What are BRITS Listening to? / Our NEW English Podcast! | Easy English 136

12,449 views ・ 2022-10-05

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Really good podcasts are compelling stories.
0
0
3600
I podcast davvero buoni sono storie avvincenti.
00:03
So I'm Irish, so obviously, we're...
1
3600
2160
Quindi sono irlandese, quindi ovviamente, siamo...
00:06
we're number one the world at the moment.
2
6420
2640
siamo i numeri uno al mondo al momento.
00:09
For me, if you took that one hit,
3
9960
2460
Per me, se prendessi quell'unico tiro,
00:12
I don't think I could ever do it again.
4
12420
1800
non credo che potrei farlo mai più.
00:14
And they're like, sometimes you take six months,
5
14220
2280
E dicono, a volte ci vogliono sei mesi,
00:16
or years, of not getting a laugh.
6
16500
2820
o anni, per non ridere.
00:19
It's exploded.
7
19320
900
È esploso.
00:20
Like, any kind of fake news has exploding all over  the internet... the construction of the internet.
8
20220
3300
Ad esempio, qualsiasi tipo di notizia falsa è esplosa su Internet... la costruzione di Internet.
00:23
Hiya, welcome to Easy English.
9
23520
1980
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:25
So today, we wanted to ask the people of Brighton
10
25500
3300
Quindi oggi volevamo chiedere alla gente di Brighton
00:28
about their favourite podcasts.
11
28800
1680
quali sono i loro podcast preferiti.
00:30
Because, we have a special announcement to make...
12
30480
3120
Perché abbiamo un annuncio speciale da fare...
00:33
We are starting a podcast!
13
33600
2040
Stiamo iniziando un podcast!
00:35
But more on that later.
14
35640
1560
Ma ne parleremo più avanti.
00:37
Let's get on with this week's episode
15
37200
1620
Andiamo avanti con l'episodio di questa settimana
00:38
of what podcast the people of Brighton listen to.
16
38820
2580
di quale podcast ascolta la gente di Brighton.
00:41
Here we go.
17
41400
720
Eccoci qui.
00:42
What is your favourite podcast?
18
42120
2340
Qual è il tuo podcast preferito?
00:45
'The Wittering Whitehalls'.
19
45240
840
'The Wittering Whitehalls'.
00:46
So, it's Jack Whithall's parents
20
46080
1380
Quindi, sono i genitori di Jack Whithall
00:47
and it's like, an agony aunt kind of, show,
21
47460
2160
ed è come una specie di spettacolo di zia agonia,
00:49
where they're just... random members of the public
22
49620
2340
dove sono solo ... membri casuali del pubblico
00:51
ask them questions and they give advice.
23
51960
1320
fanno loro domande e danno consigli.
00:53
What podcast would you recommend to people?
24
53280
2460
Quale podcast consiglieresti alle persone?
00:56
So I've just been listening to 'Off the Ball',
25
56820
2100
Quindi ho appena ascoltato "Off the Ball",
00:58
which is a Irish sporting podcast.
26
58920
1980
che è un podcast sportivo irlandese.
01:00
'Fly on the Wall'.
27
60900
1419
'Mosca sulla parete'.
01:02
And who's that by? - Which is David Spade and...
28
62319
3261
E di chi è? - Che è David Spade e...
01:05
you'll have to forgive me... is Dana Carvey,
29
65580
3120
devi perdonarmi... è Dana Carvey,
01:08
who played Garth in the 'Wayne's World' films.
30
68700
3420
che interpretava Garth nei film 'Wayne's World'.
01:12
'The Coming Storm', which is about  fake news, it's quite interesting.
31
72120
5040
"The Coming Storm", che parla di notizie false, è piuttosto interessante.
01:17
It came out just after the Trump administration.
32
77160
4140
È uscito subito dopo l'amministrazione Trump.
01:21
What is a good podcast you can recommend?
33
81300
3180
Qual è un buon podcast che puoi consigliare?
01:24
I would recommend 'The Dropout'. - Okay.
34
84480
3000
Consiglierei "The Dropout". - Va bene.
