How to Handle Zoom & Skype problems

5,209 views ・ 2020-03-23

Business English with Christina


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Hi there.
0
300
833
- Ciao.
00:01
I'm your English coach Christina and welcome to
1
1133
2114
Sono la tua coach di inglese Christina e benvenuta a
00:03
"Speak English with Christina" where you'll learn
2
3247
2363
"Speak English with Christina" dove imparerai la
00:05
American culture and business know-how
3
5610
2480
cultura americana e il know-how aziendale
00:08
to become confident in English.
4
8090
2074
per acquisire sicurezza in inglese.
00:10
So, you have a Skype meeting with an American business.
5
10164
4209
Quindi, hai un incontro su Skype con un'azienda americana.
00:15
You have the usual stress of a real meeting
6
15370
3680
Hai il solito stress di un vero incontro
00:19
but with even more questions.
7
19050
2810
ma con ancora più domande. E
00:21
What if you also have to deal with technical problems?
8
21860
4300
se dovessi anche affrontare problemi tecnici?
00:26
What if the connection fails?
9
26160
2263
Cosa succede se la connessione fallisce?
00:29
Don't worry.
10
29590
833
Non preoccuparti.
00:30
Here's how you can use that situation to your advantage.
11
30423
3399
Ecco come puoi sfruttare questa situazione a tuo vantaggio.
00:33
Let's go.
12
33822
1216
Andiamo.
00:35
(upbeat music)
13
35038
2583
(musica allegra)
00:48
Can you hear me?
14
48430
833
Mi senti?
00:51
Okay, what about now?
15
51350
1493
Ok, e adesso?
00:56
Is that okay now?
16
56100
1663
Va bene adesso?
00:59
Okay, I can see you but I can't hear you.
17
59350
4053
Ok, ti ​​vedo ma non ti sento.
01:04
Can you hear me now?
18
64550
1229
Mi senti ora?
01:05
(crickets trilling)
19
65779
1641
(trilli di grilli)
01:07
If you've used Skype, you've experienced
20
67420
2550
Se hai usato Skype, hai vissuto
01:09
a conversation like that.
21
69970
1770
una conversazione del genere.
01:11
And if you have American colleagues or clients,
22
71740
2750
E se hai colleghi o clienti americani,
01:14
then Skype is probably part of the job.
23
74490
2690
probabilmente Skype fa parte del lavoro.
01:17
And there's even a verb for that in English,
24
77180
2340
E c'è anche un verbo per questo in inglese,
01:19
to Skype someone.
25
79520
2120
per Skype qualcuno. Le
01:21
American companies often use Skype interviews
26
81640
2730
aziende americane utilizzano spesso i colloqui Skype
01:24
in the hiring process.
27
84370
1530
nel processo di assunzione.
01:25
The interviewer wants to see your smile and your energy
28
85900
4360
L'intervistatore vuole vedere il tuo sorriso, la tua energia
01:30
and how reliable you are.
29
90260
2550
e quanto sei affidabile.
01:32
And that's why technical problems
30
92810
2140
Ed è per questo che i problemi tecnici
01:34
can be devastating because you might make
31
94950
3310
possono essere devastanti perché potresti commettere
01:38
one of these two common devastating mistakes.
32
98260
4490
uno di questi due comuni errori devastanti.
01:42
The first one is pretending everything is okay.
33
102750
4460
Il primo è fingere che vada tutto bene.
01:48
That will not help you.
34
108080
2160
Questo non ti aiuterà.
01:50
The interviewer might think that's how you handle
35
110240
2880
L'intervistatore potrebbe pensare che è così che gestisci le
01:53
tough situations by ignoring the problems
36
113120
3300
situazioni difficili ignorando i problemi
01:56
instead of dealing with them.
37
116420
1660
invece di affrontarli. I
01:58
Technical problems are real problems.
38
118080
2810
problemi tecnici sono problemi reali.
02:00
If you can't hear well,
39
120890
1810
Se non riesci a sentire bene,
02:02
the conversation won't be productive.
40
122700
3010
la conversazione non sarà produttiva.
02:05
You won't understand the questions
41
125710
1960
Non capirai le domande
02:07
and you'll give irrelevant answers.
42
127670
3280
e darai risposte irrilevanti.
