What do BRITISH People Think About the DUTCH? | Easy English 112

254,998 views

2022-03-16 ・ Easy English


New videos

What do BRITISH People Think About the DUTCH? | Easy English 112

254,998 views ・ 2022-03-16

Easy English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:00
Who is this person? Do you know?
0
0
1840
이 사람은 누구입니까? 아세요?
00:01
I don't know who that gentleman is, no.
1
1840
3520
나는 그 신사가 누군지 모릅니다.
00:06
No.
2
6480
240
00:06
It's Dutch,
3
6720
800
아니요.
네덜란드 사람입니다.
00:07
he's a member of the royal family in Holland.
4
7520
3200
그는 네덜란드 왕실의 일원입니다.
00:10
Is that the king of the Netherlands?
5
10720
1600
저게 네덜란드 왕인가요?
00:12
He's got like, orange on, hasn't he? - Yeah.
6
12320
1760
그는 마치 오렌지색을 입었지, 그렇지? - 응.
00:15
No.
7
15440
480
아니.
00:17
Stieg Larsson.
8
17360
800
스티그 라르손.
00:18
Oh, that's chappie.
9
18880
880
오, 채피야.
00:19
That's the prime minister of er... - go on.
10
19760
3760
저 사람은 어... - 계속해.
00:23
Denmark.
11
23520
560
덴마크.
00:24
No.
12
24640
240
00:24
Sweden.
13
24880
640
아니요.
스웨덴.
00:25
No.
14
25520
320
00:25
Norway.
15
25840
960
아니요.
노르웨이.
00:26
Somewhere in Scandinavia.
16
26800
1600
스칸디나비아 어딘가.
00:28
More south.
17
28400
1280
더 남쪽.
00:29
Oh er...
18
29680
880
어...
00:30
Netherlands.
19
30560
560
네덜란드.
00:32
Hmm...
20
32440
1000
흠...
00:33
Dutchess something.
21
33440
960
더치스 뭔가요.
00:35
No?
22
35120
640
00:35
Prime minister?
23
35760
720
아니요?
총리?
00:37
Not... not far off.
24
37520
1120
아니... 멀지 않아.
00:39
Looks like royalty.
25
39632
768
로열티처럼 보입니다.
00:41
I don't actually know.
26
41200
800
나는 실제로 모른다.
00:42
That's a Monet, isn't it?
27
42800
1275
저거 모네 맞죠?
00:44
Oh, that's Vincent Van Gogh, isn't it?
28
44075
2353
아, 빈센트 반 고흐 맞죠?
00:46
Yeah. - Bang on!
29
46427
991
응. - 쾅!
00:47
Oh yeah, okie dokey.
30
47418
1238
오 그래, 오키 도키.
00:48
Yeah, we know Van Gogh.
31
48656
1424
네, 우리는 반 고흐를 압니다.
00:50
Oh, that one looks like a king.
32
50080
1920
오 저거 왕같다
00:52
Exactly, exactly.
33
52000
1680
정확히, 정확히.
00:53
But I don't know which king, though.
34
53680
1440
하지만 어느 왕인지는 모르겠습니다.
00:55
I don't recognise this chap either.
35
55760
2240
나도 이 녀석을 알아보지 못한다.
00:58
Looks like a king of England, of some kind.
36
58000
2320
왠지 영국의 왕처럼 보입니다.
01:00
I don't know.
37
60320
960
모르겠습니다.
01:01
Yeah, you're onto it.
38
61280
960
그래, 당신은 그것에있어.
01:02
James or...
39
62240
640
James 아니면...
01:03
I never know any of them,
40
63600
960
나는 그들 중 누구도 알지 못합니다.
01:04
I could completely guess at James somebody.
41
64560
2000
James 누군가를 완전히 추측할 수 있습니다.
01:08
No, not quite getting who that is, no. - No?
42
68240
3832
아니, 그게 누군지 잘 모르겠어. - 아니요?
01:12
Er...
43
72072
232
01:12
You know that face?
44
72305
883
어...
그 얼굴 알아?
01:13
No.
45
73188
139
01:13
D'you know who that is?
46
73327
1069
아뇨.
그게 누군지 아세요?
01:14
Oh, it looks like Rutger Hauer.
47
74396
1441
오, 룻거 하우어 같군요.
01:15
It is Rutger Hauer.
