brytanii ma licencje tylko do 23:00,
08:44
which sounds kind of strange,  maybe. Especially for you, maybe,
153
524640
2720
co może brzmieć trochę dziwnie . Może specjalnie dla Ciebie,
08:47
because, for you in Germany,  pub stay open much longer.
154
527360
2480
ponieważ dla Ciebie w Niemczech pub jest otwarty znacznie dłużej. Czy
08:50
Must people go to the pub, at 11 (p.m.)
155
530480
2480
ludzie muszą iść do pubu o 11 (po południu)
08:52
However, in England, there is a big difference,
156
532960
2080
Jednak w Anglii jest duża różnica,
08:55
'cos most pubs will open at 11:00 a.m. and be open
157
535040
3520
ponieważ większość pubów zostanie otwarta o 11:00 i będzie otwarta
08:58
for a full twelve hours of not just drinking,
158
538560
3840
przez pełne dwanaście godzin nie tylko picia,
09:02
of eating and playing board games  and just having a right jolly
159
542400
4320
jedzenia i grając w gry planszowe i po prostu dobrze się bawiąc
09:06
with all your mates and the  bartenders. - In the night, you sleep.
160
546720
3680
ze wszystkimi kumplami i barmanami. - W nocy śpisz.
09:11
And I prefer that to going  out until six in the morning.
161
551040
3840
I wolę to niż wychodzenie do szóstej rano.
09:14
Like... like in Germany,  it's quite normal, really.
162
554880
2880
Jak... jak w Niemczech, to całkiem normalne, naprawdę.
09:17
But it works quite well, because  after 11:00 p.m. at night in England,
163
557760
3040
Ale to całkiem nieźle działa, bo po 23:00 w nocy w Anglii
09:20
that's when the clubs will then open.
164
560800
1680
wtedy otwierają się kluby.
09:22
So you'll see people sort  of, filtering out of the pubs
165
562480
2480
Zobaczysz więc ludzi jakby filtrujących się z pubów
09:24
and into the nightclubs. Or like  us, just going... going home
166
564960
3280
do nocnych klubów. Lub tak jak my, po prostu idę... do domu
09:28
Oh! A question for you Mitch. - Oh.  - How long are you doing this job?
167
568240
4720
Och! Pytanie do ciebie Mitch. - Oh. - Jak długo wykonujesz tę pracę?
09:33
I used to work in theatre for about eight years,
168
573920
3840
Pracowałem w teatrze przez około osiem lat,
09:37
in the technical department,
169
577760
1360
w dziale technicznym,
09:40
always with the dream of doing something in film.
170
580080
4160
zawsze z marzeniem o zrobieniu czegoś w filmie.
09:44
You did do... you did make films  by then. - Yeah, so I was kind of,
171
584240
3680
Robiłeś… robiłeś już wtedy filmy. - Tak, więc trochę, jak
09:48
we say, cutting my teeth. Oh,  only like, four years ago,
172
588480
4640
mówimy, zaciąłem sobie zęby. Och, tylko jakieś cztery lata temu w
09:53
I kind of, made that switch from theatre to film,
173
593120
2640
pewnym sensie przerzuciłem się z teatru na film
09:55
and I was lucky to get like, a  freelance job working as an editor.
174
595760
4400
i miałem szczęście, że dostałem niezależną pracę jako montażysta.
10:00
And then, me and Isi met. And, at  that time, you were already working,
175
600160
5280
A potem ja i Isi się poznaliśmy. A już wtedy
10:05
I think, for Easy German or only just.
176
605440
2080
chyba pracowałeś dla Easy German lub tylko po prostu.
10:08
And yeah, Easy English was...  there was an open position
177
608080
3920
I tak, Easy English był... było wolne stanowisko
10:12
to make Easy British English,  so we kind of, jumped at it.
178
612000
3760
do nauki Easy British English, więc w pewnym sensie rzuciliśmy się na to.
10:16
Yeah, that's true. - And how did you...
