Why It's Hard to Work with Americans

7,229 views ・ 2015-03-23

Business English with Christina


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:03
The Americans and the French definitely have different approaches to working.
0
3100
4620
Amerykanie i Francuzi zdecydowanie mają inne podejście do pracy.
00:08
Americans don’t like to depend on other people.
1
8300
3540
Amerykanie nie lubią polegać na innych ludziach.
00:12
That’s why we like the image of the self-made man,
2
12320
4260
Dlatego podoba nam się obraz self-made man,
00:16
the lone cowboy, the do-it-yourselfer
3
16860
2460
samotnego kowboja, majsterkowicza, który odnosi
00:19
succeeding thanks to his own individual hard work.
4
19660
3920
sukces dzięki własnej, indywidualnej ciężkiej pracy.
00:24
So
5
24420
500
00:25
how to you work on a collaborative project with these individualistic Americans?
6
25620
5300
Jak więc pracować nad wspólnym projektem z tymi indywidualistycznymi Amerykanami?
00:31
I’m Christina and you’re watching Speak Better, Feel Great TV.
7
31860
3680
Jestem Christina, a ty oglądasz program Speak Better, Feel Great TV.
00:35
The place to boost your English and boost your career.
8
35960
3260
Miejsce, w którym poprawisz swój angielski i przyspieszysz karierę.
00:39
In this video, I’m gonna help you understand why your American colleague
9
39500
4920
W tym filmie pomogę Ci zrozumieć, dlaczego Twój amerykański kolega
00:44
may not always cooperate on team projects.
10
44760
3320
nie zawsze współpracuje przy projektach zespołowych.
00:48
Ya ready?
11
48900
500
Jesteś gotowy?
00:55
Americans are individualistic.
12
55820
3520
Amerykanie to indywidualiści.
00:59
They like to be left alone to do a job.
13
59640
2600
Lubią zostawać same w pracy.
01:02
Now, they don’t mind when the manager tells them what to do.
14
62840
4220
Teraz nie mają nic przeciwko, gdy kierownik mówi im, co mają robić.
01:07
After all,
15
67360
900
W końcu
01:08
that’s the manager’s job.
16
68520
1680
to jest zadanie kierownika.
01:10
But Americans don’t like it when the manager tells them
17
70660
3600
Ale Amerykanie nie lubią, gdy menedżer mówi im,
01:14
how to do their job.
18
74580
1660
jak mają wykonywać swoją pracę.
01:16
In fact,
19
76820
500
W rzeczywistości
01:17
The Hofstede center,
20
77780
1340
ośrodek The Hofstede,
01:19
which specializes in intercultural comparison and communications,
21
79340
4800
który specjalizuje się w porównaniach i komunikacji międzykulturowej,
01:24
did a study of
22
84500
1320
przeprowadził badanie
01:26
50 countries
23
86180
1280
50 krajów
01:27
and ranked them on how individualistic each country was.
24
87880
4040
i uszeregował je pod kątem indywidualizmu w każdym z nich.
01:32
Who was number 1 for individualism?
25
92540
1940
Kto był numerem 1 pod względem indywidualizmu?
01:34
Yep.
26
94880
500
Tak.
01:37
‘Mericans.
27
97200
1120
„Merykanie.
01:39
We believe the best managers give instructions and then
28
99240
4500
Wierzymy, że najlepsi menedżerowie dają instrukcje, a następnie
01:44
let us find the best way to do the job.
29
104220
2940
pozwalają nam znaleźć najlepszy sposób wykonania pracy.
01:47
And we’ll probably try hard, because we want to be
30
107680
4240
I pewnie będziemy się bardzo starać, bo chcemy być
01:52
individually recognized for our efforts.
31
112160
2440
indywidualnie doceniani za nasze starania.
01:55
And we expect individual recognition.
32
115260
3380
I oczekujemy indywidualnego uznania.
01:59
That’s why all of those “Employee of the Month”
33
119020
3440
Dlatego wszystkie te programy „Pracownik miesiąca”
02:02
programs are so typically American!
34
122460
3640
są tak typowo amerykańskie!
02:06
This means that,
35
126980
960
Oznacza to, że
02:08
contrary to French professionals,
36
128200
2020
w przeciwieństwie do francuskich profesjonalistów,
02:10
Americans
37
130600
940
Amerykanie
02:12
aren’t very good at working on teams.
38
132900
2400
nie są zbyt dobrzy w pracy zespołowej.
02:15
We don’t have the instinct to do it. After all,
39