02:10
The second devastating mistake is panicking.
43
130950
2953
Il secondo errore devastante è il panico.
02:15
It shows that you're easily stressed
44
135100
2600
Mostra che sei facilmente stressato
02:17
by something as common as using Skype.
45
137700
3450
da qualcosa di così comune come usare Skype.
02:21
You'll appear uncomfortable with technology.
46
141150
3670
Sembrerai a disagio con la tecnologia.
02:24
You'll look like you can't control your emotions
47
144820
3280
Sembrerai incapace di controllare le tue emozioni
02:28
and stay calm when things don't go as planned.
48
148100
4770
e mantenere la calma quando le cose non vanno come previsto.
02:32
In both cases, it sends a bad signal.
49
152870
3650
In entrambi i casi, invia un cattivo segnale.
02:36
Nobody wants to hire a candidate like that.
50
156520
2940
Nessuno vuole assumere un candidato così.
02:39
So, how should you react instead?
51
159460
3033
Quindi, come dovresti reagire invece?
02:43
Start by being prepared.
52
163560
3071
Inizia con l'essere preparato.
02:46
(upbeat music)
53
166631
2583
(musica allegra)
02:52
You should be just as serious in your preparation
54
172880
3060
Dovresti essere altrettanto serio nella tua preparazione
02:55
for Skype or phone interview as you would
55
175940
2450
per il colloquio Skype o telefonico come faresti
02:58
for a physical interview.
56
178390
1490
per un colloquio fisico.
02:59
In fact, maybe you should prepare more.
57
179880
2910
Anzi, forse dovresti prepararne di più.
03:02
Skype is notorious for connection problems,
58
182790
2640
Skype è noto per i problemi di connessione,
03:05
probably one out of three calls that I do on Skype
59
185430
4270
probabilmente una chiamata su tre che faccio su Skype
03:09
have connection problems at some point.
60
189700
3460
ha problemi di connessione a un certo punto.
03:13
So, to minimize the risks, check Skype's recommendations
61
193160
5000
Quindi, per ridurre al minimo i rischi, controlla i consigli di Skype
03:18
for connection bandwidth on this page
62
198200
3089
per la larghezza di banda della connessione in questa pagina
03:21
and I'll put the link below.
63
201289
1996
e inserirò il link di seguito.
03:23
Then, use this site to test your connection, link below.
64
203285
5000
Quindi, usa questo sito per testare la tua connessione, link sotto.
03:30
And if your bandwidth is not enough,
65
210260
2693
E se la tua larghezza di banda non è sufficiente,
03:33
use an ethernet cable to connect instead of WiFi.
66
213830
4120
usa un cavo Ethernet per connetterti invece del WiFi.
03:37
Yes, it's old school but it works.
67
217950
3961
Sì, è vecchia scuola ma funziona.
03:41
You should also get familiar
68
221911
2349
Dovresti anche familiarizzare
03:44
with the extra features of Skype.
69
224260
2120
con le funzionalità extra di Skype.
03:46
Be sure that you know how to turn on your video
70
226380
3320
Assicurati di sapere come attivare il tuo video
03:49
in case this isn't automatic.
71
229700
2210
nel caso in cui questo non sia automatico.
03:51
And how to send a chat message so you can give
72
231910
3820
E come inviare un messaggio di chat in modo da poter fornire
03:55
email addresses, phone numbers and links to the interviewer.
73
235730
5000
indirizzi e-mail, numeri di telefono e collegamenti all'intervistatore.
04:00
And, learn how to share your screen.
74
240810
2840
E scopri come condividere il tuo schermo.
04:03
It might prove useful.
75
243650
2717
Potrebbe rivelarsi utile.
04:06
(upbeat music)
76
246367
2583
(musica allegra)
04:12
As I said, connection problems aren't unusual on Skype.
77
252542
5000
Come ho detto, i problemi di connessione non sono insoliti su Skype.
04:17
At some point, problems will happen.
78
257920
2110
Ad un certo punto, i problemi accadranno.
04:20
So, here's my step by step guide to handling
79
260030
3980
Quindi, ecco la mia guida passo passo per gestire i
04:24
connection problems based on my experience
80
264010
3370
problemi di connessione basata sulla mia esperienza
04:27
of teaching online and talking to business clients.
