Talking About Wine in English - Learn English vocabulary for small talk

49,382 views ・ 2015-04-20

Business English with Christina


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi guys, Christina from Speak Better, Feel Great TV,
0
780
3280
Cześć chłopaki, Christina z Speak Better, Feel Great TV,
00:04
the place to boost your English and boost your career
1
4480
3220
miejsca, w którym możesz poprawić swój angielski i przyspieszyć swoją karierę
00:08
Today
2
8180
500
Dziś
00:09
I’m treating myself to a nice
3
9300
2340
zafunduję sobie
00:12
glass of wonderful French wine.
4
12040
2260
kieliszek wspaniałego francuskiego wina.
00:14
A full-bodied, oaky Shiraz
5
14840
2780
Pełna, dębowa
00:18
great varietal you know what I mean
6
18160
1860
odmiana Shiraz, wiesz, co mam na myśli
00:21
No?
7
21080
500
Nie?
00:22
No,
8
22760
500
Nie,
00:23
maybe you don’t.
9
23580
860
może nie.
00:25
But that’s ok
10
25220
1160
Ale to nic,
00:26
because today’s lesson is
11
26760
1440
ponieważ dzisiejsza lekcja jest
00:28
all about.
12
28780
640
o tym.
00:30
wine vocabulary
13
30080
1640
słownictwo dotyczące wina
00:39
Why wine?
14
39180
740
Dlaczego wino?
00:40
Both you and I know
15
40640
2280
Zarówno ty, jak i ja wiemy,
00:43
that Americans are impressed
16
43100
2120
że Amerykanie są pod wrażeniem
00:45
with the French and their knowledge of wine.
17
45420
2520
Francuzów i ich znajomości wina.
00:48
If you have some American colleagues visiting,
18
48560
2180
Jeśli odwiedzają cię jacyś amerykańscy koledzy,
00:51
this is your opportunity to shine!
19
51380
3360
masz okazję zabłysnąć!
00:55
But
20
55440
500
Ale
00:56
if you want to really impress them
21
56280
2020
jeśli chcesz naprawdę im zaimponować,
00:58
you'll need vocabulary more advanced than just
22
58940
2860
będziesz potrzebować bardziej zaawansowanego słownictwa niż tylko
01:03
“It tastes good”.
23
63040
1220
„ Dobrze smakuje”. Po
01:06
First,
24
66820
500
pierwsze,
01:07
the basics
25
67880
500
podstawy
01:09
you can have
26
69080
800
można mieć
01:10
red wine
27
70460
800
czerwone wino
01:12
white wine
28
72940
940
białe wino
01:15
rosé wine.
29
75060
680
różowe wino.
01:16
Americans also sometimes say blush wine
30
76540
3400
Amerykanie czasami mówią również rumieniec wina
01:20
blush wine
31
80720
920
rumieniec wina
01:22
Like
32
82080
500
01:22
blush.
33
82920
600
jak
rumieniec.
01:25
Maybe if there are just two of you,
34
85860
2440
Może jeśli jest was tylko dwóch,
01:28
a pitcher.
35
88960
700
dzban.
01:30
That’s a really big pitcher though.
36
90840
1980
To jednak naprawdę duży miotacz.
01:32
That’s not a wine pitcher
37
92900
1500
To nie jest dzban wina
01:34
But
38
94960
500
Ale w przypadku
01:35
for the pitcher you don’t have to bother with the exact quantity.
39
95840
4540
dzbana nie musisz zawracać sobie głowy dokładną ilością.
01:41
Americans don’t really know the metric system anyway.
40
101100
3620
Amerykanie i tak naprawdę nie znają systemu metrycznego.
01:45
You can suggest a small pitcher,
41
105680
2500
Możesz zaproponować mały dzban,
01:48
a medium pitcher
42
108560
1480
średni dzban
01:50
or
43
110360
500
lub
01:51
a large pitcher.
44
111200
1300
duży dzban.
01:53
Or simply
45
113580
760
Albo po prostu
01:55
a glass of wine.
46
115040
1100
kieliszek wina.
01:57
To describe the wine, you can talk about what type of wine it is.
47
117860
4240
Aby opisać wino, możesz mówić o rodzaju wina.
02:02
Americans especially know the wines by the varietals.
48
122820
4440
Amerykanie szczególnie znają wina według odmian.
02:08
The varietals
49
128220
840
Odmiany
02:10
Notice the pronunciation: va- RI-e-tals.
50
130040
3180
Zwróć uwagę na wymowę: va- RI-e-tals.
02:14
Varietals.
51
134040
740
Odmiany.
02:15
The varietal is the type of grape
52
135720
2280
Odmiana to rodzaj winogron.
