James's 100th Birthday Party!!!

68,431 views ・ 2012-11-19

ENGLISH with James


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Right, so, let's get started.
0
0
6000
Bene, allora, cominciamo.
00:06
Hello.
1
6000
1000
Ciao.
00:07
James from Invid.
2
7000
1000
Giacomo di Invid.
00:08
Right.
3
8000
1000
Giusto.
00:09
Well, it's our 100th video.
4
9000
2000
Bene, è il nostro centesimo video.
00:11
We've done 99 so far.
5
11000
3000
Finora ne abbiamo fatti 99.
00:14
Quite amazing, actually.
6
14000
2000
Abbastanza sorprendente, in realtà.
00:16
When I first started this business, it was with Mr. E.
7
16000
4000
Quando ho iniziato questa attività, è stato con il signor E.
00:20
We were young lads.
8
20000
2000
Eravamo ragazzini.
00:22
Adversaries, actually.
9
22000
2000
Avversari, appunto.
00:24
It was back in the war.
10
24000
2000
Era di nuovo in guerra.
00:26
Yes, it was a terrible time.
11
26000
3000
Sì, è stato un periodo terribile.
00:29
Lots of catastrophes occurring.
12
29000
3000
Si verificano molte catastrofi.
00:32
But Mr. E. was a strapping young man.
13
32000
3000
Ma il signor E. era un giovane robusto.
00:35
Actually, he was in the service for a while.
14
35000
2000
In realtà, è stato in servizio per un po'.
00:37
I think he was a paratrooper or something like that.
15
37000
3000
Penso che fosse un paracadutista o qualcosa del genere.
00:40
Anyway, we got together and after a few dalliances,
16
40000
3000
Ad ogni modo, ci siamo messi insieme e dopo alcuni flirt,
00:43
decided that we would immigrate to Canada.
17
43000
3000
abbiamo deciso che saremmo emigrati in Canada.
00:46
I'm not quite an immigrant yet.
18
46000
2000
Non sono ancora un vero immigrato.
00:48
I hope to be part of this fantastic nation.
19
48000
4000
Spero di far parte di questa fantastica nazione.
00:52
Mr. E., otherwise, he's done quite well for himself now.
20
52000
5000
Il signor E., per il resto, adesso se la cava abbastanza bene.
00:57
I think he's got a website or something called Invid.
21
57000
4000
Penso che abbia un sito web o qualcosa chiamato Invid.
01:01
Well, he hired me.
22
61000
2000
Beh, mi ha assunto.
01:03
Yes, this is my real voice.
23
63000
2000
Sì, questa è la mia vera voce.
01:05
I put the other one on for the Canadians who watch the video.
24
65000
6000
Metto l'altro per i canadesi che guardano il video.
01:11
What did you want to know?
25
71000
2000
Cosa volevi sapere?
01:13
Well, one of the first things you were inquiring about was
26
73000
3000
Ebbene, una delle prime cose che chiedevi era
01:16
why the newspaper?
27
76000
2000
perché il giornale?
01:18
It's fascinating, actually.
28
78000
2000
È affascinante, in realtà.
01:20
We started the paper because I can't read, you see.
29
80000
3000
Abbiamo iniziato il giornale perché non so leggere, vedi.
01:23
So Mr. E. would write the notes on the paper and I would start there.
30
83000
5000
Quindi il signor E. scriveva le note sul foglio e io iniziavo da lì.
01:28
Sometimes I would read the adverts and he would help me with it
31
88000
3000
A volte leggevo gli annunci e lui mi aiutava
01:31
and then other times I would just use it to hide my shame.
32
91000
4000
e altre volte lo usavo solo per nascondere la mia vergogna.
01:35
That's why I always dealt with James from Invid.
33
95000
3000
Ecco perché ho sempre avuto a che fare con James di Invid.
01:38
He'd have to write it down.
34
98000
2000
Dovrebbe scriverlo.
01:40
James from Invid.
35
100000
2000
Giacomo di Invid.
01:42
That's the newspaper.
36
102000
2000
Quello è il giornale.
01:44
Now, other people asked about who is Mr. E.?
37
104000
4000
Ora, altre persone hanno chiesto chi è il signor E.?