01:28
And it's called something like;  'The Theranos Story' or something.
35
88200
4020
E si chiama qualcosa del genere; "La storia di Theranos" o qualcosa del genere.
01:32
And it's about Elizabeth Holmes,  who was an American student.
36
92220
3780
E parla di Elizabeth Holmes, che era una studentessa americana.
01:36
She was at Harvard and she dropped out of Harvard
37
96000
2400
Era ad Harvard e ha abbandonato Harvard
01:38
to start this very excellent,  supposedly, excellent company,
38
98400
4140
per avviare questa eccellente, presunta, eccellente compagnia,
01:42
testing people's blood and telling  them whether they had cancer
39
102540
3540
testando il sangue delle persone e dicendo loro se avevano il cancro
01:46
and all kinds of other things.
40
106080
960
e ogni genere di altre cose.
01:47
And she got a lot of money  from all kinds of people,
41
107040
3060
E ha ricevuto un sacco di soldi da tutti i tipi di persone,
01:50
very high up in the American government.
42
110100
1740
molto in alto nel governo americano.
01:52
And, it was all a great big... Uh...
43
112680
3600
Ed era tutto un grande... Uh...
01:56
well, was it a con? I'm not sure it was a con.
44
116280
2460
beh, era una truffa? Non sono sicuro che fosse una truffa.
01:58
I think she believed it, but  it didn't work, basically.
45
118740
2640
Penso che lei ci credesse, ma in pratica non ha funzionato.
02:01
So you tested all their blood
46
121380
1260
Quindi hai analizzato tutto il loro sangue
02:03
and you couldn't tell anything from it.
47
123300
2880
e non ne hai ricavato nulla.
02:06
For people who might not  know, who is Jack Whitehall?
48
126180
2460
Per le persone che potrebbero non saperlo, chi è Jack Whitehall?
02:08
He's a comedian. I think he's about my age,
49
128640
2340
È un comico. Penso che abbia più o meno la mia età,
02:10
about 30... something, I  think. - Right. - So, yeah.
50
130980
2400
sui 30... qualcosa, credo. - Giusto. - Quindi, sì.
02:13
And he made like a... he  made a documentary series,
51
133380
2280
E ha realizzato come... ha realizzato una serie di documentari,
02:15
where he took his father... kind of,  on a round the world tour, right?
52
135660
4920
in cui ha portato suo padre... in un certo senso, in un giro del mondo, giusto?
02:20
Yeah. - And so, does this have anything to do with
53
140580
2160
Sì. - E quindi, questo ha qualcosa a che fare con
02:22
that programme at all? - It doesn't, no.
54
142740
2940
quel programma? - No, no.
02:25
But I did like that programme,  I thought was really good.
55
145680
1980
Ma quel programma mi piaceva, pensavo fosse davvero buono.
02:27
But yeah, I do find his dad amusing as well,
56
147660
2520
Ma sì, trovo divertente anche suo padre,
02:30
so that's why I started listening to it.
57
150180
1200
quindi è per questo che ho iniziato ad ascoltarlo.
02:31
We just beat New Zealand in New Zealand,
58
151380
2460
Abbiamo appena battuto la Nuova Zelanda in Nuova Zelanda,
02:35
which is the first time in history we've...
59
155280
2340
che è la prima volta nella storia che...
02:37
we've won there. - Oh really? - Yeah.
60
157620
1860
abbiamo vinto lì. - Oh veramente? - Sì.
02:39
So you're a happy guy right now?  - at the moment, rugby is...
61
159480
3420
Quindi sei un ragazzo felice in questo momento? - al momento il rugby è...
02:42
yeah! Looking good in Ireland.
62
162900
2580
sì! Stai bene in Irlanda.
02:45
No wonder you were going  so fast, just on pure joy.
63
165480
3000
Non c'è da stupirsi che andassi così veloce, solo per pura gioia.
02:48
I'm enjoying it, I'm enjoying it.
64
168480
1980
Mi sto divertendo, mi sto divertendo.
