How to Write an Effective Essay

2,120,459 views ・ 2009-08-08

ENGLISH with James


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Oh hi, James, I was just reading an article, I didn't really like it.
0
0
15800
Oh, hola, James, estaba leyendo un artículo, no me gustó mucho.
00:15
The writing was ok, but I don't think it was effective.
1
15800
3480
La escritura estaba bien, pero no creo que fuera efectiva.
00:19
What that means is, to me, they didn't really get across the idea that they wanted to.
2
19280
5720
Lo que eso significa es que, para mí, realmente no entendieron la idea de lo que querían.
00:25
I kind of understood, but it wasn't great.
3
25000
3000
En cierto modo lo entendí, pero no fue genial.
00:28
Today what I want to show you is how to write effectively, to make sure when you finish
4
28000
3560
Hoy lo que quiero mostrarte es cómo escribir de manera efectiva, para asegurarte de que cuando termines de
00:31
writing people understand what you're saying, ok?
5
31560
3840
escribir, la gente entienda lo que estás diciendo, ¿de acuerdo?
00:35
By the way, this kind of writing is great for university, high school, any kind of writing,
6
35400
4600
Por cierto, este tipo de escritura es excelente para la universidad, la escuela secundaria, cualquier tipo de escritura,
00:40
even sales in English, alright?
7
40000
2000
incluso las ventas en inglés, ¿de acuerdo?
00:42
Come on, let's go to the board.
8
42000
3000
Vamos, vamos a la pizarra.
00:45
Ok, first things first.
9
45000
3880
Bien, lo primero es lo primero.
00:48
If you want to write something about something specific, one of the best ways of doing it
10
48880
5040
Si quieres escribir algo sobre algo específico, una de las mejores formas de hacerlo
00:53
is to what?
11
53920
5920
es ¿a qué?
00:59
What's that you say?
12
59840
1000
¿Qué es eso que dices?
01:00
That's a question mark, that's right.
13
60840
2920
Eso es un signo de interrogación, así es.
01:03
You need to ask a question.
14
63760
2440
Tienes que hacer una pregunta.
01:06
By asking a question, what it does is it gives you a clear picture in your head of what you
15
66200
4800
Al hacer una pregunta, lo que hace es darte una idea clara de lo que
01:11
want to know.
16
71000
1200
quieres saber.
01:12
So what's better, blondes or brunettes, sorry, let me say this, what's better, love or money?
17
72200
7660
Así que qué es mejor, rubias o morenas, lo siento, déjame decir esto, ¿qué es mejor, el amor o el dinero?
01:19
You ask a question.
18
79860
9300
Haces una pregunta.
01:29
By asking a question, there has to be an answer.
19
89160
3480
Al hacer una pregunta , tiene que haber una respuesta.
01:32
That answer is actually our starting point, ok?
20
92640
2960
Esa respuesta es en realidad nuestro punto de partida, ¿de acuerdo?
01:35
So we start effective writing by asking a question that we want answered.
21
95600
4560
Entonces comenzamos a escribir de manera efectiva haciendo una pregunta que queremos que se responda.
01:40
Because what we're thinking is the reader wants the answer to this question, get it?
22
100160
5040
Porque lo que estamos pensando es que el lector quiere la respuesta a esta pregunta, ¿entiendes?
01:45
So you're thinking, what does my reader want?
23
105200
3160
Así que estás pensando, ¿qué quiere mi lector?
01:48
Why don't I ask a question, and then when I answer that question, I can write about
24
108360
3640
¿Por qué no hago una pregunta y luego, cuando la respondo, puedo escribir sobre
01:52
that for my reader.
25
112000
1400
eso para mi lector?
01:53
It helps us get very specific in our focus.
26
113400
3440
Nos ayuda a ser muy específicos en nuestro enfoque.
01:56
It's sort of like focusing on our target, ok?
27
116840
9240
Es algo así como centrarse en nuestro objetivo, ¿de acuerdo?
02:06
So let's look at the answer.
28
126080
1000
Así que veamos la respuesta.
02:07
So the first part we want to do is, number one, ask a question.
29
127080
6120
Entonces, la primera parte que queremos hacer es, número uno, hacer una pregunta.
02:13
Let's do this larger.
30
133200
1000
Hagamos esto más grande.
02:14
It might be hard for you to see, ok, so let's write that out again, alright?