01:48
Well, I kind of told you he's a Mr. E.
38
108000
3000
Beh, ti ho piu' o meno detto che e' un signor E.
01:51
That's what it means.
39
111000
2000
Ecco cosa significa.
01:53
Mr. E is enigma, something strange and mysterious.
40
113000
4000
Mr. E è un enigma, qualcosa di strano e misterioso.
01:57
I don't really know him.
41
117000
2000
Non lo conosco davvero.
01:59
I met him years ago.
42
119000
2000
L'ho conosciuto anni fa.
02:01
He's still a Mr. E to me.
43
121000
2000
Per me è ancora un Mr. E.
02:03
He's quite a talkative chap.
44
123000
3000
È un tipo abbastanza loquace.
02:06
You know, a chap in England as well.
45
126000
4000
Sai, anche un tipo in Inghilterra.
02:10
It's getting rather busy here.
46
130000
2000
Sta diventando piuttosto affollato qui.
02:12
I mean, I'm at my mansion, of course,
47
132000
2000
Voglio dire, sono a casa mia, ovviamente,
02:14
and all these people are milling about.
48
134000
2000
e tutta questa gente se ne va in giro .
02:16
So I'll have to go soon, but yes, Mr. E.
49
136000
4000
Quindi dovrò andare presto, ma sì, signor E.
02:20
We have an engaging and quite entertaining relationship.
50
140000
5000
Abbiamo una relazione coinvolgente e piuttosto divertente.
02:25
It's almost symbiotic in nature.
51
145000
3000
È di natura quasi simbiotica.
02:28
He could be one of many people I've met
52
148000
2000
Potrebbe essere una delle tante persone che ho incontrato
02:30
and I've used an amalgam of individuals to produce Mr. E.
53
150000
7000
e ho usato un amalgama di individui per produrre Mr. E.
02:37
I mean, he's brilliant, obviously.
54
157000
2000
Voglio dire, è brillante, ovviamente.
02:39
You see him teach lessons.
55
159000
2000
Lo vedi dare lezioni.
02:41
He's quite acrobatic and quite adventurous.
56
161000
4000
È abbastanza acrobatico e abbastanza avventuroso.
02:45
What can I say?
57
165000
2000
Cosa posso dire?
02:47
He's brilliant. Brilliant.
58
167000
2000
È brillante. Brillante.
02:49
Well, that's James from www.engvid.com.
59
169000
4000
Beh, quello è James di www.engvid.com.
02:53
Or Monica.
60
173000
3000
O Monica.
02:56
www.eng as in English.
61
176000
4000
www.eng come in inglese.
03:00
Like, that's original, right?
62
180000
2000
Tipo, è originale, giusto?
03:02
I'm English. It's English.
63
182000
2000
Sono inglese. È inglese.
03:04
vid as in video.com.
64
184000
3000
vid come in video.com.
03:07
I'm going to ask you to come back and watch the rest of the video
65
187000
3000
Vi chiederò di tornare a guardare il resto del video
03:10
where I'll get my alter ego, a.k.a. James ESL,
66
190000
4000
in cui chiederò al mio alter ego, alias James ESL,
03:14
to explain a lot of the words of lingo
67
194000
3000
di spiegare molte delle parole del gergo
03:17
that I've used in this particular video.
68
197000
3000
che ho usato in questo particolare video.
03:20
I hope this has been a good one for you
69
200000
2000
Spero che questo sia stato un buon momento per te
03:22
and I look forward to seeing you at the website.
70
202000
3000
e non vedo l'ora di vederti sul sito web.
03:25
Don't forget to do the quiz, all right?
71
205000
2000
Non dimenticare di fare il quiz, va bene?
03:27
And I look forward to doing our 200th and 250th video.
72
207000
4000
E non vedo l'ora di fare il nostro 200° e 250° video.
03:31
If Mr. E. lives long enough, he is a worm, after all.
73
211000
4000
Se il signor E. vive abbastanza a lungo, dopotutto è un verme.
03:35
You know, not an anthropod, but a worm.
74
215000
4000
Sai, non un antropode, ma un verme.
03:39
We might actually see video 1000.