02:50
You look at the introduction  of the printing press,
65
170460
2400
Guardi l'introduzione della macchina da stampa,
02:53
the printing press, when that first came out,
66
173460
1500
la macchina da stampa, quando è uscito per la prima volta,
02:54
there was a book that came out about witches
67
174960
1620
è uscito un libro sulle streghe
02:57
and that... that went massive.
68
177240
3360
e quello... è andato alla grande.
03:01
It was the second biggest sort of, published book,
69
181140
4260
Era il secondo più grande tipo di libro pubblicato,
03:05
apart from the Bible. - About witches?!
70
185400
2160
a parte la Bibbia. - A proposito di streghe?!
03:07
About... yeah, it was about... it was just some...
71
187560
2040
A proposito di... sì, si trattava di... era solo un...
03:09
this guy, I can't remember  with the guy's name was,
72
189600
1980
questo ragazzo, non ricordo con il nome del ragazzo era,
03:11
but, he decided that... he came up with this...
73
191580
5280
ma, ha deciso che... ha inventato questo...
03:16
these ideas about witches and  how to burn them and that.
74
196860
2280
questi idee sulle streghe e su come bruciarle e altro.
03:19
How to get rid of them. And...  and, how to spot a witch.
75
199140
3300
Come sbarazzarsi di loro. E... e, come individuare una strega.
03:22
And it was... so, I think it was  like the 15thSLASH16th century,
76
202440
3120
Ed era... quindi, penso che fosse come il 15°SLASH-16° secolo,
03:25
it was... this massive book.
77
205560
1980
era... questo enorme libro.
03:27
And then... and then the  danger of that was obviously,
78
207540
2100
E poi... e poi il pericolo era ovviamente,
03:29
because you had all the witch hunts after that,
79
209640
1320
perché dopo c'erano tutte le cacce alle streghe,
03:30
all these people, burning witches.  - 'Cos, they all got this press...
80
210960
2564
tutte queste persone, bruciavano le streghe. - 'Perché hanno tutti questa stampa...
03:33
this release? - So this guy  who released this book. - Yeah.
81
213524
3256
questo comunicato? - Quindi questo tizio che ha pubblicato questo libro. - Sì.
03:36
Which was obviously... he was a bit barking.
82
216780
2040
Il che ovviamente... abbaiava un po'.
03:38
And these people thought it was... was the gospel.
83
218820
3960
E queste persone pensavano che fosse... fosse il vangelo.
03:42
Why do you like this podcast in particular?
84
222780
2040
Perché ti piace questo podcast in particolare?
03:45
It's a brilliant... I think it's a brilliant...
85
225720
2040
È un brillante... Penso che sia un brillante...
03:47
like, really good podcasts are compelling stories
86
227760
3540
tipo, i podcast davvero buoni sono storie avvincenti
03:51
about human frailty and human  sort of, foibles, I suppose.
87
231960
8580
sulla fragilità umana e su una specie di debolezze umane, suppongo.
04:01
And this is a, I think, a really fantastic one,
88
241800
3180
E questo è, penso, davvero fantastico,
04:04
particularly because, you  won't surprise anybody to know
89
244980
4320
in particolare perché non sorprenderai nessuno nel sapere
04:09
that she's a very young, very attractive woman
90
249300
2280
che è una donna molto giovane e molto attraente
04:11
and her company is funded and run by, largely,
91
251580
4260
e la sua azienda è finanziata e gestita, in gran parte,
04:15
by very old, very unattractive, very rich men.
92
255840
3420
da persone molto anziane e molto poco attraenti , uomini molto ricchi.
04:19
So, in case you didn't get our  little hint at the beginning,
93
259260
2820
Quindi, nel caso in cui non avessi ricevuto il nostro piccolo suggerimento all'inizio,
04:22
we're starting a podcast. - Yeah! - Whew!
94
262080
2580
stiamo avviando un podcast. - Sì! - Accidenti!
04:24
Finally! We know some people  have been waiting for this
95
264660
6000
Finalmente! Sappiamo che alcune persone lo stavano aspettando
04:30
and you wrote us messages about  it and we have delayed it a bit.