02:18
For example,
53
138740
940
Na przykład
02:20
Chardonnay
54
140180
740
Chardonnay
02:21
and
55
141400
500
i
02:22
Pinot Grigio for white wines
56
142300
2120
Pinot Grigio w przypadku win białych
02:25
and
57
145180
500
oraz
02:26
Merlot
58
146360
500
Merlot
02:27
and
59
147200
520
02:27
Shiraz
60
147980
500
i
Shiraz,
02:29
also known as Syrah
61
149320
2300
znane również jako Syrah
02:32
for reds.
62
152060
500
w przypadku win czerwonych.
02:34
If the wine is a mix of varietals,it’s a blend.
63
154740
5000
Jeśli wino jest mieszanką odmian, jest to mieszanka.
02:40
A blend.
64
160620
500
Mieszanka.
02:41
For example,
65
161860
1140
Na przykład
02:43
this wine is a blend of
66
163960
2240
to wino jest mieszanką
02:47
Marsan
67
167300
820
Marsan
02:48
Sauvignon Blanc,
68
168620
740
Sauvignon Blanc
02:50
and
69
170440
500
i
02:51
Grenache Blanc.
70
171240
700
Grenache Blanc.
02:53
A blend.
71
173400
540
Mieszanka. To
02:55
It’s a blend of these types of varietals.
72
175160
2500
mieszanka tych odmian. Mieszanka
02:58
Single varietal
73
178860
1020
jednej odmiany
03:02
Blend.
74
182000
500
.
03:03
Before or after the meal,you can suggest a glass
75
183660
3200
Przed lub po posiłku możesz zaproponować kieliszek
03:07
of Champagne
76
187600
940
szampana
03:09
or
77
189520
500
lub
03:10
another sparkling wine
78
190580
2180
innego wina musującego
03:14
Be prepared for this question
79
194040
1380
Przygotuj się na pytanie
03:19
“What’s the difference between Champagne and sparkling wine?”
80
199460
3680
„Jaka jest różnica między szampanem a winem musującym?”
03:24
Because
81
204300
840
Bo
03:25
for us Americans,
82
205520
820
dla nas, Amerykanów,
03:26
if it’s got bubbles,
83
206700
980
jeśli coś ma bąbelki, to
03:28
it’s Champagne.
84
208120
620
jest to szampan.
03:30
Ooh, champagne
85
210400
1360
Ooh, szampan
03:32
from
86
212200
540
z
03:33
Die?
87
213860
500
Die?
03:36
Die? Die champagne?
88
216080
1140
Umierać? Zginąć w szampanie?
03:40
It’s not champagne?
89
220000
560
To nie jest szampan?
03:42
But it’s got bubbles.
90
222800
1820
Ale ma bąbelki.
03:45
So it’s champagne from Die?
91
225280
2600
Więc to szampan z Die?
03:50
Why is it not champagne? It’s got bubbles!
92
230020
2300
Dlaczego to nie jest szampan? Ma bąbelki!
03:53
93
233000
900
03:54
So
94
234220
500
03:55
you may want to explain that Champagne
95
235100
3540
Możesz więc wyjaśnić, że szampan
03:59
only comes from the region called
96
239540
2380
pochodzi tylko z regionu zwanego
04:02
Champagne.
97
242380
640
Szampanią.
04:03
Everything else
98
243900
820
Wszystko inne to
04:04
is just sparkling wine!
99
244860
1860
tylko wino musujące!
04:07
That can be a good moment
100
247460
1700
To może być dobry moment,
04:09
to talk about wines that come from a specific region,
101
249500
3140
aby porozmawiać o winach pochodzących z określonego regionu,
04:13
what they call AOC in French
102
253300
2460
które po francusku nazywają AOC.
04:16
It literally translates to “controlled designation of origin”
103
256940
5040
Dosłownie tłumaczy się to jako „kontrolowana nazwa pochodzenia”,
04:22
but
104
262420
500
ale
04:23
you can just say that AOC wine has to come from a specific region
105
263280
4920
można po prostu powiedzieć, że wino AOC musi pochodzić z określonego regionu.
04:28
That’s why Champagne
106
268760
1940
Szampan
04:30
can’t come from Die
107
270940
1560
nie może pochodzić z Die
04:32
or
108
272900
500
ani z
04:33
California.
109
273720
740
Kalifornii.
04:35
There’s no such thing as Napa Valley Champagne.
110
275280
3360
Nie ma czegoś takiego jak szampan Napa Valley. A
04:39
Now,
111
279720
640
teraz
04:40
the best part: describing the taste
112
280640
2120
najlepsze: opisywanie smaku
04:43
Now
113
283520
500
Teraz
04:44
Don’t worry,
114
284280
840
Spokojnie,
04:45
you don’t need long poetic fluff
115
285400
3360
nie trzeba długiego poetyckiego puchu
04:56
Mmm
116
296380
800
Mmm,
04:58
it tastes slove from
117
298080
1440
smakuje jak slove ze
05:01
freshly picked cherries,
118
301520
2300
świeżo zebranych wiśni,
05:04
ripening in a basket
119
304860
1640
dojrzewających w koszyku
05:06
at the foot of a tree
120
306580
1880
u stóp drzewa
05:09
on a sunny afternoon
121
309680
2360
w słoneczne popołudnie
05:14
Huh?