75
219000
3000
Potremmo effettivamente vedere il video 1000.
03:42
Well, ta-ta for now.
76
222000
2000
Bene, ta-ta per ora.
03:44
Chip-chip period and all that. That's nice.
77
224000
4000
Periodo chip-chip e tutto il resto. Bello.
03:48
Going to look at the comics now.
78
228000
3000
Ora vado a vedere i fumetti.
03:57
# There's no place like home #
79
237000
4000
# Nessun posto è come casa #
04:01
Well, 100 videos.
80
241000
3000
Bene, 100 video. Sto
04:04
Still cleaning the machine.
81
244000
2000
ancora pulendo la macchina.
04:06
Oh, I'm getting tired.
82
246000
3000
Oh, mi sto stancando.
04:09
Oh.
83
249000
3000
OH.
04:12
I'm just going to --
84
252000
2000
Sto solo per --
04:14
Oh, hi. James from engVid.
85
254000
3000
Oh, ciao. James da engVid.
04:17
Well, that's our 100th special.
86
257000
3000
Bene, questo è il nostro centesimo speciale.
04:20
Yeah, saw the first part of the video.
87
260000
2000
Sì, ho visto la prima parte del video.
04:22
But I'm sure there are things in the video
88
262000
3000
Ma sono sicuro che ci sono cose nel video che
04:25
you didn't quite catch.
89
265000
2000
non hai colto del tutto.
04:27
Certain words you didn't do.
90
267000
2000
Certe parole non le hai fatte.
04:29
So what we're going to do now is --
91
269000
3000
Quindi quello che faremo ora è --
04:32
Don't look over here.
92
272000
2000
Non guardare qui.
04:34
We're going to go back to the board like normal,
93
274000
3000
Torneremo alla lavagna normalmente,
04:37
and Mr. E. and I will help you
94
277000
2000
e io e il signor E. ti aiuteremo
04:39
with some of the words that we were learning, all right?
95
279000
3000
con alcune delle parole che stavamo imparando, va bene?
04:42
Anyway, let's get going.
96
282000
2000
Comunque, andiamo.
04:50
Well, that wraps up another video.
97
290000
4000
Bene, questo conclude un altro video.
04:54
God, 100 -- Hi.
98
294000
2000
Dio, 100 -- Ciao.
04:56
Sorry about that.
99
296000
2000
Mi dispiace per questo.
04:58
I'm sure you saw me at the coffee place having coffee.
100
298000
5000
Sono sicuro che mi hai visto al bar mentre prendevo il caffè.
05:03
And then you saw us in the office, you know,
101
303000
3000
E poi ci hai visto in ufficio, sai,
05:06
Mr. E. and I, what the real office looks like.
102
306000
3000
io e il signor E., com'è il vero ufficio.
05:09
Well, we did it, 100 videos.
103
309000
3000
Bene, ce l'abbiamo fatta, 100 video.
05:12
Congratulations to myself and to you and to Mr. E.
104
312000
3000
Congratulazioni a me stesso, a te e al signor E.
05:15
And I hope you enjoyed the last video.
105
315000
2000
E spero che l'ultimo video ti sia piaciuto.
05:17
But you probably noticed I used a lot of words
106
317000
3000
Ma probabilmente avrai notato che ho usato molte parole
05:20
that you've never seen before.
107
320000
2000
che non hai mai visto prima.
05:22
Well, it's going to be your job to go back,
108
322000
2000
Bene, sarà tuo compito tornare indietro,
05:24
and what I need you to do is use the listening videos
109
324000
3000
e quello che ho bisogno che tu faccia è usare i video di ascolto che ti ho
05:27
I taught to find the words that you don't know
110
327000
2000
insegnato per trovare le parole che non conosci
05:29
and use some of the other strategies to understand.
111
329000
3000
e usare alcune delle altre strategie per capire.
05:32
And don't forget to use a dictionary.
112
332000
2000
E non dimenticare di usare un dizionario.
05:34
Got to do a lesson on that, proper dictionary use.
113
334000
3000
Devo fare una lezione su questo, uso corretto del dizionario.
05:37
Well, while I'm at it, let's go over 10 of the words.
