Advanced English: 5 Idioms with Unexpected Histories

32,317 views ・ 2024-12-27

ENGLISH with James


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
[Humming]
0
254
2393
[Borbottio]
00:02
E! What's confusing you?
1
2647
2000
E! Cosa ti confonde?
00:05
Oh, hi. James from engVid.
2
5654
1740
Oh, ciao. James di engVid.
00:08
Listen.
3
8285
723
Ascoltare.
00:09
E. wants to do this lesson with you, and it's kind of interesting.
4
9187
3940
E. vuole fare questa lezione con te ed è piuttosto interessante.
00:13
Because a lot of times, you'll do idioms. People will teach you idioms, right.
5
13127
4653
Perché molte volte userai delle espressioni idiomatiche. La gente ti insegnerà le espressioni idiomatiche, giusto?
00:18
But he has an idea where we can use idioms as conversation starters.
6
18273
4505
Ma lui ha un'idea su come possiamo usare gli idiomi come spunti di conversazione.
00:23
Now how would we do this? Because everybody knows the idioms, right?
7
23198
3596
Ora, come potremmo farlo? Perché tutti conoscono i modi di dire, giusto?
00:26
"It's raining like cats and dogs."
8
26794
2000
"Piove a dirotto."
00:28
How do you start a conversation like that? You can't, really.
9
28794
3071
Come si inizia una conversazione del genere? Non puoi, davvero.
00:31
If it's raining, they're going to go, "Duh, yeah, it's raining."
10
31865
3400
Se piove, diranno: "Certo, sì, piove".
00:35
But what happens if we gave you five idioms
11
35892
5758
Ma cosa succederebbe se vi dessimo cinque espressioni idiomatiche
00:42
that people probably don't know the total idiom?
12
42170
5291
di cui probabilmente la gente non conosce l'intera espressione?
00:47
Because it's been changed through time.
13
47461
2085
Perché è cambiato nel tempo.
00:49
And with that change through time, sometimes it means the exact opposite of what they're using it for.
14
49630
6210
E con questo cambiamento nel tempo, a volte il significato è esattamente l'opposto dell'uso che se ne fa.
00:56
And that is a cool conversation starter.
15
56745
2497
E questo è un ottimo spunto di conversazione.
00:59
You have a depth of knowledge that you can share with someone else.
16
59960
3040
Hai una conoscenza approfondita che puoi condividere con qualcun altro.
01:03
So I'm going to give you the first one when we go to the board.
17
63540
2480
Quindi vi darò la prima quando andremo alla lavagna.
01:06
Now, I'm going to give you the idiom as it's supposed to be, okay?
18
66380
3820
Ora vi spiegherò l' espressione idiomatica così come dovrebbe essere, ok?
01:11
But then I'm going to write what people say,
19
71080
2741
Ma poi scriverò cosa dice la gente,
01:13
so you can see the difference between what
20
73833
2627
così puoi vedere la differenza tra ciò che
01:16
is said and what it used to be, and then we can
21
76460
2705
viene detto e ciò che era solito essere, e poi possiamo
01:19
quickly discuss why it might be the opposite
22
79177
2543
discutere rapidamente perché potrebbe essere l'opposto
01:21
or it has greater information that's given, and you'll see people go, "Hmm.
23
81720
5780
o perché ha maggiori informazioni che vengono fornite, e vedrai la gente dire: "Hmm.
01:27
I never knew that."
24
87500
2160
Non lo sapevo."
01:29
And that makes you look smart.
25
89660
1840
E questo ti fa sembrare intelligente.
01:32
And that's what we want.
26
92280
800
Ed è questo che vogliamo.
01:33
Not that you're smart.
27
93160
960
Non che tu sia intelligente.
01:34
That people take interest in you because you can bring something new to them.
28
94460
3340
Che le persone si interessino a te perché puoi portare loro qualcosa di nuovo.
01:38
So let's go to the board, shall we?
29
98160
1200
Allora, andiamo alla lavagna, va bene?
01:39
Okay, so here is some blood.
30
99940
4820
Ok, ecco un po' di sangue.
01:45
I know, not pretty, but some blood, and there's some water causing ripples.
31
105780
2880
Lo so, non è bello, ma c'è un po' di sangue e un po' d'acqua che crea delle increspature.
01:49
So we got blood and water.
32
109260
1300
Quindi abbiamo sangue e acqua.
01:50
Why am I showing that?
33
110760
1040
Perché lo mostro?
01:52
Well, in Western society, specifically North
34
112360
3298
Beh, nella società occidentale, in particolare in quella
01:55
American and, you know, English society, or,
35
115670
3310
nordamericana e, sapete, in quella inglese, o,
01:59
you know, England, the island, the British
36
119080
2546
sapete, in Inghilterra , nelle
02:01
Isles, they love to say this particular idiom.
37
121638
2802
isole britanniche, amano usare questo particolare modo di dire.
02:04
However, this was the original.
38
124500
1720
Tuttavia, questo era l'originale.
02:07
"The blood of the covenant is thicker than the water of the room, the room, the womb."
39
127260
7260
"Il sangue del patto è più denso dell'acqua della stanza, della stanza, del grembo."
02:15
A womb is like a room, but not really.
40
135540
2300
L'utero è come una stanza, ma non lo è davvero.