179
616480
2080
Tak to prawda. - A jak ty...
10:18
how long have you been doing your  job at Easy English and Easy German?
180
618560
3680
jak długo wykonujesz swoją pracę w Easy English i Easy German?
10:22
Yeah, well now, as a job, for  three years, for Easy German.
181
622240
6400
Tak, teraz jako praca przez trzy lata dla Easy German.
10:28
Then Easy English, we started a bit later.
182
628640
1600
Następnie Easy English, zaczęliśmy nieco później.
10:30
But yeah, I've been involved  with East German for...
183
630800
2240
Ale tak, jestem związany z NRD od...
10:33
for longer than three years. So  yeah, I love it, creating videos,
184
633600
6400
ponad trzech lat. Więc tak, uwielbiam to robić, tworzyć filmy,
10:40
teaching languages, it's  great. - It is really great.
185
640000
2960
uczyć języków, to jest świetne. - Jest naprawdę świetnie.
10:42
It's a really cool job.
186
642960
1360
To naprawdę fajna praca.
10:45
Is Isi... that's me, the sister  of Cari from Easy German.
187
645040
4240
Czy Isi... to ja, siostra Cari z Easy German.
10:49
They look so same and the  laugh. - Oh the... - The laugh!?
188
649280
5360
Wyglądają tak samo i śmiech. - Och... - Śmiech!?
10:54
It's like, the lifelong  question of Easy Languages.
189
654640
2400
To jak życiowe pytanie Easy Languages.
10:57
Oh yeah, we get it on Easy  German a lot, with every video.
190
657040
3920
O tak, często słyszymy o tym w Easy German, w każdym filmie.
11:00
Yes, we are sisters. We are sisters.
191
660960
2480
Tak, jesteśmy siostrami. Jesteśmy siostrami.
11:03
That's why I was involved with  Easy German like, forever.
192
663440
3840
Dlatego związałem się z Easy German na zawsze.
11:08
But yeah, we are sisters.
193
668400
1280
Ale tak, jesteśmy siostrami.
11:09
Next question. It says; first of  all, thank you for doing that.
194
669680
3600
Następne pytanie. To mówi; przede wszystkim dziękuję, że to robisz.
11:13
I presume the Q&A, you're welcome.
195
673280
2960
Zakładam Q&A, nie ma za co.
11:16
Unfortunately, I have few  time to see all episodes,
196
676240
3040
Niestety mam mało czasu na obejrzenie wszystkich odcinków,
11:19
but they are very interesting.  You're welcome. - Thank you.
197
679280
2560
ale są bardzo ciekawe. Nie ma za co. - Dziękuję.
11:23
So I have a few questions. Number one;
198
683280
3280
Więc mam kilka pytań. Numer jeden;
11:26
this is the question which  comes second most after;
199
686560
2800
to jest pytanie, które najczęściej pojawia się na drugim miejscu;
11:30
is Isi, Cari's or is Isi the sister  of Cari is; are you a couple?
200
690000
4880
jest Isi, Cari, czy też Isi jest siostrą Cari; jesteście parą?
11:36
Both of us, I guess, not Cari.
201
696320
5760
Chyba oboje, nie Cari.
11:42
Yeah. - Yeah. - The answer is yes. - Yes.
202
702080
2480
Tak. - Tak. - Odpowiedź brzmi tak. - Tak.
11:45
We also have a dog, which you might  have seen in a couple of episodes.
203
705920
4240
Mamy też psa, którego mogliście zobaczyć w kilku odcinkach.
11:50
Nola - She's annoyed that we're loud now.
204
710160
1840
Nola - Jest zirytowana, że ​​jesteśmy teraz głośni.
11:52
Come say hello, come here, come!
205
712000
1520
Chodź się przywitać, chodź tutaj, chodź!
11:54
Come on.
206
714160
400
Pospiesz się.
11:55
Come on.
207
715120
720
11:55
Oh God.
208
715840
480
Pospiesz się.
O Boże.