114
337000
3000
Bene, già che ci sono, esaminiamo 10 parole.
05:40
These are the most common words that would be used.
115
340000
3000
Queste sono le parole più comuni che verrebbero usate.
05:43
Some of them are actually British English
116
343000
2000
Alcuni di loro sono in realtà inglesi britannici
05:45
as opposed to North American, but they're valuable,
117
345000
2000
anziché nordamericani, ma sono preziosi
05:47
and they're most commonly used.
118
347000
2000
e sono più comunemente usati.
05:49
So why don't we go over them?
119
349000
2000
Allora perché non li esaminiamo?
05:51
Now, Mr. E, he loves the 100.
120
351000
2000
Ora, Mr. E, adora i 100.
05:53
And before I start, I want to say thank you to Sri3Ray.
121
353000
5000
E prima di iniziare, voglio ringraziare Sri3Ray.
05:58
Because of you and your idea about doing something special,
122
358000
3000
Grazie a te e alla tua idea di fare qualcosa di speciale,
06:01
we've done this.
123
361000
1000
l'abbiamo fatto.
06:02
Hope we did a good job.
124
362000
2000
Spero che abbiamo fatto un buon lavoro.
06:04
And before we close it out,
125
364000
1000
E prima di chiudere,
06:05
why don't we go through these words, shall we?
126
365000
2000
perché non passiamo in rassegna queste parole, vero?
06:07
Now, "adversary".
127
367000
2000
Ora, "avversario".
06:09
"Adversary" is like an opponent or an enemy.
128
369000
3000
"Avversario" è come un avversario o un nemico.
06:12
Someone who you are challenged by
129
372000
2000
Qualcuno da cui sei sfidato
06:14
or you, you know, work together on challenges.
130
374000
3000
o tu, sai, lavorate insieme alle sfide.
06:17
So you're competitors, right?
131
377000
1000
Quindi siete concorrenti, giusto?
06:18
So I use the word "competitor" or "opponent".
132
378000
3000
Quindi uso la parola "concorrente" o "avversario".
06:21
Someone on the opposite side that you battle against,
133
381000
2000
Qualcuno dalla parte opposta contro cui combatti,
06:23
fight against, or compete against.
134
383000
3000
combatti o competi.
06:26
That's "adversary".
135
386000
1000
Questo è "avversario".
06:27
"Catastrophe".
136
387000
2000
"Catastrofe".
06:29
Well, I was hoping this video wouldn't be a catastrophe.
137
389000
2000
Beh, speravo che questo video non fosse una catastrofe.
06:31
When we talk about a catastrophe,
138
391000
2000
Quando parliamo di una catastrofe,
06:33
we're talking about a bad situation,
139
393000
2000
stiamo parlando di una brutta situazione,
06:35
when something is bad or not good, right?
140
395000
3000
quando qualcosa va male o non va bene, giusto?
06:38
A catastrophe.
141
398000
1000
Una catastrofe.
06:39
It didn't go very well.
142
399000
2000
Non è andata molto bene.
06:41
It's a catastrophe.
143
401000
1000
È una catastrofe.
06:42
Next.
144
402000
1000
Prossimo.
06:43
It's actually almost quite the opposite.
145
403000
2000
In realtà è quasi l'opposto.
06:45
It's "done quite well".
146
405000
2000
È "fatto abbastanza bene".
06:47
If somebody says to you, "I've done quite well",
147
407000
3000
Se qualcuno ti dice: "Ho fatto abbastanza bene", "
06:50
"well" means good.
148
410000
1000
bene" significa bene.
06:51
And "I've done" -- the verb for "do" --
149
411000
3000
E "ho fatto" -- il verbo per "fare" --
06:54
"I'm doing well. I've done a good job."
150
414000
2000
"sto andando bene. Ho fatto un buon lavoro".
06:56
Usually, when someone's done quite well,
151
416000
3000
Di solito, quando qualcuno ha fatto abbastanza bene,
06:59
they did a good job or they're successful.
152
419000
2000
ha fatto un buon lavoro o ha successo.
07:01
It's the opposite of "catastrophe" if you're doing work.
153
421000
3000
È l'opposto di "catastrofe" se stai lavorando.