02:18
Okay, so a lot of complicated language here.
41
138260
2740
Ok, il linguaggio è molto complicato.
02:21
So you might be like, "What the heck?"
42
141000
1620
Quindi potresti dire: "Che diavolo?"
02:22
Well, when you have a covenant, it's sort of people coming together and making a vow
43
142620
4480
Beh, quando si stipula un patto, è come se le persone si unissero e si facessero un voto
02:27
or a promise to each other to be like brothers.
44
147100
2660
o una promessa reciproca di essere come fratelli.
02:29
Right?
45
149840
500
Giusto?
02:30
So you say, "You are like my brother, and I'm your brother.
46
150580
2960
Quindi dici: "Sei come mio fratello, e io sono tuo fratello.
02:33
We will work together."
47
153600
820
Lavoreremo insieme".
02:34
It's a covenant.
48
154420
520
È un patto.
02:35
It's the agreement we make with each other.
49
155280
2780
È l'accordo che stringiamo tra noi.
02:38
We are not related.
50
158140
960
Non siamo imparentati.
02:39
Right?
51
159640
320
02:39
So we make an agreement with each other to work as family.
52
159960
3100
Giusto?
Quindi ci accordiamo reciprocamente per lavorare come una famiglia.
02:43
Okay?
53
163360
500
Va bene?
02:44
But this is something you find and you choose.
54
164660
2540
Ma questa è una cosa che trovi e scegli.
02:47
This is the important part.
55
167320
2080
Questa è la parte importante.
02:49
Right?
56
169980
500
Giusto?
02:51
Now, when you look at "water of the womb", I've gained a bit of weight, so just leave
57
171940
4540
Ora, quando guardi "l'acqua dell'utero", ho preso un po' di peso, quindi
02:56
me alone.
58
176480
400
02:56
Okay?
59
176880
500
lasciami in pace.
Va bene?
02:57
I'm not going on "obsempic", whatever.
60
177420
2520
Non ho intenzione di essere "ossessionato", comunque.
03:01
The womb is when a woman is pregnant, she has a big belly.
61
181240
2620
L'utero è la parte in cui una donna è incinta e ha una pancia grande.
03:03
Okay?
62
183980
500
Va bene?
03:04
Well, you're inside of that.
63
184680
1440
Bene, tu ci sei dentro.
03:06
And when you're inside the womb, you share your mother's water, because it's water.
64
186520
3580
E quando sei dentro l'utero, condividi l' acqua di tua madre, perché è acqua.
03:11
So what this is saying, "The blood of the covenant is thicker than the water of the
65
191960
4100
Quindi ciò che si dice, "Il sangue del patto è più denso dell'acqua del
03:16
womb", is kind of true, because blood is...
66
196060
2700
grembo", è in un certo senso vero, perché il sangue...
03:18
got more stuff in it than water.
67
198760
1520
contiene più sostanze dell'acqua.
03:20
But the idea is the friends that you make...
68
200760
3360
Ma l'idea è che gli amici che ti fai...
03:24
the friends that you make and the people you
69
204960
2667
gli amici che ti fai e le persone che
03:27
call that you decide to be your family actually
70
207639
2861
chiami e che decidi essere la tua famiglia hanno in realtà
03:30
have a stronger connection for you and are
71
210500
3010
un legame più forte con te e sono
03:33
better than the water of the womb than family
72
213522
3238
meglio dell'acqua del grembo materno rispetto alla famiglia che
03:36
you have.
73
216760
540
hai.
03:37
So it's not just your mother.
74
217420
1120
Quindi non si tratta solo di tua madre.
03:38
But they're saying if you have family that
75
218920
2537
Ma dicono che se hai una famiglia in cui
03:41
you were born into, and you have family that
76
221469
2671
sei nato, e hai una famiglia che
03:44
you have created, decided to create through people from work or friends that you have
77
224140
4400
hai creato, che hai deciso di creare attraverso persone del tuo lavoro o amici che hai
03:48
met, those bonds are stronger and they should
78
228540
3509
incontrato, quei legami sono più forti e dovrebbero
03:52
be stronger, because you decided to make them.
79
232061
3599
esserlo, perché tu deciso di realizzarli.
03:56
When you were born into a family, you were just born into it.
80
236220
2900
Quando nascevi in ​​una famiglia, eri semplicemente nato in quella famiglia.
03:59
But when you make a decision, you've consciously
81
239380
2383
Ma quando prendi una decisione,
04:01
thought about it, so they probably share more
82
241775
2245
ci hai pensato consapevolmente, quindi probabilmente le persone con cui hai a che fare condividono maggiormente i
04:04
of your values.
83
244020
740
04:04
Yeah?
84
244860
500
tuoi valori.
Sì?
04:05
Cool?
85
245560
500
Freddo?
04:08
Well, here's the funny thing.
86
248300
1420
Bene, ecco la cosa divertente.
04:09
[Clears throat]
87
249720
800
[Si schiarisce la gola]
04:10
The saying today is this.
88
250520
2080
Il detto odierno è questo.
04:17
"Blood is thicker than water".
89
257480
1460
"Il sangue è più denso dell'acqua".
04:19
Now, we know blood is thicker than water,
90
259540
3316
Ora, sappiamo che il sangue è più denso dell'acqua,
04:22
but they've changed it to mean that family...