31
134200
3560
Puede ser difícil para ti verlo, está bien, así que escribamos eso de nuevo, ¿de acuerdo?
02:17
Number one, ask a question.
32
137760
7000
Número uno, haz una pregunta.
02:24
Ok, that's the first thing we did.
33
144760
6360
Ok, eso es lo primero que hicimos.
02:31
We did that right there.
34
151120
1000
Hicimos eso allí mismo.
02:32
Which is better, love or money?
35
152120
2000
¿Qué es mejor, el amor o el dinero?
02:34
What's the answer to this question?
36
154120
2240
¿Cuál es la respuesta a esta pregunta?
02:36
Well, the answer to the question, we have a specific word in English, ok?
37
156360
6040
Bueno, la respuesta a la pregunta, tenemos una palabra específica en inglés, ¿vale?
02:42
So when we figure out the answer, what we think the answer to the question is, let me
38
162400
3560
Entonces, cuando averigüemos la respuesta, cuál creemos que es la respuesta a la pregunta, permítanme
02:45
say that again but a little slower, when we figure out what we think the answer is, we
39
165960
4960
decirlo de nuevo pero un poco más lento, cuando averigüemos cuál creemos que es la respuesta, lo
02:50
write that down.
40
170920
1000
escribiremos.
02:51
But it's not just an answer, in English it becomes our thesis.
41
171920
4480
Pero no es solo una respuesta, en inglés se convierte en nuestra tesis.
02:56
Our thesis is the thing we're going to focus on.
42
176400
3160
Nuestra tesis es en lo que nos vamos a centrar.
02:59
That's why we ask the question.
43
179560
1000
Por eso hacemos la pregunta.
03:00
So then we're going to do step number two, our thesis.
44
180560
8240
Entonces vamos a hacer el paso número dos, nuestra tesis.
03:08
It's the answer to the question.
45
188800
1920
Es la respuesta a la pregunta.
03:10
Now, the funny thing about a thesis is, it has to be strong.
46
190720
4880
Ahora, lo divertido de una tesis es que tiene que ser fuerte.
03:15
You can't say maybe.
47
195600
1000
No puedes decir tal vez.
03:16
Maybe yes, maybe no.
48
196600
1000
Tal vez sí tal vez no.
03:17
That's not a thesis.
49
197600
1000
Eso no es una tesis.
03:18
We call that weak.
50
198600
1000
A eso lo llamamos débil.
03:19
A thesis has to be strong so the person is very clear and you're very clear and this
51
199600
8360
Una tesis tiene que ser fuerte para que la persona sea muy clara y tú seas muy claro y esto
03:27
is what helps for effective writing because you know exactly what you want to talk about
52
207960
4360
es lo que ayuda a una escritura efectiva porque sabes exactamente de lo que quieres hablar
03:32
but your reader also knows exactly what you want to talk about.
53
212320
3760
pero tu lector también sabe exactamente de lo que quieres hablar.
03:36
So let's put that up here.
54
216080
1280
Así que vamos a poner eso aquí.
03:37
A thesis has to be strongly said or another word for that is stated.
55
217360
13120
Una tesis tiene que ser dicha con fuerza o se afirma otra palabra para eso.
03:50
Okay, take a look.
56
230480
7760
Está bien, echa un vistazo.
03:58
Cool, so we've got two things so far.
57
238240
5920
Genial, así que tenemos dos cosas hasta ahora.
04:04
Question and thesis.
58
244160
1000
Pregunta y tesis.
04:05
Now you're going to say, "What are we going to do with that?"
59
245160
3200
Ahora vas a decir: "¿Qué vamos a hacer con eso?"
04:08
Well, now we can actually start our essay.
60
248360
1960
Bueno, ahora podemos comenzar nuestro ensayo.
04:10
This was just the first part.
61
250320
1520
Esta fue solo la primera parte.
04:11
It's not actually the essay.
62
251840
1000
En realidad no es el ensayo.
04:12
It's to get you ready to write.
63
252840
1480
Es para prepararte para escribir.
04:14
So let's write the essay, shall we?
64
254320
2240
Así que escribamos el ensayo , ¿de acuerdo?
04:16
Now, like any good book or any good story, you need an introduction.
65
256560
6120
Ahora, como cualquier buen libro o cualquier buena historia , necesitas una introducción.