135720
3020
Nie mamy na to ochoty. W końcu
02:18
working on a team means
40
138940
1480
praca w zespole oznacza
02:20
giving up individual preferences. It means
41
140840
3420
rezygnację z indywidualnych preferencji. Oznacza to
02:24
giving up control of how you work.
42
144700
2400
rezygnację z kontroli nad tym, jak pracujesz.
02:27
It means being recognized as a team, and not
43
147700
3840
Oznacza to bycie rozpoznawanym jako zespół, a nie
02:32
as an individual.
44
152060
1560
jako jednostka.
02:34
Creating a team to solve a problem is generally the last resort,
45
154060
4500
Tworzenie zespołu w celu rozwiązania problemu jest na ogół ostatecznością,
02:39
after we’ve seen that individuals working alone
46
159060
3440
po tym jak przekonaliśmy się, że osoby pracujące w pojedynkę po prostu
02:43
just can’t do the job.
47
163220
1480
nie mogą wykonać tej pracy.
02:45
I can already hear you say
48
165800
2000
Już słyszę, jak mówisz:
02:48
“But, Americans brought team-building to France.
49
168380
3640
„Ale to Amerykanie przynieśli budowanie zespołu do Francji.
02:52
The idea of team work must be important for them”.
50
172360
3260
Idea pracy zespołowej musi być dla nich ważna”.
02:56
Well, actually what’s important is creating and cultivating a team mentality.
51
176440
6420
Cóż, tak naprawdę ważne jest tworzenie i kultywowanie mentalności zespołu.
03:03
We Americans need to be trained in team work.
52
183740
3780
My, Amerykanie, musimy być szkoleni w pracy zespołowej.
03:07
It’s not natural for us.
53
187900
1420
To nie jest dla nas naturalne. Właśnie
03:09
That’s why team building has such a high profile in American management training programs.
54
189840
6860
dlatego budowanie zespołu ma tak duże znaczenie w amerykańskich programach szkoleniowych w zakresie zarządzania.
03:17
If it didn’t have a high profile,
55
197060
2460
Gdyby nie miało to wysokiego profilu,
03:19
teamwork
56
199960
620
praca zespołowa
03:21
wouldn’t have a profile at all in the American workplace.
57
201260
3040
w ogóle nie miałaby profilu w amerykańskim miejscu pracy.
03:24
Now, it’s your turn.
58
204660
1260
Teraz twoja kolej.
03:26
Tell us about your experience working with Americans.
59
206320
3020
Opowiedz nam o swoich doświadczeniach w pracy z Amerykanami. Czy
03:29
Have you had problems working them as a team?
60
209860
2780
miałeś problemy z pracą zespołową?
03:32
Or on the contrary,
61
212820
1820
Albo wręcz przeciwnie, czy
03:34
have you had the opposite experience?
62
214980
2140
miałeś odwrotne doświadczenia?
03:37
After all, in a country of 316 million people,
63
217780
4400
W końcu w kraju liczącym 316 milionów ludzi
03:42
there are a lot of individual differences.
64
222480
3200
istnieje wiele różnic indywidualnych.
03:46
Especially in the US.
65
226080
1760
Zwłaszcza w USA.
03:48
Did this video help you better understand your American colleagues?
66
228340
3600
Czy ten film pomógł ci lepiej zrozumieć swoich amerykańskich kolegów?
03:52
If you work with Americans and you want to understand them better
67
232220
3980
Jeśli pracujesz z Amerykanami i chcesz ich lepiej zrozumieć
03:56
and feel more comfortable working with them,
68
236400
2220
i czuć się bardziej komfortowo pracując z nimi,
03:58
subscribe to my YouTube channel
69
238980
1920
zasubskrybuj mój kanał na YouTube
04:01
right now.
70
241180
680
już teraz.
04:02
Or better yet,
71
242260
1300
Albo jeszcze lepiej,
04:03
go to christinarebuffet.com
72
243960
2640
wejdź na christinarebuffet.com
04:06
and sign up for the newsletter, where I share exclusive resources and tools
73
246860
4960
i zapisz się do newslettera, w którym dzielę się ekskluzywnymi zasobami i narzędziami, które
04:12
to help you improve your English.
74
252140
2040
pomogą Ci poprawić Twój angielski.
04:14
I’m Christina, from Speak Better, Feel Great TV.
75
254700
2620
Jestem Christina z telewizji Speak Better, Feel Great. Do
04:17
See ya next time!
76
257900
940
zobaczenia następnym razem!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7