91
262868
3652
ma hanno cambiato il concetto per indicare che la famiglia...
04:27
the bonds of family are thicker than the water that you share amongst your friends.
92
267600
4780
i legami familiari sono più spessi dell'acqua che condividi con i tuoi amici.
04:32
But as you can see, that's not what the original idea...
93
272960
3000
Ma come puoi vedere, questa non era l'idea originale...
04:35
I'm going to say the original intent or the original idea was.
94
275960
4860
Direi che l' intento originale o l'idea originale era questa.
04:41
It was to say that the choices you make to create a family are...
95
281160
3360
Voleva dire che le scelte che fai per creare una famiglia...
04:45
create stronger bonds than just being born into a family that you had no choice.
96
285740
5340
creano legami più forti del semplice nascere in una famiglia senza avere scelta.
04:51
So today, they...
97
291720
1400
Quindi oggi loro...
04:53
It means the exact opposite of what it was supposed to be.
98
293120
2560
Significa esattamente l'opposto di ciò che avrebbe dovuto essere.
04:56
Cool, huh?
99
296880
720
Fantastico, eh?
04:58
There's your conversation starter.
100
298260
1500
Ecco il tuo spunto di conversazione.
05:00
Because when you walk up to me and go, "Have
101
300720
1996
Perché quando ti avvicini a me e mi dici: "
05:02
you ever heard that saying, 'The blood is
102
302728
1872
Hai mai sentito il detto: 'Il sangue è
05:04
thicker than water'?" and I go, "Yeah?"
103
304600
1120
più denso dell'acqua'?" e io rispondo: "Sì?"
05:05
I go, "That's not what it originally was.
104
305720
2500
Io dico, "Non era quello che era in origine.
05:08
I'm going to say right away, 'What do you mean?'"
105
308240
2020
Dirò subito, 'Cosa intendi?'"
05:11
and I get to start talking to you, and you get to go...
106
311180
2460
e inizio a parlare con te, e tu puoi andare...
05:13
They will say, "Wow, I didn't know that.
107
313640
1720
Diranno, " Wow, non lo sapevo.
05:16
You started a great conversation."
108
316120
1600
Hai iniziato una bella conversazione."
05:18
Well, I promised you five.
109
318400
1540
Bene, te ne avevo promessi cinque.
05:20
This is just number one.
110
320040
940
Questo è solo il numero uno.
05:21
Are you ready?
111
321360
500
Siete pronti?
05:22
Let's go see what number two looks like.
112
322160
1700
Andiamo a vedere che aspetto ha il numero due.
05:25
Okay, number two is interesting because in the
113
325260
3132
Ok, il numero due è interessante perché negli
05:28
last few years or last decade or so, we've...
114
328404
3076
ultimi anni o nell'ultimo decennio o giù di lì, abbiamo...
05:31
We've heard this many times when you find a CEO of a company has done something bad,
115
331480
7320
Abbiamo sentito questa frase molte volte quando scopri che un CEO di un'azienda ha fatto qualcosa di sbagliato,
05:39
or a police department has done something bad, or a politician has done...
116
339880
5200
o un dipartimento di polizia ha fatto qualcosa di sbagliato. qualcosa di brutto, o che un politico ha fatto...
05:45
Yeah, no, it's always bad.
117
345080
1320
Sì, no, è sempre una cosa brutta.
05:47
And what they usually say was...
118
347260
1880
E quello che di solito dicono è...
05:49
The leader of these particular groups will get up and say, "It's a few bad apples."
119
349140
4900
Il leader di questi particolari gruppi si alza e dice: "Sono solo alcune mele marce".
05:54
And what they mean by that is...
120
354560
2100
E quello che intendono dire è...
05:56
Let's see, let's see.
121
356660
820
Vediamo, vediamo.
05:57
It's a few bad apples.
122
357520
780
Sono solo poche mele marce.
05:58
See, there's the apple.
123
358360
620
Ecco la mela.
05:59
A few bad apples.
124
359360
680
Qualche mela marcia.
06:00
It's a little rotten there, right?
125
360060
1200
È un po' marcio lì, vero?
06:01
It's a few bad apples, meaning it's only one or two, so what's the problem?
126
361980
4160
Sono solo poche mele marce, nel senso che ce ne sono solo una o due, quindi qual è il problema?
06:07
Well, the original idiom wasn't that, because
127
367560
2668
Beh, l'espressione idiomatica originale non era questa, perché
06:10
the original idiom understood something that's
128
370240
2740
l'espressione idiomatica originale intendeva qualcosa di cui
06:12
not usually talked about, and that's this.
129
372980
1820
normalmente non si parla , e cioè questo.
06:15
The original idiom was "a few bad apples spoil
130
375140
3508
L'espressione idiomatica originale recita "qualche mela marcia rovina
06:18
the bunch", meaning if you have one bad actor,
131
378660
3520
il gruppo", ovvero se in un gruppo c'è un solo cattivo attore,
06:22
one bad person in a group, they will make the whole group bad.
132
382440
4860
una sola cattiva persona, renderà cattivo l'intero gruppo.
06:28
And why would they make them bad?
133
388020
1380
E perché mai dovrebbero renderli cattivi?