04:22
I mean, you can say your thesis but you know what, it's better I give you an action.
66
262680
4400
Quiero decir, puedes decir tu tesis pero sabes qué, es mejor que te dé una acción.
04:27
I'll give you a little play.
67
267080
1360
Te daré un pequeño juego.
04:28
If you watch this, you'll figure out why you need an introduction, all right?
68
268440
3480
Si miras esto, descubrirás por qué necesitas una presentación, ¿de acuerdo?
04:31
But the third step is introduction.
69
271920
5160
Pero el tercer paso es la introducción.
04:37
And in our introduction, what we're going to do is we're going to add our thesis, okay,
70
277080
9400
Y en nuestra introducción, lo que vamos a hacer es agregar nuestra tesis, está bien,
04:46
to some nice words to introduce it.
71
286480
2880
a algunas palabras bonitas para presentarla.
04:49
So this is plus the thesis, okay?
72
289360
3920
Así que esto es más la tesis, ¿de acuerdo?
04:53
Now the people reading it should be able to identify your thesis.
73
293280
4080
Ahora las personas que lo leen deberían poder identificar su tesis.
04:57
Now let me give you an example of why it's important to have an introduction and not
74
297360
3240
Ahora déjame darte un ejemplo de por qué es importante tener una introducción y no
05:00
just use your thesis.
75
300600
1600
solo usar tu tesis.
05:02
Are you ready?
76
302200
1520
¿Estás listo?
05:03
I'm going to go to a bar and I'm going to meet a girl, okay?
77
303720
5000
Voy a ir a un bar y voy a conocer a una chica, ¿de acuerdo?
05:08
One second.
78
308720
1000
Un segundo.
05:09
Okay, there I am.
79
309720
2520
Bien, ahí estoy.
05:12
"Hi.
80
312240
1000
"Hola.
05:13
My name is James.
81
313240
1000
Mi nombre es James.
05:14
Can I kiss you?"
82
314240
2000
¿Puedo besarte?"
05:16
Ow.
83
316240
1000
Ay.
05:17
That's a bad introduction.
84
317240
3320
Esa es una mala introducción.
05:20
That's like trying to use just your thesis to get people to read your paper.
85
320560
4080
Eso es como tratar de usar solo tu tesis para que la gente lea tu artículo.
05:24
It doesn't work very well, okay?
86
324640
2440
No funciona muy bien, ¿de acuerdo?
05:27
So why don't we do the next one?
87
327080
2400
Entonces, ¿por qué no hacemos el siguiente?
05:29
Let's try this introduction.
88
329480
2080
Probemos esta introducción.
05:31
"Hi, I'm James.
89
331560
4680
"Hola, soy James.
05:36
What's your name?"
90
336240
1200
¿Cuál es tu nombre?"
05:37
That's a very pretty name.
91
337440
1320
Es un nombre muy bonito.
05:38
"I'm from Canada and I teach English.
92
338760
2960
"Soy de Canadá y enseño inglés.
05:41
Would you like to learn more about English and how I teach it?
93
341720
2600
¿Te gustaría aprender más sobre inglés y cómo lo enseño?
05:44
Well, come with me.
94
344320
1000
Bueno, ven conmigo.
05:45
We'll get you a drink."
95
345320
1000
Te traeremos un trago".
05:46
See, that worked.
96
346320
2640
Mira, eso funcionó.
05:48
That's a good introduction, okay?
97
348960
2320
Esa es una buena introducción, ¿de acuerdo?
05:51
So we need an introduction to go for the thesis.
98
351280
2920
Así que necesitamos una introducción para ir a por la tesis.
05:54
We put our thesis inside of the introduction and we make it pleasant for people to want
99
354200
5240
Ponemos nuestra tesis dentro de la introducción y la hacemos agradable para que la gente
05:59
to read more.
100
359440
1000
quiera leer más.
06:00
We make it interesting, okay?
101
360440
2200
Lo hacemos interesante, ¿de acuerdo?
06:02
So this is the first three parts.
102
362640
2320
Así que estas son las tres primeras partes.
06:04
Now we have to do another two parts, okay?
103
364960
3440
Ahora tenemos que hacer otras dos partes, ¿de acuerdo?
06:08
Now that would be number four, the body.
104
368400
10880
Ahora ese sería el número cuatro, el cuerpo.
06:19
The body is very important.
105
379280
1960
El cuerpo es muy importante.