48
75837
883
룻거 하우어입니다.
01:16
Wow! You're the first person to get that.
49
76720
1440
우와! 당신은 그것을 얻은 첫 번째 사람입니다.
01:19
No idea.
50
79040
800
몰라.
01:21
Is that a really young (George) Best?
51
81520
1280
정말 어린 (조지) 베스트인가요?
01:24
Oh, Johan Cruyff.
52
84560
1280
오, 요한 크루이프.
01:25
D'you like football?
53
85840
1120
축구 좋아하세요?
01:26
You like football.
54
86960
720
당신은 축구를 좋아합니다.
01:27
That's Johan Cruyff.
55
87680
320
바로 요한 크루이프입니다.
01:28
Oh, that was a disaster.
56
88880
1600
오, 그것은 재앙이었습니다.
01:30
What do you think correlates them?
57
90480
1080
그것들이 무엇과 관련이 있다고 생각하십니까?
01:31
'Cos you got two.
58
91560
520
2개가 있으니까요.
01:32
And there is a correlation of all these people.
59
92960
1680
그리고 이 모든 사람들 사이에는 상관관계가 있습니다.
01:35
They're all royalty.
60
95360
1760
그들은 모두 왕족입니다.
01:38
No all royalty, but they're all from one country.
61
98000
1840
모든 왕족은 아니지만 모두 한 국가 출신입니다.
01:40
Oh, they're all from England. - No.
62
100880
1680
오, 그들은 모두 영국에서 왔습니다. - 아뇨.
01:44
Dutch connection?
63
104560
1120
더치 커넥션?
01:45
Dutch! These are all Dutch people.
64
105680
2396
네덜란드 사람! 이들은 모두 네덜란드 사람들입니다.
01:48
Oh, they're all Dutch?
65
108076
964
아, 다 네덜란드 사람이야?
01:49
Oh, they're all Dutch.
66
109040
960
오, 그들은 모두 네덜란드 사람입니다.
01:50
So, there we go.
67
110800
800
그래서 우리는 간다.
01:51
So, they're all Dutch then, aren't they?
68
111600
1040
그럼, 그들은 모두 네덜란드 사람이군요, 그렇죠?
01:52
They're all Dutch people.
69
112640
160
01:52
Oh... - These people are all Dutch.
70
112800
3840
그들은 모두 네덜란드 사람들입니다.
오... - 이 사람들은 모두 네덜란드 사람들입니다.
01:56
Hello, welcome to Easy English.
71
116640
2560
안녕하세요, Easy English에 오신 것을 환영합니다.
01:59
So today, we're making a video  with our friends Easy Dutch!
72
119200
3840
그래서 오늘은 우리 친구들 이지 더치와 함께 영상을 만들어보려 합니다!
02:03
I want to know what the people  of Britain think of the Dutch;
73
123040
3280
영국 사람들이 네덜란드인에 대해 어떻게 생각하는지 알고 싶습니다.
02:06
if they've ever been to the Netherlands,
74
126320
1600
네덜란드에 가본 적이 있고
02:07
if they've ever met Dutch people,
75
127920
1520
네덜란드인을 만난 적이 있다면
02:10
any stereotypes they had about Dutch people
76
130000
2640
네덜란드인에 대한 고정관념
02:13
and what about Dutch culture or
77
133360
1760
과 네덜란드 문화 또는
02:15
a Dutch character trait,  would improve British life?
78
135120
3040
네덜란드인의 성격 특성이 영국 생활을 개선할 수 있을까요?
02:18
Now our friends at Easy Dutch are making
79
138800
1760
이제 Easy Dutch의 친구들이
02:20
the counter-question to our episode.
80
140560
2560
우리 에피소드에 대한 반대 질문을 하고 있습니다.
02:23
They're asking the Dutch;  what they think of the Brits.
81
143120
2880
그들은 네덜란드인에게 묻습니다. 그들이 영국인에 대해 생각하는 것.
02:26
But back to our episode,
82
146000
1600
하지만 우리 에피소드로 돌아가서,
02:27
This is what British people think of the Dutch.
83
147600
3680
이것이 영국인들이 네덜란드인에 대해 생각하는 것입니다.
02:31
Before we start, don't  forget to like and subscribe.
84
151280
3200
시작하기 전에 좋아요와 구독을 잊지 마세요.
02:35
Here we go.
85
155200
1120
시작합니다.
