The Best British Bands and Music | Easy English 81

15,862 views ・ 2021-07-21

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
480
1920
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:02
Today, I want to find out who  the people of Brighton think
1
2400
3120
Oggi voglio scoprire chi la gente di Brighton pensa
00:05
are the best British band, let's go.
2
5520
2880
sia la migliore band britannica, andiamo.
00:08
Er… okay, so yeah, tell me; who  is your favourite British band?
3
8400
4560
Ehm... ok, quindi sì, dimmi; qual è il tuo gruppo britannico preferito?
00:12
My favourite British band is ''Pink Floyd'',  definitely. I… I suppose er… I'd wanna say… yeah,  
4
12960
6640
La mia band britannica preferita sono i ''Pink Floyd'', decisamente. Io... suppongo ehm... vorrei dire... sì, i
00:19
Led Zeppelin. Who in your opinion, is  the best British band? - Oh. - Well erm…
5
19600
6080
Led Zeppelin. Chi è secondo te la migliore band britannica? - OH. - Beh ehm…
00:26
Wanna say ''The (Rolling) Stones''.  - Well yeah, I would really,
6
26960
2720
Voglio dire ''The (Rolling) Stones''. - Beh sì, lo farei davvero,
00:29
because it's my age, ''The  (Rolling) Stones'' really.
7
29680
2221
perché è la mia età, "The (Rolling) Stones" davvero.
00:31
''The Rolling Stones''? - Yeah. -  Yeah. Erm… ''Little Mix'' babies,  
8
31901
4019
''Le pietre rotolanti''? - Sì. - Sì. Ehm... bambini ''Little Mix'',
00:35
come on they… there can’t be anyone else.
9
35920
3360
dai loro... non può esserci nessun altro.
00:39
''Little Mix''! - ''Little Mix'', okay. - There  you go. - Perfect. I think ''Catfish and The  
10
39280
4400
''Piccolo miscuglio''! - ''Little Mix'', va bene. - Ecco a te . - Perfetto. Penso a ''Catfish and The
00:43
Bottlemen''. - Oh really? - Yeah. - Nice.   Who is your favourite British band or artist?
11
43680
5040
Bottlemen''. - Oh veramente? - Sì. - Carino. Chi è il tuo gruppo o artista inglese preferito?
00:50
Erm… So I’ve only just  checked to make sure they are,
12
50160
3280
Ehm... Quindi ho appena controllato per assicurarmi che lo fossero,
00:53
it’s ''The Architects''. - ''The  Architects''. - And funnily enough,
13
53440
3120
è ''The Architects''. - ''Gli Architetti''. - E stranamente,
00:56
I've just been told they’re from  Brighton, which I didn't know.
14
56560
2800
mi è appena stato detto che sono di Brighton, cosa che non sapevo.
00:59
Oh really? - Which is where we  are, yeah. - Well there you go,  
15
59360
1920
Oh veramente? - Che è dove siamo, sì. - Bene, ecco,
01:01
perfect. ''Led Zeppelin'',  would probably be. - Ah, okay.
16
61280
3680
perfetto. ''Led Zeppelin'', probabilmente lo sarebbe. - Ah ok.
01:04
Thinking of like, an obvious  British band that… that I love.
17
64960
3200
Pensando a un'ovvia band britannica che... che amo.
01:08
Because I do love a lot of American music, that's…
18
68160
2640
Perché amo un sacco di musica americana, questo è...
01:10
Okay. - Yeah, probably ''Led Zeppelin''.   who is your favourite British artist or band?
19
70800
5680
Okay. - Sì, probabilmente ''Led Zeppelin''. qual è il tuo artista o gruppo britannico preferito?
01:16
Er… so, as a fifty-year-old,  I'm into dad-rock probably.
20
76480
4720
Ehm... quindi, come cinquantenne, probabilmente mi piace il rock di papà.
01:21
Er… so a band called ''Thunder'',  that are an underrated rock band.