11:58
This is Nola. She is grumpy because erm...
209
718080
4640
To jest Nola. Jest zrzędliwa, bo hmm...
12:02
she's very tired and she  just wants to sleep, I think.
210
722720
3360
jest bardzo zmęczona i chyba chce tylko spać.
12:06
But Nola, say hello.
211
726080
3760
Ale Nola, przywitaj się.
12:09
Go sleep. - Treat me for that. Pay me for the job.
212
729840
4000
Idź spać. - Traktuj mnie za to. Zapłać mi za robotę.
12:13
Go to bed now, it's all good.
213
733840
2080
Idź już spać, wszystko jest w porządku.
12:15
Okay, part two;
214
735920
1040
Dobra, część druga;
12:17
what is the biggest difference  between Germany and the UK?
215
737520
2560
jaka jest największa różnica między Niemcami a Wielką Brytanią?
12:20
This is a good question. -  Oh! - The biggest difference.
216
740080
2960
To jest dobre pytanie. - Oh! - Największa różnica. Myślę, że
12:23
You're probably the best person  to answer that, I reckon.
217
743040
2320
jesteś prawdopodobnie najlepszą osobą, która może na to odpowiedzieć.
12:25
We have first, produced a  video about that, already.
218
745360
3360
Najpierw wyprodukowaliśmy film na ten temat.
12:28
Yeah, we have. - About the differences  between Germany and the UK,
219
748720
3120
Tak, mamy. - O różnicach między Niemcami a Wielką Brytanią,
12:31
so please also check that out.
220
751840
2160
więc sprawdź to.
12:34
The random acts of kindness of  strangers, usually in England.
221
754000
3360
Przypadkowe akty dobroci nieznajomych, zwykle w Anglii.
12:37
Yeah. - People will just lend a helping hand...
222
757360
1840
Tak. - Ludzie po prostu wyciągną pomocną dłoń...
12:39
Although it always sounds  like Germany is not friendly
223
759200
2160
Chociaż zawsze brzmi to tak, jakby Niemcy nie były przyjazne
12:41
and that's also not so true.
224
761360
2240
i to też nie jest prawda.
12:43
Germans are more, in most cases, more direct,
225
763600
3280
Niemcy są w większości przypadków bardziej bezpośredni
12:46
and that can sound a bit harsh, I think.
226
766880
1600
i myślę, że może to zabrzmieć trochę ostro.
12:49
England is a whole other world though, really.
227
769440
2560
Anglia to jednak zupełnie inny świat, naprawdę.
12:52
My friend, I have a friend who  erm... he lives in Vietnam.
228
772000
2880
Mój przyjacielu, mam przyjaciela, który … eee… mieszka w Wietnamie.
12:54
And he recently said to me that  people see England as the...
229
774880
5520
Niedawno powiedział mi, że ludzie postrzegają Anglię jako...
13:00
the sort of, the Japanese of Europe.
230
780400
2160
swego rodzaju Japończyków Europy.
13:02
Like, we just go above and beyond to be polite,
231
782560
3280
Na przykład, po prostu robimy wszystko, co w naszej mocy, aby być uprzejmym,
13:05
even when it's not necessary to do so.
232
785840
2000
nawet jeśli nie jest to konieczne.
13:08
Last question. - Has to be the last one, yeah.
233
788560
2000
Ostatnie pytanie. - Musi być ostatni, tak.
13:10
But if you want more, then we want  to hit those 100,000 subscribers
234
790560
3520
Ale jeśli chcesz więcej, chcemy zdobyć te 100 000 subskrybentów
13:14
in two weeks. - Yeah, please  always send in your questions
235
794080
3600
w ciągu dwóch tygodni. - Tak, zawsze przesyłaj pytania
13:17
on our Instagram. - Yeah. - On  YouTube, as a comment, anything.
236
797680
4480
na naszym Instagramie. - Tak. – W YouTube jako komentarz, cokolwiek.