02:36
I feel like Brits don't really have
86
156320
2240
영국인들은
02:38
much of a Dutch connection, really.
87
158560
1600
실제로 네덜란드와 그다지 연결되어 있지 않은 것 같습니다.
02:40
No, no.
88
160160
1520
아니 아니.
02:41
Well, Amsterdam.
89
161680
1200
음, 암스테르담.
02:42
Go on. - (Coffee) shops.
90
162880
2400
계속해. - (커피 숍.
02:45
In terms of Dutch people, or the...
91
165280
1760
네덜란드 사람, 또는...
02:47
nation of the Netherlands or even Holland,
92
167760
2640
네덜란드 국가 또는 네덜란드에 대해
02:51
what do you know about...
93
171040
1120
무엇을 알고 있습니까...
02:52
Nothing about that country,
94
172160
1600
그 나라에 대해 아무것도,
02:53
I've nev... not even been there to visit.
95
173760
2560
나는 한 번도... 거기에 가본 적이 없습니다.
02:56
Never been there at all in your life?
96
176320
1440
당신의 인생에서 전혀 거기에 없었습니까?
02:57
No.
97
177760
560
아뇨.
02:58
Would you like to go, at  some point in you're lif...
98
178320
1680
가실래요, 인생의 어느 시점에...
03:00
No.
99
180000
160
아뇨.
03:01
Whereabouts in the Netherlands, have you been?
100
181760
2080
네덜란드 어디쯤 가보셨나요?
03:04
Pretty much everywhere, I'd say actually.
101
184640
1300
거의 모든 곳에서 실제로 말하고 싶습니다.
03:05
Oh really? - Yeah, I've toured  Netherlands heavily, yeah.
102
185940
2860
오, 진짜? - 예, 네덜란드를 많이 여행했습니다. 예.
03:08
Have you ever been to the Netherlands before?
103
188800
2160
전에 네덜란드에 가본 적이 있습니까?
03:10
I've been to Amsterdam. - Oh, okay.
104
190960
1120
암스테르담에 다녀왔습니다. - 아, 그래요.
03:12
I've taught in Amsterdam... - Oh, okay.
105
192080
1920
암스테르담에서 가르쳤어요... - 오, 알겠습니다.
03:14
Which was quite exciting.
106
194000
1040
꽤 흥미로 웠습니다.
03:15
What about your experience?
107
195040
960
당신의 경험은 어떻습니까?
03:16
Have you been... you went  to the Netherlands, right?
108
196000
1520
혹시... 네덜란드에 가셨죠?
03:17
Yeah, I've been to the Netherlands.  - Whereabouts did you go?
109
197520
3227
네, 네덜란드에 가본 적이 있어요. - 어디 갔어?
03:20
Erm...
110
200747
1813
음...
03:22
Was it a hen... a hen do? - So embarrassing.
111
202560
1760
암탉이었어... 암탉이 하는 거지? - 매우 당황스러운.
03:25
Is that... is that Amsterdam? Is that... is that?
112
205120
2080
저거...저거 암스테르담이야? 그...그건가?
03:27
Yeah, yeah.
113
207200
400
그래, 그래.
03:28
Was it for a hen party?
114
208960
1280
암탉 파티를 위해서였습니까?
03:30
No, it wasn't. - Oh, okay.
115
210240
1440
아니, 그렇지 않았다. - 아, 그래요.
03:31
No. I went a lot when I was young,
116
211680
2160
아니요. 어렸을 때, 학생 때 많이 갔고, '
03:34
when I was a student and like,  when I went ''Interrailing'',
117
214560
4320
인터레일링'에 갔을 때
03:38
I ended up in Amsterdam. - Right.
118
218880
3200
암스테르담에 도착했어요. - 오른쪽.
03:42
And obviously, there was all  the things that students,
119
222080
2560
그리고 분명히
03:44
at that age, enjoy.
120
224640
1840
그 나이의 학생들이 즐기는 모든 것이 있었습니다.
03:47
And so, that was part of the attraction;
121
227040
1600
그래서 그것은 매력의 일부였습니다.
03:48
was to go there, meet our friends.
122
228640
1600
거기에 가서 우리 친구들을 만나기로 했어요.
03:51
Party.
123
231120
480
파티.
03:52
Get stoned.
124
232320
640
취하다.
03:54
But have you... have you been to the Netherlands?
