4 American Business Idioms From Baseball

2,420 views ・ 2015-06-29

Business English with Christina


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Baseball is officially the national sport in the US.
0
960
4240
Il baseball è ufficialmente lo sport nazionale negli Stati Uniti.
00:09
It’s called “the national pastime”,
1
9160
1980
Si chiama "il passatempo nazionale"
00:11
and we call the baseball championship “The World Series”
2
11380
4180
e chiamiamo il campionato di baseball "The World Series"
00:16
even if only Americans play.
3
16080
2540
anche se giocano solo gli americani. Il
00:19
Baseball has certainly given American English a lot of idiomatic expressions.
4
19100
5660
baseball ha sicuramente dato all'inglese americano molte espressioni idiomatiche.
00:25
They’re so common, that we don’t even think about them as
5
25220
3680
Sono così comuni che non li consideriamo nemmeno
00:29
special expressions when we use them.
6
29080
2180
espressioni speciali quando li usiamo.
00:31
I’m Christina and you’re watching Speak Better, Feel Great TV.
7
31760
3400
Sono Christina e stai guardando Speak Better, Feel Great TV.
00:35
The place to boost your English and boost your career.
8
35720
3200
Il posto dove migliorare il tuo inglese e la tua carriera.
00:39
In this video, you’re going to learn
9
39180
2260
In questo video imparerai
00:41
4 common baseball idioms Americans use
10
41800
4000
4 comuni espressioni idiomatiche del baseball che gli americani usano
00:46
everyday in business.
11
46080
1660
ogni giorno negli affari.
00:48
Ya ready?
12
48200
760
Sei pronto?
01:01
everybody knows what it means to strike out right ?
13
61220
3640
tutti sanno cosa significa colpire, giusto?
01:07
No
14
67120
500
No, non
01:08
everybody doesn't know what that means
15
68260
2540
tutti sanno cosa significa
01:11
Here are the 4 baseball-inspired idioms that you’ll learn today
16
71520
4740
Ecco i 4 idiomi ispirati al baseball che imparerai oggi
01:29
This means
17
89880
1060
Questo significa
01:31
“an approximate number”.
18
91180
2000
"un numero approssimativo".
01:33
If Bob your American colleague says
19
93620
2840
Se Bob, il tuo collega americano, dice
01:37
“Can you give me a ballpark figure on how much this is gonna cost?”
20
97040
4480
"Puoi darmi una cifra approssimativa su quanto costerà?"
01:42
He wants to know an approximate price.
21
102600
3340
Vuole sapere un prezzo approssimativo.
01:46
Nothing precise,
22
106420
1400
Niente di preciso,
01:48
just an estimation.
23
108060
1360
solo una stima.
01:49
“A ballpark figure”
24
109940
1720
"Una figura da ballpark"
01:55
Careful,
25
115020
500
01:55
this may be a warning!
26
115880
1900
Attenzione,
questo potrebbe essere un avvertimento!
01:58
In baseball, the person hitting the ball has 3 chances to actually hit the ball.
27
118300
6540
Nel baseball, la persona che colpisce la palla ha 3 possibilità di colpire effettivamente la palla.
02:05
If he doesn’t hit the ball after the 3rd chance,
28
125200
3600
Se non colpisce la palla dopo la terza possibilità,
02:09
he is eliminated.
29
129380
1080
viene eliminato.
02:10
So if an American tells you
30
130860
2280
Quindi se un americano ti dice
02:14
“Careful, Philippe.
31
134280
1060
“Attento, Philippe.
02:15
Three strikes and you’re out”,
32
135920
1860
Tre strike e sei fuori”,
02:18
it probably means that you have made some mistakes
33
138260
3480
probabilmente significa che hai commesso degli errori
02:22
and only have one more chance to succeed.
34
142040
3800
e hai solo un'altra possibilità di farcela.
02:26
“Three strikes,
35
146440
820
"Tre colpi
02:27
and you’re out!”
36
147820
920
e sei fuori!"
02:31
If your American project manager says
37
151920
2620
Se il tuo project manager americano dice
02:34
“Marie-Pierre, can you touch base with Alain on his progress?”
38
154800
3940
"Marie-Pierre, puoi metterti in contatto con Alain sui suoi progressi?"
02:39
the manager wants you to contact Alain and talk briefly with him
39
159420
4500
il manager vuole che tu contatti Alain e parli brevemente con lui