06:29
Does it mean they're all going to be terrible individuals?
134
389400
2200
Vuol dire che saranno tutti individui pessimi?
06:31
No.
135
391880
560
No.
06:32
But because they don't do anything about that
136
392680
2985
Ma poiché non fanno nulla per quella
06:35
one bad apple, they allow that bad apple to
137
395677
2863
mela marcia, permettono a quella mela marcia di
06:38
keep doing things and it ruins the group, so you end up not trusting politicians, not
138
398540
5780
continuare a fare cose e rovina il gruppo, quindi finisci per non fidarti dei politici, non
06:44
trusting police, not trusting company presidents,
139
404320
3542
fidarti della polizia, non fidarti dei presidenti delle aziende,
06:47
because that one bad apple, like they say,
140
407874
3046
perché quello una mela marcia, come si dice,
06:50
it's just one, the actual saying is "No, no, no.
141
410940
2840
è solo una, il detto vero è "No, no, no.
06:53
Even one will destroy everything."
142
413880
2360
Anche una sola distruggerà tutto."
06:56
So, we have to be careful not to let one bad apple there.
143
416240
4480
Quindi dobbiamo stare attenti a non lasciare che nemmeno una mela marcia finisca lì.
07:00
Yeah?
144
420940
500
Sì?
07:02
Cool?
145
422260
500
07:02
So, a few bad apples spoil the bunch.
146
422940
2720
Freddo?
Quindi, qualche mela marcia rovina il tutto.
07:06
Use that in your next conversation.
147
426260
1520
Usalo nella tua prossima conversazione.
07:09
And I'm back.
148
429220
1120
E sono tornato.
07:10
Okay, so let's do number three, shall we?
149
430420
3320
Ok, allora passiamo al numero tre, va bene?
07:13
Well, with number three, this is rather interesting,
150
433860
4911
Bene, per quanto riguarda il numero tre, la cosa è piuttosto interessante,
07:18
because in the old days, there was sort of
151
438783
3977
perché ai vecchi tempi c'era una specie di
07:22
like - well, not in the old days.
152
442760
2060
... beh, ai vecchi tempi no.
07:25
Today, we insult people in a way who have - know a little about a lot of things, but
153
445140
6620
Oggigiorno, insultiamo le persone che sanno un po' di molte cose, ma
07:31
not a lot about one thing.
154
451760
1760
non molto di una sola.
07:34
In fact, we praise people who have a PhD,
155
454160
2554
Infatti, noi elogiamo le persone che hanno un dottorato di ricerca,
07:36
you know, they know one thing really, really
156
456726
2754
sapete, conoscono una cosa molto, molto
07:39
well that's very, very narrow, right?
157
459480
2640
bene e questa è molto, molto specifica, giusto?
07:43
And that's really cool, because knowledge is cool.
158
463060
2020
Ed è davvero fantastico, perché la conoscenza è fantastica.
07:45
For myself, like, I'm not, like, that PhD type.
159
465960
3220
Personalmente, non sono il tipo da dottorato.
07:49
I'm more like a jack-of-all-trades.
160
469200
2300
Sono più un tuttofare.
07:51
And what I mean by that is I - I mean, I teach some yoga, so I know yoga.
161
471500
5940
E quello che voglio dire è che io... cioè, insegno un po' di yoga, quindi conosco lo yoga.
07:57
I know some meditation.
162
477600
960
Conosco un po' di meditazione.
07:59
Clearly, I teach English, but I'm not the
163
479140
2699
Chiaramente, insegno inglese, ma non sono la persona
08:01
definitive - I'm not the person for each one
164
481851
2909
giusta: non sono la persona giusta per ognuna
08:04
of these things.
165
484760
540
di queste cose.
08:05
So, I'm more of a jack-of-all-trades.
166
485500
1740
Quindi, sono più un tuttofare.
08:08
And when you look at here, we have this saying
167
488040
2526
E se ci pensi , nella società moderna utilizziamo questo detto:
08:10
that we use in modern society, which is "Jack
168
490578
2482
"Facile da
08:13
of all trades, master of none", which would be me.
169
493060
2420
fare, non padroneggiare nulla", e sarei proprio io.
08:15
We're not all masters.
170
495880
960
Non siamo tutti padroni.
08:17
There might be one thing we know a lot about, but you know, that's life.
171
497200
3280
Forse c'è una cosa di cui sappiamo molto, ma sai, è la vita.
08:21
The funny thing is, though, this insult, "Jack
172
501500
2851
La cosa divertente è che questo insulto, "Jack
08:24
of all trades, master of none", that wasn't
173
504363
2677
of all trades, master of none", non era
08:27
the original.
174
507040
560
l'originale.
08:28
Nope, not at all.
175
508020
1020
No, per niente.
08:29
The original idiom went like this.
176
509560
1880
L'espressione idiomatica originale suonava così.
08:32
"Jack of all trades, master of none" - so far,
177
512640
3333
"Un tuttofare, ma non un maestro di nessuno" - fin qui
08:35
so good - "though oftentimes better than a
178
515985
3055
tutto bene - "anche se spesso è migliore di un
08:39
master of one."
179
519040
1220
maestro di uno solo."
08:40
What?
180
520260
580
Che cosa?
08:41
Yeah, because here's what happens.