125
234240
2080
하지만 당신은... 네덜란드에 가본 적이 있나요?
03:56
Yeah, I've been to Amsterdam  a couple of times. - Okay.
126
236320
2320
예, 암스테르담에 몇 번 가봤습니다. - 좋아요.
03:58
That's where most people end up going, though.
127
238640
1520
그래도 대부분의 사람들이 가는 곳이 바로 그곳입니다.
04:00
Which is really cliche. - Yeah, OK.
128
240160
1920
정말 진부합니다. - 그래 좋아.
04:03
And when did you go? Were  you 17/18, maybe? - Yeah!
129
243280
2880
그리고 언제 갔습니까? 17/18이었나요? - 응!
04:06
And more recently, a stag do.
130
246800
1840
그리고 최근에는 수사슴이 합니다.
04:09
So, it couldn't be any more  cliche a visiting, to be honest.
131
249200
2880
그래서 솔직히 말해서 더 이상 진부한 방문이 될 수 없습니다 .
04:12
Amsterdam, for er... the usual kind of business,
132
252720
3760
암스테르담, 어... 일반적인 종류의 비즈니스,
04:16
fact-finding trips... - Liar. Boys.
133
256480
1920
사실 조사 여행... - 거짓말쟁이. 소년들.
04:18
And, Rotterdam, for the European  Cup Winners' Cup final in 1991.
134
258400
3920
그리고 로테르담, 1991년 유러피언 컵 위너스 컵 결승전.
04:23
He's been mostly everywhere,  following Manchester United, you see.
135
263360
3840
그는 맨체스터 유나이티드를 따라 거의 모든 곳을 다녔습니다 .
04:27
Managed by Johan Cruyff, at the time.
136
267200
2000
당시 Johan Cruyff가 관리했습니다.
04:29
Have you been to the Netherlands?
137
269200
1680
네덜란드에 가본 적이 있습니까?
04:30
Yeah. - Yeah. - Many times.
138
270880
1360
응. - 응. - 여러 번.
04:32
She... she dated a Dutchman. - I dated a Dutchman.
139
272880
1760
그녀는... 그녀는 네덜란드인과 사귀었습니다. - 나는 네덜란드 사람과 사귀었다.
04:34
Did you really? - Yeah.
140
274640
1440
정말 그랬어? - 응.
04:36
Oh, he didn't educate you  very well on Dutch people.
141
276080
2240
아, 그는 네덜란드 사람들에 대해 잘 교육하지 않았습니다.
04:38
Er... well...
142
278320
1480
어... 음...
04:39
Yeah, no.
143
279800
1160
예, 아니오.
04:44
Is there like, a character trait,
144
284640
58960
05:43
that you'd recognise in Dutch people?
145
343600
1840
네덜란드 사람들에게서 볼 수 있는 성격 특성 같은 것이 있나요?
05:45
Yeah, they're very tall,  they're pretty chilled out.
146
345440
2720
예, 그들은 매우 키가 크고 꽤 차갑습니다.
05:48
Erm... and yeah, they're quite...
147
348800
2640
음... 그리고 네, 꽤...
05:51
I don't know. They're just...
148
351440
1120
잘 모르겠습니다. 그냥...
05:52
they're quite nice.
149
352560
1280
꽤 착해요.
05:53
I like the Dutch.
150
353840
960
나는 네덜란드어를 좋아합니다.
05:54
I think they're very... I  think they're very progressive
151
354800
3520
제 생각에는 그들이 매우... 제 생각에는 그들이 매우 진보적이라고 생각합니다.
05:58
And yet, quite old fashioned.  - Right? Interesting.
152
358320
2880
그럼에도 불구하고 꽤 구식입니다. - 오른쪽? 흥미로운.
06:01
Why'd... why'd you say old fashioned?
153
361760
1280
왜... 왜 구식이라고 하셨죠?
06:03
Because they sort of, have their traditions
154
363040
1920
그들은 일종의 전통
06:04
and their ways of doing things which  are quite traditional, you know.
155
364960
5200
과 매우 전통적인 일을 하는 방식을 가지고 있기 때문입니다 .
06:10
I thought you were gonna say because  they also have a royal family?
156
370160
2560
그들도 왕족이 있어서 그런 말을 하려는 줄 알았는데?
06:12
Oh no, I'm not bothered about that.