122
314360
500
Co?
05:16
It tastes good
123
316440
600
Smakuje dobrze.
05:18
There’s no need to be that elaborate.
124
318480
3440
Nie ma potrzeby być aż tak skomplikowanym.
05:22
You can just use some basic words, no need to be snobby about wine!
125
322500
5220
Możesz po prostu użyć kilku podstawowych słów, nie musisz być snobem w kwestii wina!
05:28
A wine can taste crisp
126
328280
1960
Wino może smakować rześko
05:30
like a crisp Alsatian wine
127
330740
2240
jak rześkie wino alzackie
05:34
Maybe it’s fruity.
128
334220
1700
Może jest owocowe.
05:36
Like a fruity
129
336580
980
Jak owocowe
05:37
Burgundy wine.
130
337900
800
wino burgundzkie.
05:40
Maybe
131
340600
500
Może
05:41
it's okay
132
341800
500
to w porządku
05:43
Oaky,
133
343100
500
Oaky,
05:44
especially if it’s been aged in oak barrels.
134
344360
3940
zwłaszcza jeśli dojrzewało w dębowych beczkach.
05:49
Oak barrels.
135
349080
1320
Dębowe beczki.
05:51
You can describe red wine as tannic.
136
351520
3900
Czerwone wino można opisać jako garbnikowe.
05:56
tannic
137
356220
700
garbnikowe,
05:57
if it feels dry in your mouth
138
357200
2060
jeśli w ustach jest suche
05:59
Wine can also be
139
359880
1700
Wino może być również
06:02
light-bodied
140
362100
800
lekkie,
06:03
medium-bodied
141
363860
1040
średnio treściwe
06:05
or
142
365100
500
06:05
full-bodied
143
365760
920
lub
pełne.
06:07
Light-bodied,
144
367540
540
Lekkie,
06:08
medium-bodied
145
368960
600
średnio treściwe, pełne,
06:10
fullbodied
146
370240
580
06:11
depending on how “heavy” it feels in your mouth.
147
371720
3620
w zależności od tego, jak „ciężkie” jest w ustach.
06:16
Woo
148
376360
500
Woo To
06:17
That’s a lot of vocabulary for this week.
149
377480
3200
dużo słownictwa na ten tydzień.
06:21
If you want to learn more vocabulary go ahead and subscribe to the Speak Better Feel Great Blog
150
381180
6860
Jeśli chcesz nauczyć się więcej słownictwa, zasubskrybuj blog Speak Better Feel Great
06:28
at christinarebuffet.com.
151
388360
1580
na stronie christinarebuffet.com.
06:30
You’ll get a free video lesson every week
152
390760
3340
Co tydzień otrzymasz bezpłatną lekcję wideo
06:34
plus
153
394460
500
oraz
06:35
exclusive bonuses.
154
395540
1060
ekskluzywne bonusy. A
06:37
Now
155
397940
500
teraz,
06:38
before we say good-bye,
156
398920
2000
zanim się pożegnamy,
06:40
I want to hear from you
157
400980
1400
chcę usłyszeć od ciebie.
06:43
Remember
158
403300
800
Pamiętaj, że
06:44
you can boost your English and boost your career
159
404300
2420
możesz poprawić swój angielski i przyspieszyć karierę,
06:47
by practicing your English here at Speak better fell great TV.
160
407080
3800
ćwicząc swój angielski tutaj w Speak lepiej spadła świetna telewizja.
06:51
So
161
411680
500
06:52
tell us,
162
412660
500
Powiedz nam, czy
06:53
have you ever described wine in English to a client or visitor in France?
163
413700
4900
kiedykolwiek opisałeś wino po angielsku klientowi lub gościowi we Francji?
07:00
Did you impress them with your knowledge?
164
420060
2820
Zaimponowałeś im swoją wiedzą?
07:03
Share your story in the comments below
165
423320
3040
Podziel się swoją historią w komentarzach poniżej.
07:06
We’d love to hear from you!
166
426840
1620
Chcielibyśmy usłyszeć od ciebie!
07:08
And
167
428960
500
A
07:09
if you have a friend who likes wine and who likes learning English,
168
429900
3760
jeśli masz znajomego, który lubi wino i lubi uczyć się angielskiego,
07:14
share this video with them!
169
434020
1260
udostępnij mu ten film!
07:15
and really appreciate
170
435940
1380
i naprawdę doceniam. A
07:18
Now let me say
171
438360
800
teraz pozwól, że
07:19
cheers to you,
172
439960
1200
cię pozdrowię
07:21
and I’ll see you next time!
173
441660
1500
i do zobaczenia następnym razem!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7