21
81200
4080
Ehm... quindi una band chiamata ''Thunder'', che è una rock band sottovalutata.
01:25
They did alright in the nineties,
22
85280
1360
Andarono bene negli anni Novanta,
01:28
were probably just about to break  big and then grunge came along
23
88080
3280
probabilmente stavano per sfondare alla grande e poi arrivò il grunge
01:31
and basically ruined their chances.
24
91920
1920
e praticamente rovinò le loro possibilità.
01:33
Because of the sudden, everyone  wanted bands like ''Nirvana''
25
93840
2560
A causa dell'improvviso, tutti volevano band come "Nirvana"
01:36
rather than classic rock. Yeah, are  you lookin… are you looking for like a…
26
96400
3920
piuttosto che rock classico. Sì, stai cercando... stai cercando un...
01:40
an academic examination of  past and present across genres?
27
100320
3840
un esame accademico del passato e del presente attraverso i generi?
01:45
Or do you just want; who's my favourite artist?
28
105040
1680
O vuoi solo; chi è il mio artista preferito?
01:46
Yeah essentially, I don't need  to… I don't need to hear like,
29
106720
3040
Sì, essenzialmente, non ho bisogno di... non ho bisogno di sentire
01:49
''The Beatles'' or ''The Rolling  Stones''. - Everyone said that have they?
30
109760
5360
"The Beatles" o "The Rolling Stones". - Tutti hanno detto che hanno?
01:55
We all know the truth. Er… my  favourite band are ''The Stone Roses''.
31
115120
3280
Sappiamo tutti la verità. Ehm... la mia band preferita sono ''The Stone Roses''.
01:59
Erm… they just… I mean, I guess  everyone will have the same experience
32
119040
4800
Ehm... loro... voglio dire, immagino  che tutti vivranno la stessa esperienza
02:03
with their favourite artist won’t they?
33
123840
1440
con il loro artista preferito, vero?
02:05
For me, they… they penetrate  something so like, deep in me.
34
125280
6640
Per me, loro... penetrano in qualcosa di così simile, nel profondo di me.
02:11
Yeah. - It feels… when I'm listening, I feel like,
35
131920
2320
Sì. - Sembra... quando ascolto, mi sembra di
02:14
I've written everything they’re doing. Do you  know what I mean? Dave Gilmour is my hero,
36
134960
5040
aver scritto tutto quello che stanno facendo. Sai cosa intendo? Dave Gilmour è il mio eroe,
02:20
he's the guitarist and he does  like, a lot of the vocals.
37
140000
5040
è il chitarrista e gli piacciono molte voci.
02:25
Well, or did a lot of the vocals  and especially in the later stuff.
38
145040
3280
Bene, o ha fatto molte parti vocali e specialmente nelle cose successive.
02:29
And he is just known as one of  the best guitarist in the world,
39
149520
2880
Ed è solo conosciuto come uno dei migliori chitarristi del mondo,
02:32
I think he is the best guitarist  in the world. I'm a guitarist well,
40
152400
3920
penso che sia il miglior chitarrista del mondo. Sono un chitarrista, beh,
02:37
so he's my hero and everything he touches is gold  
41
157040
3520
quindi lui è il mio eroe e tutto ciò che tocca è oro
02:40
so... - Wow! I suppose I’d wanna  say ''Led Zeppelin'', yeah. - Nice.
42
160560
4560
quindi... - Wow! Suppongo che vorrei dire "Led Zeppelin", sì. - Carino.
02:45
Erm… and I suppose the reasons  for that, is that Jimmy Page;
43
165120
5120
Ehm... e suppongo che la ragione di ciò sia che Jimmy Page;
02:50
a great guitarist, I mean, he  was a complete druggy, as well,
44
170240
2880
un grande chitarrista, voglio dire, era anche un drogato completo,
02:53
which is a bit unfortunate.