157
372720
1840
오, 아니, 나는 그것에 대해 귀찮게하지 않습니다.
06:14
But yeah, that could be part of it, yeah.
158
374560
2640
하지만 네, 그게 그것의 일부일 수 있습니다.
06:17
So I would say they're, in my experience,
159
377200
2640
그래서 제 경험상 그들은
06:20
usually quite outgoing,  friendly, generous. - Yeah.
160
380720
3600
보통 상당히 외향적이고 친절하고 관대합니다. - 응.
06:26
Some people might say they're kind of,
161
386400
2720
어떤 사람들은 자신이 일종의
06:30
a confident bunch of people. - Okay.
162
390720
3120
자신감 있는 사람들이라고 말할 수 있습니다. - 좋아요.
06:35
Willing to kind of, share  their thoughts and opinions.
163
395040
3360
기꺼이 그들의 생각과 의견을 공유합니다.
06:38
What you think of the Dutch people, that you met?
164
398400
2720
당신이 만난 네덜란드 사람들에 대해 어떻게 생각하세요?
06:41
Their English is incredible. - Yeah.
165
401120
2400
그들의 영어는 놀랍습니다. - 응.
06:43
I once had a very amusing episode,
166
403520
1840
한번은 매우 재미있는 에피소드가 있었습니다.
06:45
where I er... I went into the street
167
405360
2560
제가 어... 저는 거리로 나가서
06:47
and I was trying to find how to get from A to B,
168
407920
1920
A에서 B로 가는 방법을 찾으려고 했습니다.
06:49
'cos I was working there.
169
409840
960
그곳에서 일하고 있었거든요.
06:50
And I went up to this guy,
170
410800
1520
그리고 저는 이 사람에게 다가갔고,
06:52
he was sort of, smartly seated and I said;
171
412320
1760
그는 일종의, 똑똑하게 앉아 있었고 저는 말했습니다.
06:54
''do you speak English?'' And he said;
172
414080
1840
''영어 할 줄 아세요?'' 그리고 그가 말했습니다.
06:55
''yes!''
173
415920
320
''예!''와
06:57
As in; of course I speak English!
174
417360
2160
같이; 물론 나는 영어를 할 수 있습니다! 그곳에 가기 전에
07:00
Are there any stereotypes that  you had about the Dutch people,
175
420400
2960
네덜란드 사람들에 대해 갖고 있던 고정관념이 있나요
07:03
before you went there? And how  did they kind of, match up?
176
423360
2480
? 그리고 그들은 어떻게 일치했습니까?
07:05
Oh yeah! So stereotypes;
177
425840
1440
오 예! 그래서 고정 관념;
07:07
cycling, flat surfaces...
178
427280
3920
자전거 타기, 평평한 표면...
07:11
And the people?
179
431200
720
07:11
The hurdy furdy furdy...
180
431920
2480
그리고 사람들?
hurdy furdy furdy...
07:14
pronunciation, the people being,
181
434400
2880
발음, 사람이란,
07:18
a weird combination between quite staid and
182
438160
3120
상당히 침착함과
07:22
stand-offish and then incredibly free and open
183
442800
4160
완고함 그리고 믿을 수 없을 정도로 자유롭고 개방적
07:26
and mostly naked and sexual.
184
446960
1600
이며 대부분 벌거벗고 성적인 것 사이의 이상한 조합입니다.
07:30
Before you went there, did you have a stereotype?
185
450320
1920
거기에 가기 전에 고정 관념이 있었습니까?
07:33
Of what Dutch people would be like
186
453280
1360
네덜란드 사람들은 어떤 모습일 것이며,
07:34
and how did that kind of, compare?
187
454640
1840
그런 종류의 사람들은 어떻게 비교했을까요?
07:36
I think the only stereotype before I went,
188
456480
1520
내가 가기 전에 유일한 고정 관념은
07:38
was the Austin Powers, freaky-deaky Dutch guy,
189
458000
2960
오스틴 파워스, 괴짜 네덜란드 사람인 것 같은데,
07:40
but I can't remember who his character was.
190
460960
2000
그의 캐릭터가 누군지 기억이 나지 않습니다.
07:43
Goldmember. - was it Gold... yeah!
191
463600
1520
골드 멤버. - 골드였나... 그래!
07:46
I don't know if that was the er...
192
466720
1200
그것이 어...
07:49
the most fairest representation.