181
521900
2220
Sì, perché ecco cosa succede.
08:44
You've got a house, okay?
182
524620
1920
Hai una casa, ok?
08:47
Rain comes in, breaks your house, okay?
183
527140
2520
La pioggia entra e ti distrugge la casa, ok?
08:50
So, all of a sudden, the pipes are broken, electricity's everywhere.
184
530080
3000
Quindi, all'improvviso, le tubature si rompono e l'elettricità diventa ovunque. E
08:53
You're like, "Oh no!" from Home Alone.
185
533300
2000
tu dici: "Oh no!" da Mamma, ho perso l'aereo.
08:55
You won't remember this movie.
186
535480
1200
Non ricorderai questo film.
08:57
"Oh no, my house.
187
537000
1380
"Oh no, casa mia.
08:58
I've got to call someone."
188
538420
1340
Devo chiamare qualcuno."
08:59
So, you call the master plumber.
189
539760
2600
Quindi, chiami l'idraulico professionista.
09:03
He comes, he goes, "I will fix the water."
190
543240
1860
Lui viene, lui va, "Sistemerò l'acqua".
09:05
Fixes the water for you.
191
545780
1000
Ti ripara l'acqua.
09:06
Brilliant.
192
546820
500
Fantastico.
09:07
And then you go, "What about the electricity in the wood?"
193
547720
2040
E poi ti chiedi: "E l'elettricità nel legno?"
09:09
He goes, "I am a master of water, that's it."
194
549760
2300
Lui dice: "Sono un maestro dell'acqua, tutto qui".
09:13
What's going to happen to your house?
195
553720
1300
Cosa succederà alla tua casa?
09:15
Now, if you call Jack - Jack trades - he'll
196
555740
3145
Ora, se chiami Jack - Jack fa trading - lui
09:18
come over and go, "Okay, I can fix the water.
197
558897
3303
verrà e dirà, "Ok, posso riparare l'acqua.
09:22
I'll fix the electricity.
198
562940
1160
Riparerò l'elettricità.
09:24
And I'll fix the roof."
199
564560
1100
E riparerò il tetto."
09:26
He may not be a master, but in this case, he's better than the master of one.
200
566580
5940
Forse non è un maestro, ma in questo caso è più bravo del maestro.
09:33
Yeah?
201
573260
500
Sì?
09:34
So, it's funny how, in time or over time,
202
574100
2863
Quindi, è curioso come, col tempo, il
09:36
poor little Jack got switched from being the
203
576975
3085
povero piccolo Jack sia passato dall'essere l'
09:40
hero to the villain.
204
580060
1580
eroe al essere il cattivo. È
09:42
Funny what time does.
205
582440
960
curioso come funziona il tempo.
09:43
Anyway, let's go to number four.
206
583400
2900
Comunque, passiamo al numero quattro.
09:46
I think it's four?
207
586340
500
09:46
Four.
208
586940
500
Penso che siano quattro?
Quattro.
09:49
So, we're getting there.
209
589380
1320
Ci stiamo arrivando.
09:50
We're at number four.
210
590860
860
Siamo al numero quattro.
09:53
Conversation starters, especially since you're
211
593100
2854
Motivi di conversazione, soprattutto perché sei
09:55
a person learning the language and you're
212
595966
2554
una persona che sta imparando la lingua e hai
09:58
going to educate people who speak the language.
213
598520
2140
intenzione di istruire persone che parlano quella lingua.
10:00
And I promise you they'll have a smile on their face because they didn't know that,
214
600840
3540
E vi prometto che sorrideranno perché non lo sapevano,
10:04
because they're going to steal it from you, and they're going to put it in their pocket
215
604660
3200
perché ve lo ruberanno, se lo metteranno in tasca
10:07
and use it in another conversation.
216
607860
1680
e lo useranno in un'altra conversazione.
10:10
Good on you.
217
610280
620
10:10
So, let's go to the board and find out what number four is, because, you know, you and
218
610900
4240
Bravo.
Quindi, andiamo alla lavagna e scopriamo qual è il numero quattro, perché, sai, tu ed
10:15
I think alike because we agree that being good at English is good for life.
219
615140
3960
io la pensiamo allo stesso modo perché siamo d'accordo che essere bravi in ​​inglese fa bene alla vita.
10:19
Right?
220
619100
500
Giusto?
10:20
Whoa, look at that.
221
620040
940
Wow, guarda un po'.
10:21
See?
222
621020
500
10:21
Great minds think alike.
223
621540
1100
Vedere? Le
grandi menti pensano allo stesso modo.
10:22
That's number four.
224
622720
820
Questo è il numero quattro.
10:24
Well, that's what we say today, but that's not what the original saying was.
225
624080
5220
Bene, questo è ciò che diciamo oggi, ma non era questo il detto originale.
10:29
No sirree bob.
226
629440
1360
No signore Bob.
10:31
What the original saying was this, because you'll notice this is great minds, and this
227
631660
5080
Il detto originale era questo: perché noterete che queste sono grandi menti, e questo
10:36
is this other group.
228
636740
860
è quest'altro gruppo.
10:38
What other group?
229
638040
740
Quale altro gruppo? Le
10:39
Great minds think alike.
230
639420
1540
grandi menti pensano allo stesso modo.