45
173120
1200
il che è un po' un peccato.
02:55
Because, you had to get him on a good night
46
175520
2000
Perché dovevi portarlo in una buona notte
02:57
or other times you wouldn't get  him on a good night, you know?
47
177520
2640
o altre volte non lo avresti portato in una buona notte, sai?
03:00
But er… he introduced a lot of acoustic guitar in…
48
180160
4000
Ma ehm... ha introdotto un sacco di chitarra acustica in...
03:04
into ''(Led) Zeppelin'' stuff. - Yeah.
49
184160
2400
nella roba dei ''(Led) Zeppelin''. - Sì.
03:06
And er… before then, I suppose, I  was maybe, when was I in a band?
50
186560
4480
Ehm... prima di allora, suppongo, forse lo ero, quando ero in una band?
03:11
When I was fourteen; fourteen  to twenty and then I thought,
51
191040
2960
Quando avevo quattordici anni; dai quattordici ai venti e poi ho pensato,
03:14
I'm not making any money, I'm  gonna have to get a proper job.
52
194000
3840
non sto facendo soldi, dovrò trovarmi un lavoro adeguato.
03:19
But, I hadn't played acoustic before then,
53
199200
1680
Ma non avevo mai suonato l'acustica prima di allora,
03:20
I just played electric guitars, you know.
54
200880
1600
suonavo solo chitarre elettriche, sai.
03:23
And er… he introduced er… acoustic guitar to me,
55
203040
4080
E ehm... mi ha presentato ehm... la chitarra acustica,
03:27
so that's probably why I thought  they… they… they were the top band.   
56
207120
3920
quindi probabilmente è per questo che ho pensato che loro... loro... fossero la band migliore.
04:30
Was it like, a… a choice of like,  d’you… are you a ''(The) Beatles'' fan
57
270400
3200
Era tipo, una... una scelta del tipo, tu... sei un fan dei "(The) Beatles"
04:33
or a st… is that kind of, how it  was? - Well, we liked both didn’t we?
58
273600
2880
o un st... è quel tipo di, com'era? - Beh, ci sono piaciuti entrambi, vero?
04:36
But I pref… I preferred ''The  (Rolling) Stones'', but I think.
59
276480
2800
Ma preferisco... preferisco ''The (Rolling) Stones'', ma penso.
04:39
I was a ''(The) Beatles''. -  She was more ''(The) Beatles''.
60
279280
1280
Ero un ''(The) Beatles''. - Era più ''(The) Beatles''.
04:40
Oh, really? - Yeah. - As I've got older,
61
280560
1760
Oh veramente? - Sì. - Invecchiando,
04:42
I've appreciated ''The  Rolling Stones'' music more.
62
282320
2720
ho apprezzato di più la musica dei "Rolling Stones".
04:45
The more sort of, guitar…  guitar music? - Yeah. - I see.
63
285600
3360
Più tipo di chitarra... musica per chitarra? - Sì. - Vedo.
04:48
And them as characters, I think.
64
288960
1440
E loro come personaggi, credo.
04:50
They… their characters and they’re long lasting,
65
290400
2320
Loro... i loro personaggi e durano a lungo,
04:52
where ''The Beatles'' finished earlier. - Yeah.
66
292720
2560
dove "The Beatles" è finito prima. - Sì.
04:55
Whereas ''The Rolling Stones'' have  kept going and they’re still our age.
67
295280
3760
Invece i ''The Rolling Stones'' sono andati avanti e hanno ancora la nostra età.
04:59
Yeah, yeah. - And they still  keep going and they’ve still got
68
299040
1920
Yeah Yeah. - E loro continuano ancora e hanno ancora
05:00
all that energy, so you've got that interest,  
69
300960
1840
tutta quell'energia, quindi hai quell'interesse,
05:02
still. Mainly, because their music  reminds… reminds you of good times.
70
302800
3200
ancora. Principalmente perché la loro musica ricorda... ti ricorda i bei tempi.