07:04
Yeah?
154
424000
1000
Sì?
07:05
"Put it on".
155
425000
2000
"Mettilo su".
07:07
If you put it on, it's usually being fake, not real.
156
427000
4000
Se lo indossi, di solito è finto, non reale.
07:11
I might have used the word "fake" in the video.
157
431000
2000
Potrei aver usato la parola "falso" nel video.
07:13
I can't recall.
158
433000
1000
non ricordo.
07:14
But if someone says to you, "He puts it on",
159
434000
2000
Ma se qualcuno ti dice: "Se lo mette",
07:16
it means not real, as in -- in that case,
160
436000
4000
significa non reale, come in -- in quel caso, il
07:20
my accent wasn't real,
161
440000
1000
mio accento non era reale,
07:21
but it also could be their attitude or their beliefs, right?
162
441000
3000
ma potrebbe anche essere il loro atteggiamento o le loro convinzioni, giusto?
07:24
They think they're better than you.
163
444000
1000
Pensano di essere migliori di te.
07:25
He puts it on.
164
445000
1000
Lo indossa.
07:26
Really, they're insecure.
165
446000
2000
Davvero, sono insicuri.
07:28
They don't feel strong.
166
448000
2000
Non si sentono forti.
07:30
"Enigma".
167
450000
1000
"Enigma".
07:31
"E".
168
451000
1000
"E".
07:32
"E" is from English, meaning "out of".
169
452000
2000
"E" deriva dall'inglese e significa "fuori da".
07:34
"X".
170
454000
1000
"X".
07:35
"Enigma" is a Mr. E.
171
455000
1000
"Enigma" è un Mr. E. Fuori
07:36
Out of the realm of knowledge.
172
456000
1000
dal regno della conoscenza.
07:37
Oops.
173
457000
1000
Ops.
07:38
Realm.
174
458000
1000
Regno. La
07:39
Area.
175
459000
1000
zona.
07:40
Okay?
176
460000
1000
Va bene?
07:41
If something's an enigma, it's a Mr. E.
177
461000
2000
Se qualcosa è un enigma, è un Mr. E.
07:43
You don't know what it is.
178
463000
2000
Non sai cos'è.
07:45
"Mr. E" is an enigma.
179
465000
2000
"Mr. E" è un enigma.
07:47
Just another Mr. E.
180
467000
3000
Solo un altro Mr. E.
07:50
"Talkative".
181
470000
1000
"loquace".
07:51
My god, this is a 15-minute video.
182
471000
3000
Mio Dio, questo è un video di 15 minuti.
07:54
I've been rather talkative.
183
474000
2000
Sono stato piuttosto loquace.
07:56
It means to talk a lot.
184
476000
1000
Significa parlare molto.
07:57
If someone's talkative, they like to talk.
185
477000
2000
Se qualcuno è loquace, gli piace parlare.
07:59
Maybe too much.
186
479000
1000
Forse troppo.
08:00
Well, I have to be talkative or you wouldn't learn anything.
187
480000
3000
Beh, devo essere loquace o non impareresti niente.
08:03
Now, here's an English word, and I mean British English.
188
483000
3000
Ora, ecco una parola inglese, e intendo l'inglese britannico.
08:06
"Chap".
189
486000
1000
"Cap".
08:07
"Nice chap".
190
487000
1000
"Bel ragazzo".
08:08
Usually like "young man", right?
191
488000
2000
Di solito come "giovanotto", giusto?
08:10
Or "guy", right?
192
490000
1000
O "ragazzo", giusto?
08:11
"Guy".
193
491000
1000
"Tipo".
08:12
He's a nice guy.
194
492000
1000
È un bravo ragazzo.
08:13
He's a nice chap.
195
493000
1000
È un bravo ragazzo.
08:14
Or "chap" would be like, "He's a nice chap.
196
494000
2000
Oppure "tizio" sarebbe come "È un bravo ragazzo.
08:16
Young man.
197
496000
1000
Giovanotto.
08:17
Gentleman."
198
497000
1000
Gentiluomo".
08:18
Right?
199
498000
1000
Giusto?
08:19
"Amalgam".
200
499000
1000
"Amalgama".
08:20
Interesting word.