10:41
They agree.
231
641380
760
Sono d'accordo.
10:43
Though fools seldom differ.
232
643380
2280
Anche se gli sciocchi raramente la pensano così.
10:46
A fool is an idiot.
233
646840
1220
Uno stupido è un idiota.
10:48
Stupid person.
234
648220
580
10:48
Dummy.
235
648900
500
Persona stupida.
Manichino.
10:49
Dumbass.
236
649680
560
Idiota.
10:50
That's what a fool is.
237
650400
780
Ecco cosa significa essere uno stupido.
10:51
Yep, that's what that is.
238
651500
1280
Sì, è proprio così.
10:53
And "though fools seldom differ", that
239
653180
2175
E "sebbene gli sciocchi raramente siano in disaccordo", ciò
10:55
means seldom is, like, rarely, almost never.
240
655367
2533
significa che raramente è come dire, raramente, quasi mai.
10:58
Right?
241
658120
500
Giusto?
10:59
As you go...
242
659200
600
10:59
Well, James, I'm confused.
243
659800
1180
Mentre procedi...
Beh, James, sono confuso.
11:01
If great minds think alike and fools seldom differ, how can I tell a difference?
244
661560
4800
Se le grandi menti la pensano allo stesso modo e gli sciocchi raramente la pensano diversamente, come posso notare la differenza?
11:06
Oh, here's how you tell a difference, pal.
245
666360
2840
Oh, ecco come si fa a capire la differenza, amico.
11:09
We have people called scientists.
246
669660
1960
Abbiamo persone chiamate scienziati.
11:12
Not saying they're always right, but usually they have a method.
247
672160
3680
Non sto dicendo che abbiano sempre ragione, ma di solito hanno un metodo.
11:16
You ask a question, you prove it, called a hypothesis.
248
676340
3080
Si pone una domanda e si dimostra la sua ipotesi.
11:19
You have a theory, hypothesis.
249
679740
1200
Hai una teoria, un'ipotesi.
11:21
You work it through, and you see the result.
250
681300
2440
Ci lavori sopra e vedi il risultato.
11:24
And then when you do it, it's called peer
251
684180
2052
E poi quando lo fai, si chiama
11:26
review, someone else goes, "Well, maybe you're
252
686244
2316
revisione paritaria, qualcun altro dice, "Beh, forse hai
11:28
right, maybe you're wrong.
253
688560
860
ragione, forse hai torto.
11:29
I'll do it too."
254
689500
1020
Lo farò anch'io."
11:30
They take your method and see.
255
690520
1620
Prendono il tuo metodo e vedono.
11:32
Now, if a few people get it right, they go, "By Jove, it's correct.
256
692140
4040
Ora, se alcune persone ci riescono, dicono: "Per Giove, è corretto.
11:36
We agree with you.
257
696600
1120
Siamo d'accordo con te.
11:37
And we think alike because we followed a method to check that this is true."
258
697800
4740
E la pensiamo allo stesso modo perché abbiamo seguito un metodo per verificare che sia vero".
11:43
Now, fools, y'all fools don't do that.
259
703740
2700
Ora, stupidi, stupidi, non fatelo.
11:46
No, sorry, Bob, we don't.
260
706560
1820
No, mi dispiace Bob, non è così.
11:48
We just agree.
261
708640
860
Siamo semplicemente d'accordo.
11:49
You say it's black, I say it's white.
262
709960
1940
Tu dici che è nero, io dico che è bianco.
11:51
We just agree with everything.
263
711960
1300
Siamo semplicemente d'accordo su tutto.
11:53
Don't ask no questions.
264
713640
1100
Non fare domande.
11:55
We all the same.
265
715120
940
Siamo tutti uguali.
11:57
This is not to embarrass anyone from any particular part of the world.
266
717740
3500
Non lo facciamo per mettere in imbarazzo nessuno, in nessuna parte del mondo.
12:02
Southern United States.
267
722140
1020
Stati Uniti meridionali.
12:03
Anyway, when we say fools seldom differ, it means they just agree because they agree.
268
723540
6520
In ogni caso, quando diciamo che gli sciocchi raramente sono d'accordo, intendiamo dire che sono d'accordo solo perché sono d'accordo.
12:10
They have no methodology.
269
730640
1440
Non hanno alcuna metodologia.
12:12
It's just somebody said this is this, so they go...
270
732140
3380
Qualcuno ha detto questo, quindi loro...
12:15
If they said it, it must be right.
271
735520
1400
Se l'hanno detto, deve essere giusto.
12:18
Got to be careful of that.
272
738200
1040
Bisogna stare attenti a questo.
12:19
So, when we look at it, this is what people say great minds think alike, but the fool
273
739340
4340
Quindi, quando ci pensiamo, questo è ciò che la gente dice che le grandi menti la pensano allo stesso modo, ma lo sciocco
12:23
saying to make sure you're not a fool, right?
274
743680
3660
dice di assicurarsi di non essere uno sciocco, giusto?
12:27
Dumbass.
275
747600
480
Idiota.
12:28
Don't want to be this.
276
748080
740
Non voglio essere questo.
12:29
See if there's a method, then you're a great mind.
277
749420
1760
Vedi se c'è un metodo, allora hai una mente grandiosa.