05:06
Like, seeing them live with  my girlfriend Kim over there,
71
306000
2600
Ad esempio, vederli dal vivo con la mia ragazza Kim laggiù,
05:08
if you wanna get her in. No, just  like, I like the kind of, indie music.
72
308600
4840
se vuoi coinvolgerla. No, solo tipo, mi piace il tipo di musica indie.
05:14
They’re really good live and yeah,
73
314160
1440
Sono davvero bravi dal vivo e sì,
05:15
a lot of their songs remind me  of good times. Why Led Zeppelin?
74
315600
3760
molte delle loro canzoni mi ricordano i bei tempi. Perché i Led Zeppelin?
05:19
Erm… consistently just, brilliant  song writers and performers.
75
319920
5440
Ehm... cantautori e interpreti costantemente giusti e brillanti.
05:25
And I'm a drummer and John Bonham, as if…
76
325360
2800
E io sono un batterista e John Bonham, come se...
05:29
yeah, as you probably might  be aware, is… is a bit of a…
77
329360
3246
sì, come probabilmente saprai, è... è un po' un...
05:32
is a bit of a God in the er… drummer community.
78
332606
5234
è un po' un Dio nella comunità dei batteristi.
05:37
yeah, yeah, he like invented things,  in the drumming world, right?
79
337840
2480
sì, sì, gli piacciono le cose inventate, nel mondo della batteria, giusto?
05:40
Yeah. - Styles of playing? - For sure. - Great.
80
340320
2240
Sì. - Stili di gioco? - Di sicuro. - Grande.
05:42
For sure, yeah, definitely.  - Phew. - Yeah, very good.
81
342560
2640
Di sicuro, sì, sicuramente. - Accidenti. - Sì, molto bene.
05:47
So yeah, I would say, probably,  that's a big question,
82
347040
3600
Quindi sì, direi, probabilmente, questa è una grande domanda,
05:50
but probably ''Led Zeppelin''.
83
350640
1040
ma probabilmente "Led Zeppelin".
05:52
And do you like it because kind of,
84
352800
1680
E ti piace per via
05:54
of the drumming influence it had on you?
85
354480
1840
dell'influenza della batteria che ha avuto su di te?
05:57
When you were becoming a drummer?
86
357120
1520
Quando stavi diventando un batterista?
05:58
Yeah, yeah, I erm… one of the first bands
87
358640
2880
Sì, sì, io ehm... una delle prime band in
06:01
that I ever started playing in as  erm… as… when I was a bit younger,
88
361520
6960
cui ho iniziato a suonare come ehm... perché... quando ero un po' più giovane,
06:08
was… was playing a lot of  ''Led Zeppelin'' as well.
89
368480
2240
era... suonava anche un sacco di ''Led Zeppelin''.
06:10
So, that was like, a huge  influence on me at the time,
90
370720
2240
Quindi, è stata un'enorme influenza su di me in quel momento,
06:12
kind of, when I start getting, as well. And  what is it about the band you like so much?
91
372960
4480
più o meno anche quando ho iniziato a ricevere. E cosa c'è nella band che ti piace così tanto?
06:17
Er… so originally, I didn’t  like the singers voice,
92
377440
2720
Ehm... quindi all'inizio non mi piaceva la voce del cantante,
06:20
but it… I got used to it and it grew on me.
93
380160
2080
ma... mi ci sono abituato ed è cresciuto con me.
06:23
I suppose, as with a lot of things,  the age that I got into them erm…
94
383680
5440
Suppongo che, come per molte cose, l'età in cui sono entrato in loro ehm... stavo
06:29
I was getting into music,  they've sort of grown with me
95
389680
3840
entrando nella musica, sono cresciuti con me
06:33
and their style of music  has stayed fairly standard.
96
393520
2720
e il loro stile musicale è rimasto abbastanza standard.