193
469120
2160
가장 공정한 표현인지는 모르겠습니다.
07:51
Well, there's that thing about,
194
471920
1360
음,
07:54
you know, ''going Dutch'' and all that.
195
474320
2160
'네덜란드로 가다'와 같은 것이 있습니다.
07:56
So they could be quite mean, in a sense.
196
476480
1760
그래서 그들은 어떤 의미에서 상당히 비열할 수 있습니다.
07:58
You go out to a restaurant  or something and it's like;
197
478240
2480
당신은 식당에 가거나 어떤 것에 가는데 그것은 마치;
08:00
Well, you had the drink...  - That's not being mean,
198
480720
1452
음, 당신은 술을 마셨습니다... -그건 못된게 아니에요,
08:02
that's just being... - Yeah but, ''going Dutch''
199
482172
1348
그냥... -네,하지만'더치'는
08:03
is when you share the cost of a meal.
200
483520
1840
식사 비용을 공유하는 것입니다.
08:05
You know, they haven't got  that English thing about,
201
485360
1920
알다시피, 그들은
08:07
the amount to pay, which is good.
202
487840
1520
지불해야 할 금액에 관한 영어 문제가 없습니다.
08:09
It's part of their progressiveness really.
203
489360
1600
정말 진보의 일부입니다.
08:10
But, it could come over as slightly mean.
204
490960
2240
그러나 그것은 약간 비열하게 올 수 있습니다.
08:14
There were... I mean, there's a stereotype that,
205
494400
1760
거기에... 제 말은,
08:16
I think the Brits have, that the...
206
496160
1840
영국인들이 가지고 있는 고정관념이 있다는 것입니다. 그건... 저를
08:18
that never bothers me, but the Brits say;
207
498960
2000
절대 괴롭히지 않지만 영국인들은 말합니다. '
08:20
''Oh, they're very direct'' and I say;
208
500960
2480
'오, 그들은 매우 직설적입니다.'' 그리고 나는 말합니다.
08:23
well fine, I'm happy with direct.
209
503440
2400
글쎄요, 직접 만족합니다.
08:26
And did that match up? - Oh completely, yeah.
210
506800
2160
그리고 그것이 일치했는가? - 오, 그래.
08:28
But I was completely fine with that,
211
508960
1440
그러나 나는 그것으로 완전히 괜찮 았고
08:30
it makes life a lot easier.
212
510400
1120
인생을 훨씬 쉽게 만듭니다.
08:31
If you're asking directions; direct.
213
511520
2160
길을 묻는다면; 직접.
08:33
If you're...
214
513680
320
만약 당신이...
08:36
I don't know, asking a question.
215
516320
1360
잘 모르겠어, 질문.
08:37
Then, you get a direct answer,  I'm... I'm fine with that, yeah.
216
517680
3280
그런 다음 직접 답을 얻습니다. 저는... 괜찮습니다. 예.
08:40
Non of this, beating around the bush that the...
217
520960
1621
이것 말고, 덤불 주위를 치는 것은...
08:42
Non of this beating around the bush.
218
522581
1259
덤불 주위를 치는 것은 아닙니다.
08:44
And, you know, if... if somebody bumps into you,
219
524560
3680
그리고 만약... 누군가가 당신과 부딪히면
08:48
they say, ''sorry!'' They say;
220
528240
1120
그들은 ''미안합니다!''라고 말합니다.
08:49
''Oh, I'm terribly sorry!'' Sort of, you know,
221
529360
2320
''오, 정말 죄송합니다!'' 일종의, 아시다시피,
08:51
I'm not sure about whether  I should say sorry or not.
222
531680
2160
죄송하다고 말해야 할지 말아야 할지 잘 모르겠습니다.
08:54
It's very sort of, straightforward.
223
534400
1760
매우 간단합니다.
08:56
from your experience as a 17/18 year old,
224
536160
2480
08:58
smoking weed in Amsterdam.
225
538640
1360
암스테르담에서 대마초를 피우던 17/18세의 경험에서.
09:00
Is there like, a cultural  thing or a character trait
226
540720
2640
09:03
which you could take from the  Netherlands and put into Britain?
227
543360
3520
네덜란드에서 가져와 영국에 도입할 수 있는 문화적인 것 또는 성격이 있습니까?
09:06
And make it kind of, better?
228
546880
1120
그리고 좀 더 좋게 만드시겠습니까?