96
270660
3960
e ci hai scritto messaggi su di esso e abbiamo ritardato un po'.
04:34
But, we're here now.
97
274620
1860
Ma ora siamo qui.
04:36
We started the podcast...
98
276480
1680
Abbiamo avviato il podcast...
04:38
actually, episode one is now  on your favourite podcast app.
99
278160
3900
in realtà, il primo episodio è ora disponibile sulla tua app di podcast preferita.
04:42
It's out now! It's out now, right now.
100
282060
1740
È fuori ora! È fuori ora, proprio ora.
04:43
Whether you're an English learner
101
283800
1320
Che tu stia imparando l'inglese
04:45
or just want to get to know  myself and Isi a bit better,
102
285120
2700
o che tu voglia semplicemente conoscere me stesso e Isi un po' meglio,
04:47
then this podcast is for you.
103
287820
2160
allora questo podcast fa per te.
04:49
We'll talk about all things British;
104
289980
2160
Parleremo di tutte le cose britanniche;
04:52
British life, British culture  and all things in between.
105
292140
3120
Vita britannica, cultura britannica e tutto ciò che sta in mezzo.
04:55
And we don't only produce, now, podcasts,
106
295260
2940
E ora non solo produciamo podcast, ma abbiamo
04:58
We also created a very  special perk for our podcast,
107
298200
3900
anche creato un vantaggio molto speciale per il nostro podcast,
05:02
we now have a 'Podcast Membership' with two perks.
108
302100
3840
ora abbiamo un "Abbonamento podcast" con due vantaggi.
05:05
One is for English learners; you  can get an interactive transcript,
109
305940
4800
Uno è per gli studenti di inglese; puoi ottenere una trascrizione interattiva,
05:10
so you basically read the  transcript of the episode
110
310740
2520
quindi in pratica leggi la trascrizione dell'episodio
05:13
and you can directly translate  it, into many languages
111
313260
3000
e puoi tradurla direttamente in molte lingue
05:16
and see what we are talking about, learn with it,
112
316260
3120
e vedere di cosa stiamo parlando, imparare con essa,
05:19
learn some British English, some slang, maybe...
113
319380
3287
imparare un po' di inglese britannico, un po' di slang, forse...
05:22
Hopefully. - from you, probably.
114
322667
1273
Fiduciosamente. - da te, probabilmente.
05:23
And the second perk, is for  everyone who is interested
115
323940
4560
E il secondo vantaggio è per tutti coloro che sono interessati
05:28
in more talking of us, basically.
116
328500
3240
a parlare di più di noi, fondamentalmente. Ci
05:31
You would get there, the 'aftershow';
117
331740
2040
arriveresti, il "aftershow";
05:33
so the episode will be longer  then on the podcast apps,
118
333780
3600
quindi l'episodio sarà più lungo rispetto alle app dei podcast,
05:37
we will talk before and  after about a bit more stuff,
119
337380
4980
parleremo prima e dopo di un po' più di cose,
05:42
maybe a bit more personal things.
120
342360
1860
forse un po' più personali.
05:44
And yeah, if you wanna to hear the full episode,
121
344220
2100
E sì, se vuoi ascoltare l'intero episodio,
05:46
become a member.
122
346320
1440
diventa un membro. Ce
05:47
There was one about Bill Clinton
123
347760
1500
n'era uno su Bill Clinton
05:49
that said that he'd murdered  his... one of his cabinet,
124
349260
3720
che diceva che aveva ucciso il suo... uno del suo gabinetto,
05:52
or whatever the equivalent is in the States.
125
352980
1114
o qualunque cosa sia l'equivalente negli Stati Uniti.
05:54
Oh yeah, I've heard about this  as well yeah, him and Hillary.
126
354094
3501
Oh sì, ne ho sentito parlare anche sì, lui e Hillary.
05:57
He'd got rid of this guy, they got rid of him.
127
357595
1205
Si era sbarazzato di questo tizio, loro si sono sbarazzati di lui.
05:59
And it's with his father and mother? - Yes.