12:31
But if you're just agreeing because you agree with the group, you're a fool.
278
751180
4720
Ma se accetti solo perché sei d'accordo con il gruppo, sei uno stupido.
12:38
And I'm back with the fifth and final one for you.
279
758180
3860
Ed eccomi di nuovo qui con la quinta e ultima cosa per voi. Il
12:43
Man's best friend may be a dog, but a dog has
280
763720
3433
migliore amico dell'uomo potrebbe essere un cane, ma un cane
12:47
never betrayed you by telling you where...
281
767165
3215
non ti ha mai tradito dicendoti dove...
12:50
Telling people where you're...
282
770380
800
Dire alla gente dove ti trovi...
12:51
Don't worry about that.
283
771820
1200
Non preoccuparti.
12:53
Just going to move on.
284
773080
600
Voglio semplicemente andare avanti.
12:54
The cat.
285
774460
920
Il gatto.
12:56
The domesticated cat.
286
776160
1360
Il gatto domestico.
12:58
Beloved and hated by many people.
287
778400
1760
Amato e odiato da molte persone.
13:00
It has its own idiom, and do you know this idiom is also incorrect?
288
780160
4260
Ha un suo modo di dire, e sai che anche questo modo di dire è sbagliato?
13:05
That's right.
289
785320
820
Giusto.
13:06
See, today we say curiosity killed the cat.
290
786760
2380
Ecco, oggi diciamo che la curiosità ha ucciso il gatto.
13:10
That's when people say it's none of your business.
291
790040
2380
Ecco quando la gente dice che non sono affari tuoi.
13:12
Stay out of your business.
292
792820
800
Non intrometterti nei tuoi affari.
13:13
Stay in your lane.
293
793880
900
Rimani nella tua corsia.
13:15
Don't ask questions.
294
795540
1040
Non fare domande.
13:17
Because curiosity can get you killed.
295
797440
1920
Perché la curiosità può farti uccidere.
13:19
You ask too many questions.
296
799640
1120
Fai troppe domande.
13:22
But do you know that's not what the original one was?
297
802080
3740
Ma sai che l'originale non era questo?
13:25
No, no, no, no.
298
805940
720
No, no, no, no.
13:26
See?
299
806660
160
13:26
They said curiosity killed the cat, but the actual original idiom was curiosity killed
300
806820
6280
Vedere?
Si diceva che la curiosità uccise il gatto, ma l'espressione idiomatica originale era: la curiosità uccise
13:33
the cat, but satisfaction brought him back.
301
813100
4340
il gatto, ma la soddisfazione lo fece tornare.
13:37
I'm back.
302
817560
800
Sono tornato.
13:38
That's right.
303
818560
620
Giusto.
13:39
What the idiom was trying to say was the act
304
819720
2628
Ciò che l'espressione idiomatica cercava di dire era che l'atto
13:42
of asking questions, investigating, like being
305
822360
2760
di porre domande, di investigare, come essere
13:45
a scientist, does cause you trouble.
306
825120
2420
uno scienziato, causa effettivamente problemi.
13:47
However, it is well worth it to ask the question to get the answer.
307
827880
5580
Tuttavia, vale la pena porre la domanda per ottenere la risposta.
13:53
It will bring you a satisfaction that will make you happy.
308
833600
2280
Ti darà una soddisfazione che ti renderà felice.
13:56
See?
309
836840
520
Vedere?
13:58
But I got another little tidbit, because remember I said conversation starter?
310
838540
4320
Ma ho un altro piccolo dettaglio, perché ricordate che ho parlato di spunto di conversazione?
14:03
And I told you, remember the jack one, that you're not a master?
311
843800
2560
E ti ho detto, ricordi quella frase, che non sei un maestro?
14:07
Now you've become a master, my friend, because
312
847000
3004
Ora sei diventato un maestro, amico mio, perché
14:10
not only will you say this one, satisfaction
313
850016
2884
non solo dirai questa frase, ma la soddisfazione te
14:12
brought it back, you're going to say, "But did you know that wasn't the original one?"
314
852900
5120
la farà tornare in mente, e dirai: "Ma sapevi che non era quella originale?" E
14:18
They go, "What?
315
858020
560
14:18
Tell me more."
316
858840
1140
loro: "Cosa?
Dimmi di più".
14:19
The actual one was care killed the cat.
317
859980
3740
Quello vero è che la cura ha ucciso il gatto.
14:24
What does that have to do with anything?
318
864460
1560
Cosa c'entra questo con tutto questo?
14:26
My friend, hold for a second, and I'll explain to you.
319
866020
2520
Amico mio, aspetta un attimo e ti spiego.
14:29
Originally, they were talking about caring, meaning worrying, kills the cat.
320
869200
5100
In origine si parlava di " cura", ovvero preoccupazione, uccide il gatto.
14:34
And over time, Shakespeare and other things,
321
874960
2048
E nel corso del tempo, Shakespeare e altre cose,
14:37
they changed and evolved to curiosity killed
322
877020
2060
sono cambiate e si sono evolute fino a quando la curiosità ha ucciso
14:39
the cat, but satisfaction brought it back,
323
879080
2203
il gatto, ma la soddisfazione l'ha riportata indietro,
14:41
and then they finally came to curiosity killed
324
881295
2425
e infine sono arrivate a la curiosità ha ucciso
14:43
the cat, which has nothing to do with the original one.