06:37
So I suppose, you just sort of,  it takes me back to my youth.
97
397360
3600
Quindi suppongo, in un certo senso, mi riporta alla mia giovinezza.
06:40
Righ… ah, there’s like, a reminiscence. - I think  so, yeah. Why… why do they bring this out of you?
98
400960
7360
Esatto... ah, c'è tipo un ricordo. - Penso di sì, sì. Perché... perché tirano fuori questo da te? Di
06:48
What is it about them, which helps you?
99
408320
2160
cosa si tratta, che ti aiuta?
06:50
It's a sound, it’s a sound they  make, which to me, is religious.
100
410480
4160
È un suono, è un suono che fanno, che per me è religioso.
06:54
It’s like is a… is a… is a religious sound.
101
414640
2160
È come se fosse un... è un... è un suono religioso. A
06:56
Ian Brown would love you saying that.
102
416800
1600
Ian Brown piacerebbe che lo dicessi.
06:58
But just in like, in… in the  coolest way possible and again,
103
418400
4080
Ma proprio come, in... nel modo più figo possibile e ancora,
07:02
that's another word which is like, naff.
104
422480
1600
questa è un'altra parola che è come, naff.
07:04
But, it’s perfect innit (isn’t it)?
105
424080
1600
Ma è perfetto vero (non è vero)?
07:05
I think Ian Brown would love  to hear that his music is like,
106
425680
3440
Penso che a Ian Brown piacerebbe sapere che la sua musica è come,
07:09
almost like, a religious experience.
107
429120
1520
quasi, un'esperienza religiosa.
07:10
I like the idea that Ian Brown  would like to hear what I'm saying.
108
430640
5200
Mi piace l'idea che Ian Brown voglia sentire quello che sto dicendo.
07:15
You never know! You never know. What is  it about that kind of… that… I suppose  
109
435840
5200
Non si sa mai! Non si sa mai. Cosa c'è in quel tipo di... che... suppongo
07:21
it’s like, seventies,
110
441040
960
sia del periodo degli anni '70,
07:22
eighties period, that is… somehow  produced more British music?
111
442000
3760
'80, cioè... in qualche modo ha prodotto più musica britannica?
07:26
It was real music, wasn’t it? They… they wrote it,
112
446400
2800
Era vera musica, vero? Loro…loro l'hanno scritto, l'hanno
07:29
they sang it, they produced it.  - Played instruments didn’t they?
113
449200
3840
cantato, l'hanno prodotto. - Suonavano strumenti vero?
07:33
They played their own  instruments, it was… it’s real,
114
453040
2400
Suonavano i propri strumenti, era... è reale,
07:35
with… some of the bands today  seem artificially put together.
115
455440
3200
con... alcune delle band oggi sembrano messe insieme artificialmente.
07:38
Yeah, true. - One night wonders.  You know, with the ''X-Factor''
116
458640
3600
Si vero. - Una notte si chiede. Sai, con "X-Factor"
07:42
and all the rest of it, there are stars.
117
462240
1600
e tutto il resto, ci sono le stelle.
07:43
Whereas the other… these groups have grafted;
118
463840
2320
Considerando che gli altri... questi gruppi si sono innestati;
07:46
they've gone all through… Yeah. Sort of,
119
466160
2000
hanno attraversato tutto... Sì. In un certo senso,
07:48
the ranks and really their  name for themselves. If  
120
468160
3120
i ranghi e in realtà il loro nome per se stessi. Se
07:51
you had to give someone a  guided tour of ''Catfish and the
121
471280
3280
dovessi offrire a qualcuno un tour guidato di ''Catfish and the
07:54
Bottlemen'',
122
474560
480
Bottlemen'',
07:55
what song would you… or album would  you recommend they listen to first?
123
475040
3120
quale canzone vorresti... o quale album consiglieresti di ascoltare per primo?