02:44
about his progress.
40
164200
1440
dei suoi progressi.
02:46
“To touch base with someone” basically means
41
166020
2860
“To touch base with someone” significa sostanzialmente
02:49
“to talk briefly about a subject”,
42
169020
2700
“parlare brevemente di un argomento”,
02:52
usually to get news
43
172340
2100
di solito per avere notizie
02:54
or to give news.
44
174700
1300
o per dare notizie.
02:56
“To touch base with someone”
45
176460
1720
"Per toccare la base con qualcuno"
03:00
It’s never a good thing to strike out, really.
46
180960
4320
Non è mai una buona cosa colpire, davvero.
03:05
“Strike out” means
47
185760
1580
"Cancellare" significa
03:07
“to be unsuccessful” at something.
48
187700
2440
"non avere successo" in qualcosa.
03:10
If the person hitting the ball in baseball doesn’t succeed,
49
190460
4580
Se la persona che colpisce la palla nel baseball non ha successo,
03:15
he strikes out.
50
195300
1380
colpisce.
03:17
Now careful,
51
197080
1300
Attenzione,
03:18
it’s an irregular verb
52
198640
1780
è un verbo irregolare
03:20
and we often use it
53
200600
1440
e lo usiamo spesso
03:22
in the past.
54
202280
720
al passato.
03:27
Your American colleague might say
55
207880
2240
Il tuo collega americano potrebbe dire:
03:33
“We really struck out on this one.
56
213340
2400
“Ci siamo davvero divertiti su questo.
03:36
What happened?!”
57
216220
1260
Quello che è successo?!"
03:39
Try not to strike out!
58
219140
1580
Cerca di non colpire!
03:41
And that’s the last play for today!
59
221660
2900
E questa è l'ultima giocata per oggi!
03:45
Before we finish, a little test. We’ll call it
60
225060
3760
Prima di finire, un piccolo test. La chiameremo
03:49
the Word Series of Baseball idioms.
61
229200
2940
la serie di parole degli idiomi del baseball.
03:52
Word Series, World series, see the joke?
62
232580
3400
Word Series, World Series, vedi lo scherzo?
03:58
Nevermind…
63
238960
1300
Non importa…
04:04
Try to complete the idioms:
64
244300
1620
Prova a completare gli idiomi:
04:06
I'll say the first part
65
246400
1480
io dico la prima parte
04:08
and you try to remember the second part.
66
248220
2080
e tu cerca di ricordare la seconda parte. E
04:34
What about you? Did you know these idioms before watching this video?
67
274420
4220
tu? Conoscevi questi modi di dire prima di guardare questo video?
04:39
Or do you know any other idioms inspired by sports?
68
279000
4720
O conosci qualche altro idioma ispirato allo sport?
04:44
Share them with us
69
284200
1240
Condividili con noi
04:45
in the comments below!
70
285760
1540
nei commenti qui sotto!
04:47
and maybe you can teach something to other viewers of Speak Better, Feel Great TV!
71
287440
5340
e forse puoi insegnare qualcosa agli altri spettatori di Speak Better, Feel Great TV!
04:53
Do you have a colleague who works with Americans?
72
293100
2540
Hai un collega che lavora con gli americani?
04:55
Do them a big favor and share this video with them!
73
295940
3860
Fagli un grande favore e condividi questo video con loro!
05:00
They’ll thank you for it, I’m sure!
74
300060
2200
Ti ringrazieranno per questo, ne sono sicuro!
05:02
And if you’re not already a member,
75
302740
2580
E se non sei già un membro,
05:05
join The Speak Better, Feel Great Community at christinarebuffet.com.
76
305480
4680
unisciti a The Speak Better, Feel Great Community su christinarebuffet.com.
05:10
You’ll get a short video every week,
77
310500
3260
Riceverai un breve video ogni settimana,
05:14
plus some extra bonuses,
78
314260
2020
oltre ad alcuni bonus extra,
05:16
so you can improve your English even if you don’t have
79
316860
4460
così potrai migliorare il tuo inglese anche se non hai
05:22
a lot of free time!
80
322020
1460
molto tempo libero!
05:23
I’m Christina, from Speak Better, Feel Great TV.
81
323860
2620
Sono Christina, di Speak Better, Feel Great TV.
05:26
See ya next time!
82
326840
1080
Ci vediamo la prossima volta!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7