06:21
Because I tell you my thesis, that doesn't make it true.
106
381240
2720
Porque te digo mi tesis, eso no la hace cierta.
06:23
It just means I believe it's true.
107
383960
2600
Sólo significa que creo que es verdad.
06:26
It's like me saying to you, "I'm a millionaire."
108
386560
2640
Es como si te dijera: "Soy millonario".
06:29
First thing you're going to say is, "Prove it.
109
389200
1840
Lo primero que vas a decir es: "Pruébalo.
06:31
Show me the money."
110
391040
1000
Muéstrame el dinero".
06:32
Guess where that movie's from.
111
392040
1000
Adivina de dónde es esa película.
06:33
No, guess where that line's from.
112
393040
1000
No, adivina de dónde es esa línea.
06:34
It's from a movie, okay?
113
394040
1000
Es de una película, ¿de acuerdo?
06:35
"Show me the money."
114
395040
1000
"Muéstrame el dinero."
06:36
You're going to want proof.
115
396040
6720
Vas a querer pruebas.
06:42
Now this is one of the best ways to do proof.
116
402760
2960
Ahora bien, esta es una de las mejores maneras de hacer la prueba.
06:45
When we look at our thesis, now we're talking a basic essay, not a huge one.
117
405720
5080
Cuando miramos nuestra tesis, ahora estamos hablando de un ensayo básico, no uno enorme.
06:50
What we do is we have to have three reasons that make that thesis true, okay?
118
410800
6440
Lo que hacemos es que tenemos que tener tres razones que hagan que esa tesis sea cierta, ¿de acuerdo?
06:57
Now we'll call those three reasons the main reasons.
119
417240
4040
Ahora llamaremos a esas tres razones las razones principales.
07:01
So when we do proof, we're actually going to put it in a special place called the body
120
421280
6160
Entonces, cuando hagamos una prueba, en realidad la pondremos en un lugar especial llamado el cuerpo
07:07
of the essay.
121
427440
1000
del ensayo.
07:08
And one of the things we want in the body essay is a main reason.
122
428440
10240
Y una de las cosas que queremos en el ensayo del cuerpo es una razón principal.
07:18
Now you've got your main reasons, but that doesn't mean it's true.
123
438680
4360
Ahora tienes tus razones principales, pero eso no significa que sea verdad.
07:23
What we need to do is find other things that support the main reason, okay?
124
443040
4640
Lo que debemos hacer es encontrar otras cosas que respalden la razón principal, ¿de acuerdo?
07:27
We call these... Now if you remember rightly, when I said in the body we should have three
125
447680
13720
Los llamamos... Ahora, si recuerdas bien, cuando dije en el cuerpo que deberíamos tener tres
07:41
to support the thesis, it's also a good idea to have at least three supporting ideas to
126
461400
5280
para apoyar la tesis, también es una buena idea tener al menos tres ideas de apoyo para
07:46
make the main reason true, okay?
127
466680
3280
que la razón principal sea verdadera, ¿de acuerdo?
07:49
So that number three is very important here for us, okay?
128
469960
3080
Así que el número tres es muy importante aquí para nosotros, ¿de acuerdo?
07:53
We want to have three main reasons and then three supporting ideas.
129
473040
5000
Queremos tener tres razones principales y luego tres ideas secundarias.
07:58
If you're doing the math, one, two, three times three, that's about nine different sentences
130
478040
4920
Si estás haciendo los cálculos, uno, dos, tres por tres, son alrededor de nueve oraciones
08:02
or ideas we want in the paper.
131
482960
2800
o ideas diferentes que queremos en el papel.
08:05
Now finally, we'll come to our conclusion.
132
485760
3080
Ahora, finalmente, llegaremos a nuestra conclusión.
08:08
How do we get to the conclusion?
133
488840
1000
¿Cómo llegamos a la conclusión?
08:09
Well, let's look at it.
134
489840
1360
Bueno, veámoslo.
08:11
We had a thesis, an idea, but we started with a question.
135
491200
3320
Teníamos una tesis, una idea, pero empezamos con una pregunta.
08:14
We said, "This is the true answer to the question," right?
136
494520
3360
Dijimos: "Esta es la verdadera respuesta a la pregunta", ¿verdad?
08:17
Then after that we said, "Okay, that true answer will be our thesis."