13:22
Or via our emails, all our contact  details are on our Instagram,
237
802160
3600
Lub za pośrednictwem naszych e-maili, wszystkie nasze dane kontaktowe znajdują się na naszym Instagramie,
13:25
so you can find (our) email  address and our Patreon
238
805760
2560
więc możesz znaleźć (nasz) adres e-mail, nasz Patreon
13:28
and all the kind of, links that you need.
239
808880
2720
i wszelkiego rodzaju linki, których potrzebujesz.
13:31
So please send us always, questions  because we'd like to hear from you,
240
811600
2640
Prosimy więc zawsze przesyłać nam pytania, ponieważ chcielibyśmy usłyszeć od Ciebie,
13:34
we want to get to know you, we  wanna know what we could do for you,
241
814240
4240
chcemy Cię poznać, chcemy wiedzieć, co możemy dla Ciebie zrobić,
13:38
to improve your English. Last one, let's go.
242
818480
2560
aby poprawić Twój angielski. Ostatni, chodźmy.
13:41
Last one, So this one, I  think I'm okay in saying this.
243
821040
3520
Ostatni, więc ten, myślę, że mogę to powiedzieć.
13:44
This is from my mum and she asks us;
244
824560
3280
To jest od mojej mamy, która nas prosi;
13:48
what are our Christmas traditions?
245
828720
1760
jakie są nasze świąteczne tradycje?
13:51
So, you've had a couple of English Christmases?
246
831520
3360
Więc miałeś kilka angielskich świąt?
13:54
It's good. - I've had er... 33  of them. - Oh, you told your age.
247
834880
9680
To jest dobre. - Miałem ich... 33 . - Och, powiedziałeś swój wiek.
14:04
Generally speaking, we celebrate on the 25th.
248
844560
4000
Generalnie świętujemy 25.
14:08
25th is the big day, that's when  you have your presents opening,
249
848560
4480
25-ty to wielki dzień, kiedy otwierasz prezenty,
14:13
when you're drinking in the  daytime and you're having
250
853040
3840
kiedy pijesz w ciągu dnia i jesz
14:16
a big roast dinner, of roast  vegetables and usually like,
251
856880
4480
duży obiad z pieczonymi warzywami i zwykle
14:21
a meat, like a chicken or beef,  or a lamb, or something like this.
252
861920
4160
mięsem, takim jak kurczak lub wołowina, lub jagnięcina czy coś w tym stylu.
14:27
And you'll, you know, (be) having  your friends and family over.
253
867200
2880
I będziesz, no wiesz, mieć przyjaciół i rodzinę.
14:30
But there are other, very  small things which happen.
254
870080
4560
Ale zdarzają się też inne, bardzo drobne rzeczy.
14:35
You have crowns on your head. -  You sort of, have to wear them.
255
875280
3360
Masz korony na głowie. - W pewnym sensie musisz je nosić.
14:38
It's like an unwritten rule  of eating your roast dinner,
256
878640
2400
To taka niepisana zasada jedząc pieczeń na obiad,
14:41
you have to wear this paper  crown, which comes inside...
257
881040
2800
trzeba nosić tę papierową koronę, która wchodzi do środka...
14:44
Yeah, Christmas crackers. We  actually have them here now,
258
884560
2960
Tak, świąteczne krakersy. Właściwie mamy je teraz tutaj,
14:47
but we don't have them here now.
259
887520
1360
ale teraz ich tu nie ma.
14:48
Anyway, they come in Christmas crackers,
260
888880
2080
W każdym razie przychodzą w świątecznych krakersach,
14:50
which is something that you pull from each side.
261
890960
1840
czyli coś, co wyciągasz z każdej strony.
14:52
We will get them and we'll  pull them on the outro video.
262
892800
3360
Zdobędziemy je i umieścimy na filmie końcowym.
14:56
So you pull a cracker, then  you usually have in there, a...