08:00
Jeez, I’ve gone blank now, I seem like a s**t fan,
124
480080
1760
Accidenti, sono diventato vuoto ora, sembro un fan di merda,
08:01
‘cos I don’t know the name of the albums.
125
481840
1040
perché non conosco il nome degli album.
08:04
I know there's a peacock  on the album cover. - Okay.
126
484240
2480
So che c'è un pavone sulla copertina dell'album. - Va bene.
08:06
Yeah, erm… the big ones  ''Kathleen''. Erm… - (inaudible).
127
486720
5752
Sì, ehm... quelli grandi ''Kathleen''. Ehm… - (impercettibile).
08:12
Pardon? - (inaudible). - All  right! I’m going blank now,
128
492472
3368
Scusi? - (impercettibile). - Va bene! Sto diventando vuoto ora,
08:15
there’s too much pressure.  (inaudible) - Yeah. Oh God.
129
495840
6880
c'è troppa pressione. (impercettibile) - Sì. Oh Dio.
08:22
''Katherine and an album with  a peacock on the front of it.
130
502720
2400
''Katherine e un album con un pavone davanti.
08:25
Yeah, yeah. I've got the  T-shirt and everything but…   
131
505120
2240
Yeah Yeah. Ho la maglietta e tutto il resto, ma...
08:28
There's a lot of different  sounds in ''Pink Floyd''.
132
508720
1840
Ci sono molti suoni diversi in ''Pink Floyd''.
08:30
I like the more mellow guitar-y stuff.
133
510560
2800
Mi piacciono le cose più dolci alla chitarra.
08:33
If you go early, it’s all  weird, which is awesome as well.
134
513360
2880
Se vai presto, è tutto strano, il che è fantastico.
08:36
But, I prefer like, ''Wish you  were here'', ''Comfortably numb'',
135
516240
5360
Ma preferisco tipo "Vorrei che fossi qui", "Comodamente intorpidito",
08:41
that kind of stuff. - Yeah. And…  - It's just a beautiful sound.
136
521600
4240
quel genere di cose. - Sì. E... - È solo un bel suono.
08:45
It's just… it’s so clean and perfectly played.   I would say listen to the first two albums.
137
525840
8000
È solo... è così pulito e perfettamente suonato. Direi di ascoltare i primi due album.
08:54
Which I know, isn’t narrowing it down very much,
138
534880
1920
Il che lo so, non sta restringendo molto il campo,
08:56
but the first two albums are just,  wall-to-wall, incredible, so do that.
139
536800
5520
ma i primi due album sono semplicemente incredibili, da parete a parete, quindi fallo.
09:02
What… - You’ve got… you’ve got the time, do  it. Thanks for watching this week's episode.
140
542320
4800
Cosa... - Hai... hai tempo, fallo. Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana.
09:07
For me, the best British band has to be ''Oasis''.
141
547120
3520
Per me, la migliore band britannica deve essere "Oasis".
09:10
I grew up in the 90's and  they just dominated my life
142
550640
3200
Sono cresciuto negli anni '90 e hanno semplicemente dominato la mia vita
09:13
and made me want to pick up a guitar.
143
553840
1920
e mi hanno fatto venire voglia di prendere in mano una chitarra.
09:15
And also, they combined  elements of ''The Beatles''
144
555760
2560
Inoltre, hanno combinato elementi di ''The Beatles''
09:18
and ''The Rolling Stones'' and ''Led Zeppelin'',
145
558320
2240
e ''The Rolling Stones'' e ''Led Zeppelin'',
09:20
which is just the best combination  you can have in a band.
146
560560
2720
che è proprio la migliore combinazione che puoi avere in una band.
09:23
Er… but let me know who your  favourite British band are
147
563280
2240
Ehm... ma fammi sapere qual è la tua band britannica preferita
09:25
in the comments below and we'll see you next week,  
148
565520
10320
nei commenti qui sotto e ci vediamo la prossima settimana,
09:45
bye.
149
585120
640
ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7