81
267380
4220
di insegnamento online e di conversazione con clienti aziendali.
04:31
Step one, be prepared.
82
271600
2650
Primo passo, preparati.
04:34
On the day of the interview, check your connection strength
83
274250
3310
Il giorno del colloquio, controlla la potenza della tua connessione
04:37
and keep an ethernet cable around.
84
277560
3160
e tieni un cavo Ethernet a portata di mano.
04:40
Step two, if the connection lags or breaks down,
85
280720
4690
Passaggio due, se la connessione è in ritardo o si interrompe,
04:45
you can say, "Hold on a minute.
86
285410
2587
puoi dire "Aspetta un minuto".
04:47
"I'm just going to plug in my ethernet cable
87
287997
3070
Collegherò il mio cavo Ethernet
04:51
"to fix the connection."
88
291067
2443
"per riparare la connessione".
04:53
Step three, if that doesn't work, suggest cutting the video.
89
293510
5000
Passaggio tre, se non funziona, suggerisci di tagliare il video.
04:59
Not ideal but it's more important
90
299650
3250
Non è l'ideale, ma è più importante
05:02
to hear clearly than to see the other person.
91
302900
4400
ascoltare chiaramente che vedere l'altra persona.
05:07
Say, "Do you mind if I cut the video?
92
307300
3337
Dì: "Ti dispiace se taglio il video?
05:10
"I'm going to see if that improves the connection."
93
310637
3480
"Vado a vedere se migliora la connessione".
05:15
Step four, if that still doesn't solve the problem,
94
315360
3450
Passaggio quattro, se il problema persiste,
05:18
suggest starting the call again.
95
318810
2540
suggerisci di ricominciare la chiamata.
05:21
Say, "Why don't we start over?
96
321350
2607
Dì: "Perché non non ricominciamo?
05:23
"Can you hang up and call me back?"
97
323957
3683
"Puoi riagganciare e richiamarmi?"
05:27
Step five, another option.
98
327640
2300
Fase cinque, un'altra opzione.
05:29
Keep Skype on for the video so you can see each other
99
329940
4190
Mantieni Skype acceso per il video in modo da vederti
05:34
but use the phone for clearer audio.
100
334130
3040
ma usa il telefono per un audio più chiaro.
05:37
You can say, "Can I suggest a solution?
101
337170
3387
Puoi dire: "Posso suggerire una soluzione?
05:40
"Why don't you call me on the phone,
102
340557
2500
" Perché non mi chiami al telefono ",
05:43
"but we can keep the video on Skype.
103
343057
2600
ma possiamo tenere il video su Skype. "
05:45
"Here's my number in the chat."
104
345657
2473
Ecco il mio numero nella chat".
05:48
And then, you enter your number into the chat on Skype.
105
348130
3603
E poi, inserisci il tuo numero in la chat su Skype.
05:52
Step six.
106
352980
2000
Passaggio 6.
05:54
If all else fails, suggest just using the telephone.
107
354980
5000
Se tutto il resto fallisce, suggerisci di usare solo il telefono.
06:01
You can say, "I think Skype is having a bad day.
108
361620
3237
Puoi dire: "Penso che Skype stia passando una brutta giornata.
06:04
"It would be more efficient
109
364857
1550
"Sarebbe più efficiente
06:06
"to do this on the phone, perhaps.
110
366407
1760
"farlo al telefono, forse.
06:08
"Would you like to call me on the phone instead?"
111
368167
3573
"Preferisci chiamarmi al telefono, invece?"
06:11
In this whole situation, don't panic.
112
371740
3850
In tutta questa situazione, niente panico.
06:15
Use this opportunity to show that you can
113
375590
2730
Usa questa opportunità per dimostrare che puoi
06:18
control your stress, handle an unplanned situation
114
378320
4760
controllare lo stress, gestire una situazione non pianificata
06:23
and manage the problems of everyday business.
115
383080
4140
e gestire i problemi delle attività quotidiane.
06:27
For example, one time, I had a video interview
116
387220
2840
Ad esempio, una volta ho avuto un'intervista video
06:30
with a big business client who wanted to discuss
117
390060
2413
con un grande cliente aziendale che voleva discutere di
06:32
English coaching for their sales manager.