263
896160
4240
Więc wyciągasz krakersa, a potem zwykle masz tam…
15:01
saying or so, a paper crown. - Yeah.  - Like on a children's birthday,
264
901600
4400
powiedzenie lub coś w tym stylu, papierową koronę. - Tak. - Jak na urodziny dziecka,
15:06
it's quite cute. And normally a very crappy gift.
265
906000
3360
to całkiem urocze. I zwykle bardzo kiepski prezent.
15:09
Crappy gift, usually like  a paperclip. Or a... a...
266
909360
3120
Kiepski prezent, zwykle jak spinacz do papieru. Albo...
15:12
thing that you hit a golfball off  of. - Things that no-one needs.
267
912480
2560
rzecz, z której odbijasz piłeczkę golfową . - Rzeczy, których nikt nie potrzebuje.
15:15
Things you do not need in your entire life.
268
915040
1422
Rzeczy, których nie potrzebujesz przez całe życie.
15:16
That is a special thing, I've  never seen that anywhere else.
269
916462
2418
To wyjątkowa rzecz, nigdy nie widziałem czegoś takiego nigdzie indziej. Na
15:18
We will definitely do an episode  about English Christmas as well.
270
918880
2800
pewno zrobimy też odcinek o angielskich świętach Bożego Narodzenia.
15:21
Yeah! - Not this year, because it's  nearly Christmas, but next year.
271
921680
3360
Tak! - Nie w tym roku, bo już prawie święta, ale w przyszłym roku.
15:25
Yeah, yeah, for sure. We will  invite you to our Christmas dinner.
272
925040
3040
Tak, tak, na pewno. Zaprosimy Cię na naszą świąteczną kolację.
15:28
Yes! - And we'll all wear paper crowns.
273
928080
2080
Tak! - I wszyscy będziemy nosić papierowe korony.
15:31
Thanks for watching this  week's episode. - Yay! - Woo!
274
931120
4320
Dziękujemy za obejrzenie odcinka z tego tygodnia. - Tak! - Woo!
15:35
Thank you for sending in so many questions.
275
935440
1920
Dziękujemy za przesłanie tak wielu pytań.
15:37
Sorry we couldn't answer all of them.
276
937360
2400
Przepraszamy, że nie mogliśmy odpowiedzieć na wszystkie z nich.
15:39
But, we would do this again  with the 100,000. - Yeah!
277
939760
3760
Ale zrobilibyśmy to ponownie ze 100 000. - Tak!
15:43
Or maybe before. - Maybe before. - But please.
278
943520
2080
A może wcześniej. - Może wcześniej. - Ale proszę.
15:45
Yeah, always send us the questions. We love it.
279
945600
2080
Tak, zawsze wysyłaj nam pytania. Kochamy to. Bardzo
15:47
We love to hear from you  and we will do this again.
280
947680
2800
chcielibyśmy usłyszeć od Ciebie i zrobimy to ponownie.
15:50
And, thank you so much.  That was big fun, wasn't it?
281
950480
2160
Dziękuję bardzo. To była świetna zabawa, prawda?
15:52
Yeah, it was great and become part  of our community, get involved.
282
952640
3360
Tak, to było świetne i zostań częścią naszej społeczności, zaangażuj się.
15:56
Cheers. - Get involved, yeah.  Subscribe. Subscribe. Send us comments.
283
956000
4880
Dzięki. - Zaangażuj się, tak. Subskrybuj. Subskrybuj. Wyślij nam komentarze.
16:00
Tell us anything. - Tell  us anything and everything.
284
960880
2880
Powiedz nam cokolwiek. - Opowiedz nam o wszystkim i o niczym.
16:03
Tell us how your Christmas is. - Yes,  please. Merry Christmas already...
285
963760
4720
Opowiedz nam, jakie są Twoje Święta Bożego Narodzenia. - Tak proszę. Wesołych Świąt już...
16:08
no, maybe not. Merry Christmas time.
286
968480
2080
nie, może nie. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia.
16:10
And happy new year. - Ting.
287
970560
13200
I szczęśliwego Nowego Roku. - Ting.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7