137
497880
4720
Luego, después de eso, dijimos: "Está bien, esa respuesta verdadera será nuestra tesis".
08:22
We said our thesis, we hid it into the introduction, remember?
138
502600
2840
Dijimos nuestra tesis, la escondimos en la introducción, ¿recuerdas?
08:25
I got the girl.
139
505440
1000
Tengo a la chica.
08:26
Yeah, remember that?
140
506440
1280
Sí, ¿recuerdas eso?
08:27
Okay.
141
507720
1000
Bueno.
08:28
Now we had to prove it's true because no one just believes things you say.
142
508720
3440
Ahora teníamos que probar que es verdad porque nadie simplemente cree las cosas que dices.
08:32
We came up with three main ideas.
143
512160
2240
Se nos ocurrieron tres ideas principales.
08:34
We supported each main idea with three supporting ideas.
144
514400
3120
Apoyamos cada idea principal con tres ideas secundarias.
08:37
Now we come to the conclusion.
145
517520
1760
Ahora llegamos a la conclusión.
08:39
The conclusion is where we turn around and say, "With all of this proof or evidence that
146
519280
4400
La conclusión es cuando damos la vuelta y decimos: "Con todas estas pruebas o evidencias que
08:43
we have, I can say this is true."
147
523680
3240
tenemos, puedo decir que esto es cierto".
08:46
What we do is we go back to the three main ideas and we say, "Because this idea, this
148
526920
4760
Lo que hacemos es volver a las tres ideas principales y decimos: "Debido a que esta idea, esta
08:51
idea, and this idea are true, my conclusion must be true."
149
531680
4600
idea y esta idea son verdaderas, mi conclusión debe ser verdadera".
08:56
You become a lawyer or a liar.
150
536280
3160
Te vuelves abogado o mentiroso.
08:59
That's another lesson altogether.
151
539440
2520
Esa es otra lección por completo.
09:01
But we want to prove it, okay?
152
541960
2480
Pero queremos demostrarlo, ¿de acuerdo?
09:04
So we do our conclusion, and our conclusion is based on the proof here, all right?
153
544440
9000
Así que hacemos nuestra conclusión, y nuestra conclusión se basa en la prueba aquí, ¿de acuerdo?
09:13
Now that's it for our lesson.
154
553440
2160
Ahora eso es todo para nuestra lección.
09:15
I hope I've given a good thesis and this is an effective essay for you.
155
555600
3320
Espero haber dado una buena tesis y este es un ensayo eficaz para usted.
09:18
I hope I proved my case, and in conclusion, I think if you follow these steps, you'll
156
558920
4480
Espero haber probado mi caso y, en conclusión, creo que si sigues estos pasos, te
09:23
become an effective writer in English.
157
563400
2000
convertirás en un escritor eficaz en inglés.
09:25
Listen, before I go, I got to do this really quickly, and if you look at the blue screen,
158
565400
3920
Escucha, antes de irme, tengo que hacer esto muy rápido, y si miras la pantalla azul
09:29
it'll give you the five points again, remember?
159
569320
3160
, te dará los cinco puntos de nuevo, ¿recuerdas?
09:32
Question, thesis, body with main ideas, supporting ideas, and conclusion.
160
572480
5120
Pregunta, tesis, cuerpo con ideas principales , ideas secundarias y conclusión.
09:37
That was quick, I know.
161
577600
1000
Eso fue rápido, lo sé.
09:38
Check out the screen, all right?
162
578600
1000
Mira la pantalla, ¿de acuerdo?
09:39
That'll come at the end.
163
579600
1880
Eso vendrá al final.
09:41
But before you do that, go to www.engvid.com, eng as in English, vid as in video, don't
164
581480
12960
Pero antes de hacer eso, vaya a www.engvid.com, eng como en inglés, vid como en video, no
09:54
forget your dot, www.com, where you can find out other lessons on effective reading, pronunciation,
165
594440
7840
olvide su punto, www.com, donde puede encontrar otras lecciones sobre lectura efectiva, pronunciación,
10:02
listening, whatever you need, we've got it for you, okay?
166
602280
3520
comprensión auditiva, lo que necesites, lo tenemos para ti, ¿de acuerdo?
10:05
Visit us in the forum, free, come on down.
167
605800
2760
Visítanos en el foro, gratis, baja.
10:08
Take care, bye.
168
608560
2920
Cuidate adios.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7