09:08
That would improve British people/culture?
229
548000
2880
그것은 영국인/문화를 향상시킬 것입니까?
09:10
Just... just by being a bit  more laid back and chilled out.
230
550880
3040
그냥... 좀 더 느긋하고 차분해지는 것만으로도요.
09:13
What would you then take,
231
553920
1120
그렇다면
09:15
as someone who's been to  the Netherlands quite a lot.
232
555040
1600
네덜란드에 꽤 많이 가본 사람으로서 무엇을 가져가시겠습니까? 영국인의 삶, 영국인과 같이 네덜란드에서 개선할 수 있는
09:16
What would you take from culture/character traits,
233
556640
1760
문화/성격 특성에서 무엇을 취하시겠습니까?
09:18
anything from the Netherlands  that would improve like,
234
558400
2240
09:20
British life, British people... - Oh, erm...
235
560640
1920
09:22
well, I don't know about these days,
236
562560
1200
09:23
because politically, it's changed a great deal.
237
563760
1600
아주 더. 솔직히
09:26
I'd say, it's not the same place  it used to be 20 years ago,
238
566160
3520
말하면 20년 전과 같은 곳이 아닙니다
09:29
to be honest. But, what I  largely enjoyed about is...
239
569680
3280
. 하지만 제가 가장 즐거웠던 점은...
09:32
is it's very, very friendly,  very open, very welcoming.
240
572960
3840
매우 매우 친근하고 개방적이며 환영한다는 것입니다. 당신이 브라이튼에 있지 않는 한,
09:40
We are quite conservative in our thinking here,
241
580160
4320
우리는 여기에서 우리의 생각, 전통... 전통적으로 상당히 보수적입니다
09:44
tradition... traditionally,  unless you're in Brighton.
242
584480
2320
.
09:46
But erm... and over there I would say, you know,
243
586800
4800
하지만 음... 그리고 저쪽에서 저는
09:51
I've made friends with fruit  farmers who run festivals,
244
591600
2880
축제를 운영하는 과일 농부들과 친구가 되었고 이른 아침까지
09:54
as I've made friends with wild  people that run clubs and bars
245
594480
5040
클럽과 바를 운영하는 야생 사람들과 친구가 되었고
09:59
through to the early hours of the morning and...
246
599520
4560
...
10:04
But they will actually rock up with some cloggs on
247
604080
3040
그러나 그들은 실제로 약간의 나막신을 입고 흔들리고
10:07
and think it's perfectly fine as well.
248
607120
2080
완벽하게 괜찮다고 생각할 것입니다.
10:09
It's... I guess it's that they let go of what...
249
609200
3760
그것은... 제 생각에는 그들이
10:12
what we all think is cool here. - Right!
250
612960
2400
우리 모두가 여기에서 멋지다고 생각하는 것을 놓아준 것 같습니다. - 오른쪽!
10:15
They don't even consider that there.
251
615360
1280
그들은 거기에서 그것을 고려하지도 않습니다.
10:17
So there's... there's less sort of...
252
617680
1920
그래서 거기에는... 덜 일종의...
10:19
Less inhibitions. - And you'd bring that over?
253
619600
2640
더 적은 억제가 있습니다. - 그걸 가져오시겠습니까?
10:22
Oh, I'd love to. That would be great, wouldn't it?
254
622240
2000
오, 그러고 싶어요. 정말 좋겠죠?
10:24
Yeah, yeah. - It would actually, yeah.
255
624240
240
그래, 그래. - 실제로 그랬을 겁니다.
10:26
I get there's much more of a  sense of equality and equity,
256
626400
4800
평등과 평등에 대한 감각이 훨씬 더 많다는 것을 알게 되었습니다. 그것이
10:31
whether that's a value, I don't know.
257
631200
1680
가치인지는 모르겠습니다.
10:32
But there's a concern for the underdog
258
632880
4000
그러나 약자에 대한 우려
10:36
and more of a concern for being more equal.
259
636880
2800
와 더 평등한 것에 대한 우려가 있습니다.
10:39
And economically, they are more equal;
260
639680
2240
그리고 경제적으로 그들은 더 평등합니다.
10:41
the gap between the lowest  paid and the highest paid
261
641920
2160
최저 급여와 최고 급여 사이의 격차는
10:44
is nowhere near as great as it is here.