128
359520
3420
Ed è con suo padre e sua madre? - SÌ.
06:02
And, his father's really funny, I find. - Yes.
129
362940
2820
E, trovo che suo padre sia davvero divertente. - SÌ.
06:05
Because he's kind of dry. - Yeah. - And what's...
130
365760
2520
Perché è un po' arido. - Sì. - E com'è...
06:08
what's his mother like in terms  of... - Yeah, she's amusing as well.
131
368280
3960
com'è sua madre in termini di... - Sì, anche lei è divertente.
06:12
Probably not as amazing as Michael, but yeah,
132
372240
2400
Probabilmente non così sorprendente come Michael, ma sì,
06:14
she's also quite amusing as well.
133
374640
1440
è anche piuttosto divertente. Un
06:16
Lots of what er... what do they call it?
134
376080
1200
sacco di come... come lo chiamano?
06:17
Witticisms. - Yes. - Is that what it is? - Yeah.
135
377280
2220
Scherzi. - SÌ. - È quello che è? - Sì. A
06:19
My mum likes to say she's a bit like Camilla.
136
379500
1560
mia madre piace dire che è un po' come Camilla.
06:21
I think she does look a little bit like Camilla.
137
381060
1920
Penso che assomigli un po' a Camilla.
06:22
The whole idea of rugby was that it was like,
138
382980
2940
L'intera idea del rugby era che fosse come,
06:25
for people of different shapes, sizes.
139
385920
2040
per persone di diverse forme e dimensioni.
06:28
You know, the main bodySLASHphysique kind of,
140
388860
1920
Sai, il tipo di corpo principale SLASHphysique,
06:30
that each position on the... on  the team required specific skills
141
390780
5160
che ogni posizione nella... nella squadra richiedeva abilità specifiche
06:35
and a specific body shape.
142
395940
1440
e una forma del corpo specifica.
06:37
So it was considered a very  inclusive game. - Oh yeah.
143
397380
3030
Quindi è stato considerato un gioco molto inclusivo. - O si.
06:40
And I think that's one of the joys;
144
400410
1290
E penso che sia una delle gioie;
06:41
that you can have scrum  halves who are like kind of,
145
401700
2820
che puoi avere mediani di mischia che sono come una specie di
06:44
five-foot two and and 12 stone.
146
404520
2460
pietra da un metro e mezzo e 12.
06:46
And then you can have a front row,
147
406980
3180
E poi puoi avere una prima fila,
06:50
who might be six-foot six and 20 stone.
148
410160
2700
che potrebbe essere alta sei piedi e 20 pietre.
06:52
So I kind of, yeah, there's a...
149
412860
1920
Quindi in un certo senso, sì, c'è un...
06:54
it's quite inclusive and  diverse as a sport, really.
150
414780
2640
è abbastanza inclusivo e diversificato come sport, davvero.
06:57
From listening to it, have you ever thought
151
417420
1500
Ascoltandolo, hai mai pensato
06:58
about trying like, an improv night or stand-up?
152
418920
2876
di provare una serata di improvvisazione o uno stand-up?
07:01
Oh, no, I don't think I've...
153
421796
1864
Oh, no, non credo di aver...
07:03
I don't think I'd ever have the...
154
423660
2040
non credo che avrei mai avuto il...
07:05
and that's the other thing as well though,
155
425700
2160
e questa è anche l'altra cosa però,
07:08
the nerve you need to do  stand-up - Yeah, you need balls.
156
428820
2940
il coraggio di cui hai bisogno per stare in piedi - Sì, hai bisogno di palle Lo
07:11
I find that... and the more I listen to it,
157
431760
2160
trovo... e più lo ascolto,
07:13
the more... it's like the analogy.
158
433920
2940
più... è come l'analogia.
07:16
The analogy is; if you watch golf on TV,
159
436860
2340
L'analogia è; se guardi il golf in TV, in un
07:19
you kind of think; well fine
160
439200
900
certo senso pensi; bene bene e
07:20
and then if you have one go at golf,
161
440100
1560
poi se ne hai uno a golf,
07:21
you're like; that is amazing.