118
392473
3517
coaching in inglese per il proprio responsabile delle vendite.
06:35
We had terrible Skype connection problems
119
395990
2900
Abbiamo avuto terribili problemi di connessione Skype
06:38
and it took us 10 very long minutes to find a solution.
120
398890
5000
e ci sono voluti 10 lunghissimi minuti per trovare una soluzione.
06:46
But, in the end, the company signed up three students
121
406780
4450
Ma, alla fine, l'azienda ha iscritto tre studenti
06:51
for coaching programs instead of one
122
411230
2700
ai programmi di coaching invece di uno
06:53
as they originally planned, and the HR manager said,
123
413930
4677
come inizialmente previsto, e il responsabile delle risorse umane ha detto:
06:58
"You were so calm during the connection problems.
124
418607
2720
"Eri così calmo durante i problemi di connessione.
07:01
"I felt that you must be really good at teaching online."
125
421327
3210
"Ho sentito che dovevi essere davvero bravo a insegnare online."
07:05
If I had panicked, maybe they would have said,
126
425550
3317
Se fossi stato preso dal panico, forse avrebbero detto:
07:08
"Thanks for your offer but we're gonna continue looking."
127
428867
3450
"Grazie per la tua offerta ma continueremo a cercare".
07:13
(upbeat music)
128
433809
2583
(musica allegra)
07:20
So remember, prepare your call.
129
440270
3130
Quindi ricorda, prepara la tua chiamata.
07:23
Learn Skype extra features and check your connection.
130
443400
4090
Scopri le funzionalità extra di Skype e controlla la tua connessione.
07:27
Don't ignore the problem and don't panic.
131
447490
3980
Non Non ignorare il problema e non farti prendere dal panico.
07:31
And you can always fall back on my step by step guide
132
451470
4330
E puoi sempre ricorrere alla mia guida passo passo
07:35
to handling technical problems.
133
455800
2720
per gestire i problemi tecnici.
07:38
Now, write down your plan and the sentences
134
458520
3240
Ora, scrivi il tuo piano e le frasi
07:41
that you can use in that situation
135
461760
2310
che puoi usare in quella situazione
07:44
and keep them around during your call.
136
464070
2990
e tienile a portata di mano durante la chiamata .
07:47
And that's an advantage of Skype is that you can cheat
137
467060
4070
E questo è un vantaggio di Skype è che puoi imbrogliare
07:51
and be prepared with notes so you know
138
471130
3270
ed essere preparato con le note in modo da sapere
07:54
that everything will be fine even if problems arise.
139
474400
5000
che andrà tutto bene anche se sorgono problemi. E
07:59
And now, you're done.
140
479880
1999
ora hai finito.
08:01
(upbeat music)
141
481879
2583
(musica allegra)
08:08
So, tell me, how did you handle
142
488100
3280
Quindi, dimmi, come hai fatto gestire i
08:11
your last Skype connection problems?
143
491380
2230
tuoi ultimi problemi di connessione Skype?
08:13
Write down your experience in the comments.
144
493610
2180
Scrivi la tua esperienza nei commenti.
08:15
It's a great way to practice and share with the world.
145
495790
4010
È un ottimo modo per esercitarsi e condividere con il mondo.
08:19
And, if you would like to become more fluent,
146
499800
2460
E, se vuoi diventare più fluente,
08:22
more confident and work with one of my expert teachers,
147
502260
3760
più sicuro di te e lavorare con uno dei miei insegnanti esperti,
08:26
check out my new program, Speak English Confidently.
148
506020
3590
dai un'occhiata al mio nuovo programma, Speak English Confidently.
08:29
It combines private training sessions
149
509610
2560
Combina sessioni di formazione private
08:32
with a regular conversation practice so that you speak
150
512170
3810
con una normale pratica di conversazione in modo da parlare un
08:35
more correct English more fluently.
151
515980
3430
inglese più corretto e fluente. I
08:39
Details are below the video.
152
519410
3050
dettagli sono sotto il video.
08:42
All right, thanks so much for improving
153
522460
2410
Va bene, grazie mille per aver migliorato il
08:44
your English with me and I'll see you next time.
154
524870
2953
tuo inglese con me e ci vediamo la prossima volta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7