325
883720
2440
il gatto, che non ha nulla a che fare con quella originale.
14:46
But now you know, and knowing is half the battle.
326
886440
2160
Ma ora lo sai, e sapere è già metà della battaglia.
14:48
Husk GI Joe.
327
888980
740
Husk GI Joe.
14:50
Anyway, listen, my time is up.
328
890640
1560
Comunque, ascolta, il mio tempo è scaduto.
14:52
I gotta go.
329
892220
500
Devo andare.
14:53
It's dark out.
330
893080
820
14:53
I gotta get home before, you know, you know, the wolves get me.
331
893900
3840
Fuori è buio.
Devo tornare a casa prima che, sai, sai, i lupi mi prendano.
14:59
So, you got 1, 2, 3, 4, 5, right?
332
899120
2020
Quindi hai 1, 2, 3, 4, 5, giusto?
15:01
What was the first one we did?
333
901180
1040
Qual è stata la prima cosa che abbiamo fatto?
15:02
Remember the first one?
334
902400
720
Ricordi il primo?
15:04
I don't remember the first one.
335
904040
1100
Non ricordo il primo.
15:05
What was the first one?
336
905360
660
Qual è stato il primo?
15:07
Oh, geez, I forgot.
337
907580
1300
Oh, cavolo, dimenticavo.
15:09
1, 2, 3, 4, 5.
338
909360
1200
1, 2, 3, 4, 5.
15:10
What is the hell?
339
910660
520
Che diavolo è?
15:11
What did Jack do?
340
911420
1020
Cosa ha fatto Jack?
15:12
Jack and Gill went up the hill to get a payload.
341
912560
2440
Jack e Gill salirono sulla collina per prendere un carico utile.
15:15
No, freak, no, no, no, no.
342
915080
1160
No, strano, no, no, no, no.
15:16
Cats, cats, cats in the cradle and the silver spoon.
343
916660
2980
Gatti, gatti, gatti nella culla e nel cucchiaio d'argento.
15:21
We've got the one with the jack-of-all-trades,
344
921780
2382
Abbiamo quello con il tuttofare,
15:24
we've got the cat and the curiosity, we've
345
924174
2186
abbiamo il gatto e la curiosità,
15:26
got the rotten apple, we've got the blood
346
926360
1811
abbiamo la mela marcia, abbiamo il sangue
15:28
of the covenant, and we've got similar minds
347
928183
1957
del patto e abbiamo simili menti che
15:30
thinking together, right?
348
930140
980
pensano insieme, giusto?
15:31
You got all five.
349
931660
940
Hai indovinato tutte e cinque.
15:32
Go through the video, go through them again.
350
932680
1580
Guarda il video, guardalo ancora.
15:34
Make sure you get the explanation, right, for why they're opposites, because that's
351
934480
5820
Assicuratevi di aver capito bene perché sono opposti, perché è questa
15:40
the part that will make the interesting conversation, right?
352
940300
2260
la parte che renderà la conversazione interessante, giusto?
15:42
Just saying the whole thing, you know, the blood of the covenant is thicker than the
353
942860
3240
Per dirla tutta, il sangue del patto è più denso dell'acqua
15:46
water of the womb.
354
946100
800
del grembo. A
15:47
They don't care because they don't know how it's been changed and how you can explain
355
947420
4160
loro non importa perché non sanno come è cambiato e come si può spiegare l'importanza di
15:51
that those relationships and bonds are important.
356
951580
2340
quelle relazioni e di quei legami.
15:54
Anyway, I did number five for a reason.
357
954320
2160
Comunque, ho scelto il numero cinque per un motivo.
15:56
Curiosity killed the cat, but satisfaction
358
956680
1939
La curiosità uccise il gatto, ma la soddisfazione
15:58
brought it back, because that is you, my friend.
359
958631
2229
lo fece tornare, perché quello sei tu, amico mio.
16:01
You come back to this channel again and again
360
961400
2841
Torni su questo canale ancora e ancora
16:04
to learn new idioms, grammar, phrases, meet
361
964253
2727
per imparare nuovi modi di dire, grammatica, frasi, incontrare
16:06
new teachers, and get good at your English, and I'm proud of you.
362
966980
3060
nuovi insegnanti e migliorare il tuo inglese. Sono orgoglioso di te.
16:10
Anyway, listen, I'm satisfied you got from this lesson.
363
970440
2880
Comunque, ascolta, sono soddisfatto di ciò che hai imparato da questa lezione.
16:13
Please go to www.engvid.com and subscribe.
364
973320
7980
Visita www.engvid.com e iscriviti.
16:22
It helps us with the algorithm so we can bring more of these videos to you.
365
982000
3140
Ci aiuta con l'algoritmo, così possiamo offrirti più video di questo tipo. So che
16:25
I know you smiled and had fun.
366
985540
1160
hai sorriso e ti sei divertito.
16:26
Don't deny it.
367
986980
760
Non negarlo.
16:28
I'll see you soon, okay?
368
988280
920
Ci vediamo presto, ok?
16:29
Have a great day.
369
989320
760
Vi auguro una buona giornata.
16:30
What was the first one?
370
990860
780
Qual è stato il primo?
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7