201
500000
2000
Parola interessante.
08:22
It comes from dentistry because they would take different types of minerals and put them
202
502000
4000
Viene dall'odontoiatria perché prendono diversi tipi di minerali e li
08:26
together into your teeth.
203
506000
2000
uniscono nei denti.
08:28
Often, they used to use porcelain, and that's where people get an amalgam, right?
204
508000
4000
Spesso usavano la porcellana, ed è lì che le persone ottengono un amalgama, giusto?
08:32
Joining together.
205
512000
1000
Unire insieme.
08:33
So an "amalgam" is, in this case, in the video, I said, "Mr. E is an amalgam of people."
206
513000
5000
Quindi un "amalgama" è, in questo caso, nel video, ho detto, "Mr. E è un amalgama di persone".
08:38
And there were different parts of people I took and put together to create a character
207
518000
5000
E c'erano diverse parti di persone che ho preso e messo insieme per creare un personaggio
08:43
for you to watch and enjoy.
208
523000
3000
da guardare e divertire.
08:46
"AKA".
209
526000
1000
"AKA".
08:47
"AKA Three Legs", "AKA Shree", "AKA Ray", "AKA James ESL".
210
527000
7000
"AKA tre gambe", "AKA Shree", "AKA Ray", "AKA James ESL".
08:54
"AKA" means "also known as".
211
534000
3000
"AKA" significa "noto anche come".
08:57
It's the other name you go by, right?
212
537000
3000
È l'altro nome che usi, giusto?
09:00
If somebody says "also known as", they'll go, "James".
213
540000
3000
Se qualcuno dice "noto anche come", dirà "James".
09:03
"Also known as three-legged dog", right?
214
543000
3000
"Conosciuto anche come cane a tre zampe", giusto?
09:06
Whatever.
215
546000
1000
Qualunque cosa.
09:07
It means that's the other name people call him.
216
547000
3000
Significa che è l'altro nome che la gente lo chiama.
09:10
And finally, "The lingo took my baby".
217
550000
3000
E infine, "Il gergo ha preso il mio bambino".
09:13
It's a joke from Dingo.
218
553000
2000
È uno scherzo di Dingo.
09:15
"Lingo" is like "language", but more like slang language.
219
555000
5000
"Lingo" è come "lingua", ma più simile a un linguaggio gergale.
09:20
Do you know the lingo?
220
560000
1000
Conosci il gergo?
09:21
Do you know the language that they speak or the slang that they're speaking, right?
221
561000
4000
Conosci la lingua che parlano o il gergo che parlano, giusto?
09:25
Anyway, I hope you enjoyed this 100th episode of, well, engVid -- well, James ESL at engVid
222
565000
9000
Ad ogni modo, spero che questo centesimo episodio di, beh, engVid vi sia piaciuto -- beh, James ESL di engVid
09:34
and my favorite worm.
223
574000
3000
e il mio worm preferito.
09:37
Love the 100.
224
577000
1000
Adoro i 100.
09:38
Look forward to the next.
225
578000
2000
Attendo con ansia il prossimo.
09:40
You too.
226
580000
1000
Anche tu.
09:41
And in fact, I know you're probably there, but if you haven't, you really need to go
227
581000
3000
E in effetti, so che probabilmente ci sei, ma se non l'hai fatto, devi davvero andare
09:44
to www.eng as in "English", vid as in "video" to watch that and the other 400 videos we
228
584000
10000
su www.eng come in "inglese", vid come in "video" per guardarlo e gli altri 400 video che
09:54
have going.
229
594000
1000
abbiamo andando.
09:55
Wow.
230
595000
1000
Oh.
09:56
It's been a long time.
231
596000
1000
È passato molto tempo.
09:57
But you've been with us the whole time, and I really appreciate that.
232
597000
3000
Ma sei stato con noi tutto il tempo, e lo apprezzo molto.
10:00
Have a good night or a day, wherever you are.
233
600000
3000
Buona notte o buona giornata, ovunque tu sia.
10:03
It's time of day, day, night.
234
603000
1000
È l'ora del giorno, del giorno, della notte.
10:04
I don't know anymore.
235
604000
10000
non lo so più.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7