262
644080
1828
여기만큼 크지 않습니다.
10:45
Oh, so it's a political thing rather than  social thing. - Rather than a social thing.
263
645908
2851
아, 그래서 그것은 사회적인 것보다 정치적인 것입니다 . - 사회적인 것보다.
10:48
Yeah, I'm not answering your  social question, perhaps.
264
648759
2041
예, 아마도 귀하의 사회적 질문에 답하지 않을 것입니다.
10:50
But, as a political thing, that.
265
650800
2160
그러나 정치적인 것, 그것은.
10:52
But as a social thing; I don't know.
266
652960
2000
그러나 사회적인 것; 모르겠습니다.
10:54
I didn't get enough of a  sense of difference. - Yeah.
267
654960
4040
차이를 충분히 느끼지 못했습니다. - 응.
10:59
'Cos there was... I get a  sense that socially, maybe,
268
659000
2680
왜냐하면... 사회적으로, 어쩌면
11:01
they're slightly closer to us.
269
661680
1120
그들이 우리와 약간 더 가깝다는 느낌이 들어요.
11:02
(Their) sense of humour is certainly closer.
270
662800
2080
(그들의) 유머 감각은 확실히 더 가깝습니다.
11:04
They do... they can do sarcasm.
271
664880
1760
그들은... 풍자를 할 수 있습니다.
11:07
I've been to Sweden; sarcasm  doesn't work, don't get it.
272
667840
2960
나는 스웨덴에 가봤습니다. 빈정거림은 작동하지 않습니다. 이해하지 마세요.
11:12
Occasionally, they find it funny, 'cos they're;
273
672240
1680
때때로 그들은 그것이 재미있다고 생각합니다.
11:13
''oh, this is the English sense  of humour, it's so amusing''.
274
673920
2880
''아, 이게 영국식 유머 감각이야, 정말 재미있어''.
11:16
They quite like. Where Dutch, it's the same.
275
676800
3680
그들은 아주 좋아합니다. 어디 더치든 똑같습니다.
11:20
We've made the wrong decision  by moving out of Europe,
276
680480
2560
11:23
in terms of (the) European Union.
277
683040
1680
유럽연합(EU)이라는 측면에서 유럽 밖으로 이전함으로써 잘못된 결정을 내렸습니다.
11:24
We could be more like the Netherlands,
278
684720
1200
우리는
11:25
by still being in the European Union.
279
685920
1920
여전히 유럽 연합에 속함으로써 네덜란드처럼 될 수 있습니다.
11:27
But that's a kind of... that's a  bit too political for this er...
280
687840
2880
하지만 그건 일종의... 그건 이 er에게는 좀 너무 정치적이야...
11:31
Okay, then what about a character trait?
281
691280
1600
좋아, 그럼 캐릭터 특성은 어때?
11:32
Is there... - Character traits, yeah.
282
692880
1680
거기에... - 성격 특성이요.
11:34
So I think they're kind  of, again, generalisations.
283
694560
3680
그래서 저는 그것들이 일종의 일반화라고 생각합니다 .
11:38
But, you know, kind of,
284
698240
1680
하지만 아시다시피
11:40
British are perhaps more reserved. - Right.
285
700640
2400
영국인은 아마도 더 내성적일 것입니다. - 오른쪽.
11:43
Bit kind of, claim to be a  bit shyer, in that respect.
286
703040
4080
그런 점에서 좀 더 수줍음이 많다고 주장합니다.
11:47
and perhaps being a bit more outgoing and kind of,
287
707120
2240
그리고 아마도 좀 더 외향적이고 친절하고
11:49
approachable, would be one thing.
288
709360
2160
접근하기 쉬운 것이 한 가지 일 것입니다.
11:51
Nice, that's a good one. Brilliant!
289
711520
2480
좋은데. 멋진!
11:55
Thanks for watching this week's episode.
290
715360
2080
이번 주 에피소드를 시청해주셔서 감사합니다.
11:57
Let us know what you thought of both episodes
291
717440
1840
두 에피소드에 대한 생각을
11:59
In the comments below
292
719280
960
아래 댓글
12:00
and any opinions you have on the Dutch.
293
720240
2080
과 네덜란드어에 대한 의견으로 알려주세요.
12:02
And we'll see you next week, bye!
294
722320
7520
그리고 다음 주에 뵙겠습니다, 안녕!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7