162
441660
2340
sei tipo; è fantastico.
07:24
What they're actually doing is... is...
163
444000
1560
Quello che stanno effettivamente facendo è... è... è
07:25
it's almost... it's superhuman  what they're actually doing
164
445560
3360
quasi... è sovrumano ciò che stanno effettivamente facendo
07:28
and it's the same with comedy;  the more you listen to it.
165
448920
2640
ed è lo stesso con la commedia; più lo ascolti.
07:31
And you kind of think, Oh, that's just someone
166
451560
1020
E in un certo senso pensi, Oh, è solo qualcuno che
07:32
telling a few jokes and stuff.
167
452580
960
racconta alcune barzellette e cose del genere.
07:33
But when you hear the effort  that they go into it. - Yeah.
168
453540
2280
Ma quando senti lo sforzo che fanno. - Sì.
07:35
They're quite tortured aren't they  as well, I think a lot of comedians.
169
455820
2640
Sono piuttosto torturati, vero, anche loro, penso che molti comici.
07:38
Are you to sort of, finishing  listening to each podcast,
170
458460
2280
In un certo senso, finisci di ascoltare ogni podcast,
07:40
banging your fists on the table?
171
460740
1200
sbattendo i pugni sul tavolo?
07:41
It is really sort of, it is unbelievable. - Yeah.
172
461940
4020
È davvero una specie di, è incredibile. - Sì.
07:45
That... that someone who  presents themselves, as this...
173
465960
5220
Quella... quella persona che si presenta, come questa... si è
07:51
she modelled herself on Steve Jobs. - Mm.
174
471180
1560
modellata su Steve Jobs. - Mm.
07:52
So... she even deepened her voice. - No.
175
472740
3720
Quindi... ha anche reso più profonda la sua voce. - No.
07:56
Because... yeah, because she  thought that made her more,
176
476460
2820
Perché... sì, perché pensava che questo la rendesse più, in un
07:59
sort of, impressive. She... she...
177
479280
2452
certo senso, impressionante. Lei... lei...
08:01
Did she wear the black turtleneck?
178
481732
1388
Indossava il dolcevita nero?
08:03
Yeah all the Issey Miyake.  She shopped at Issey Miyake,
179
483120
3163
Sì, tutto l'Issey Miyake. Ha fatto acquisti da Issey Miyake,
08:06
the black turtlenecks, everything was very sleek,
180
486283
1877
i dolcevita neri, tutto era molto elegante,
08:08
the machine itself was kind  of, if you see the machine,
181
488160
2400
la macchina stessa era una specie di, se vedi la macchina,
08:10
you'd think that was designed by Apple. - Amazing!
182
490560
3000
penseresti che sia stata progettata da Apple. - Sorprendente!
08:13
So it's a... it's a triumph  of style over substance.
183
493560
2940
Quindi è... è un trionfo dello stile sulla sostanza.
08:16
Thanks for watching this week's episode.
184
496500
2400
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana.
08:18
Please let us know in the comments below
185
498900
2160
Fateci sapere nei commenti sotto
08:21
the favourite podcast that you love to listen to.
186
501060
2100
il podcast preferito che amate ascoltare.
08:23
And we would be super happy if  you would listen to our podcast
187
503160
4260
E saremmo molto felici se ascoltassi il nostro podcast
08:27
and let us know what you think,  give us any feedback and yeah,
188
507420
4320
e ci facessi sapere cosa ne pensi, dacci qualsiasi feedback e sì,
08:31
we're really happy, it's a  very special episode for us;
189
511740
4020
siamo davvero felici, è un episodio molto speciale per noi;
08:35
the start of our podcast.
190
515760
960
l'inizio del nostro podcast.
08:36
We want to thank you for your support and yeah...
191
516720
3420
Vogliamo ringraziarvi per il vostro supporto e sì...
08:40
we're just really happy.
192
520140
1440
siamo davvero felici.
08:41
Hope you enjoy Episode one.
193
521580
1740
Spero ti piaccia il primo episodio.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7