Learn the English Terms TLC and IT

4,436 views ・ 2023-06-21

Bob's Short English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this English lesson,
0
270
1050
W tej lekcji angielskiego
00:01
I wanted to help you learn the acronym TLC.
1
1320
3930
chciałem pomóc Ci nauczyć się akronimu TLC.
00:05
In English, if you say something needs some TLC,
2
5250
3480
Po angielsku, jeśli mówisz, że coś wymaga troski,
00:08
it means it needs some tender loving care.
3
8730
3900
oznacza to, że wymaga delikatnej i kochającej opieki.
00:12
Tender loving care.
4
12630
2092
Czula milosc. Nigdy jednak
00:14
We never actually say tender loving care, though.
5
14722
2558
nie mówimy o czułej, kochającej opiece.
00:17
We use this to talk about, maybe,
6
17280
1860
Używamy tego, aby porozmawiać o tym, że
00:19
if you buy something old that just needs some rust removed,
7
19140
3870
jeśli kupisz coś starego, co wymaga tylko usunięcia rdzy,
00:23
you might say, "Oh, it just needs some TLC."
8
23010
2670
możesz powiedzieć: „Och, potrzebuje tylko troski”.
00:25
Maybe you buy something at a thrift store
9
25680
2490
Może kupujesz coś w sklepie z artykułami używanymi
00:28
or at a garage sale.
10
28170
1110
lub na wyprzedaży garażowej.
00:29
You buy something used,
11
29280
1620
Kupujesz coś używanego
00:30
and you just need to fix a few little things on it.
12
30900
2550
i wystarczy, że naprawisz w nim kilka drobiazgów.
00:33
You would say, "Oh, it just needs some TLC."
13
33450
2550
Powiedziałbyś: „Och, potrzebuje tylko trochę czułości”.
00:36
It just needs some tender loving care,
14
36000
2250
Potrzebuje tylko czułej i kochającej opieki,
00:38
and then it will be just like new again,
15
38250
2040
a potem znów będzie jak nowa
00:40
and ready to make me happy.
16
40290
2430
i gotowa, by mnie uszczęśliwić.
00:42
The other short acronym I wanted to teach you today is IT.
17
42720
4380
Innym krótkim akronimem, którego chciałem cię dzisiaj nauczyć, jest IT.
00:47
In English, when we say IT, we mean information technology.
18
47100
4710
W języku angielskim, kiedy mówimy IT, mamy na myśli technologię informacyjną.
00:51
It means computers, and networks,
19
51810
2040
Oznacza to komputery, sieci
00:53
and all of that digital stuff.
20
53850
1770
i wszystkie te cyfrowe rzeczy.
00:55
If you say, "Oh, my cousin works in IT."
21
55620
2730
Jeśli powiesz: „Och, mój kuzyn pracuje w IT”.
00:58
You know, I really should have put,
22
58350
1530
Wiesz, naprawdę powinienem był umieścić
00:59
like a period after the I and the T,
23
59880
2400
kropkę po I i T,
01:02
that would've been a good thing to do,
24
62280
1620
co byłoby dobrą rzeczą,
01:03
'cause we normally do that,
25
63900
1140
ponieważ normalnie to robimy,
01:05
and it means information technology.
26
65040
1927
a to oznacza technologię informacyjną.
01:06
"My cousin works in IT,"
27
66967
1643
„Mój kuzyn pracuje w IT”,
01:08
that means that your cousin works with computers.
28
68610
3030
co oznacza, że ​​twój kuzyn pracuje przy komputerach.
01:11
Maybe they set up computers,
29
71640
1590
Może konfigurują komputery,
01:13
or they write programs for computers,
30
73230
1800
piszą programy dla komputerów
01:15
or they connect computers together with networking.
31
75030
2880
lub łączą komputery razem z siecią.
01:17
They work in IT, information technology.
32
77910
3990
Pracują w IT, informatyce.
01:21
So to review, TLC means some tender loving care.
33
81900
4020
Tak więc, aby przejrzeć, TLC oznacza delikatną troskliwą opiekę.
01:25
When you give something some tender loving care
34
85920
2310
Kiedy dasz coś delikatnej troskliwej opiece,
01:28
it's ready to use again.
35
88230
1740
jest gotowe do ponownego użycia.
01:29
I'm trying to think.
36
89970
840
próbuję myśleć.
01:30
I bought an old piece of farm equipment once,
37
90810
2430
Kupiłem kiedyś stary sprzęt rolniczy
01:33
and it just needed some TLC.
38
93240
1950
i potrzebowałem tylko trochę troski.
01:35
It needed a new tire, I needed to fix
39
95190
2670
Potrzebował nowej opony, musiałem trochę naprawić
01:37
where it connects to the tractor a little bit,
40
97860
1860
miejsce, w którym łączy się z traktorem,
01:39
and I sanded it,
41
99720
1500
i wyszlifowałem go,
01:41
I sanded the metal and put some new paint on,
42
101220
2730
wyszlifowałem metal i nałożyłem trochę nowej farby,
01:43
I gave it a little bit of TLC, and it was as good as new.
43
103950
2940
dałem mu trochę TLC i było równie dobrze Jak nowy.
01:46
And IT, remember, there should actually be a period
44
106890
3000
A IT, pamiętaj, powinna być kropka
01:49
after the I and T, simply means information technology,
45
109890
3720
po I i T, po prostu oznacza technologię informacyjną,
01:53
the world of computers, and all the stuff that goes with it.
46
113610
4110
świat komputerów i wszystkie rzeczy, które się z tym wiążą.
01:57
But hey, let's look at a comment from a previous video.
47
117720
2730
Ale hej, spójrzmy na komentarz z poprzedniego filmu.
02:00
This is from Aleksey.
48
120450
1687
To od Aleksieja.
02:02
"Film an English lesson first thing in the morning and..."
49
122137
2843
„Nagraj rano lekcję angielskiego i…”
02:04
I think that's a Mark Twain quote about a frog. (chuckling)
50
124980
3217
Myślę, że to cytat Marka Twaina o żabie. (chichocząc)
02:08
"Do you know that quote from Mark Twain?"
51
128197
1733
„Znasz ten cytat Marka Twaina?”
02:09
Yes, I do.
52
129930
847
Tak.
02:10
"Seriously though, sir, it looks
53
130777
1373
„Poważnie, sir, wygląda na to, że znowu
02:12
like you've got too much on your plate again.
54
132150
2190
masz za dużo na głowie.
02:14
Take care of yourself, please.
55
134340
1170
Uważaj na siebie, proszę.
02:15
Enjoy your morning walk and run."
56
135510
2310
Ciesz się porannym spacerem i bieganiem”.
02:17
And then, "PS in the Dark Kahn version
57
137820
1710
A potem „PS w wersji Dark Kahna
02:19
you are a good kickboxer.
58
139530
1170
jesteś dobrym kickboxerem.
02:20
Punch! kick, kick, kick, kick, kick. Punch!
59
140700
3510
Cios! kop, kop, kop , kop, kop. Cios
02:24
Bump elbow! Punch!
60
144210
1500
! Uderz łokciem!
02:25
That's the soundtrack stuck in my head.
61
145710
2130
02:27
And that 'Slap ah' at the end. And your face!"
62
147840
2670
Cios! koniec. I twoja twarz!
02:30
Yeah, I'll put a link to that music video below for this,
63
150510
3300
Tak, umieszczę link do tego teledysku poniżej,
02:33
underneath this video as well.
64
153810
1650
również pod tym filmem.
02:35
My response, "There is a certain amount of energy
65
155460
2400
Moja odpowiedź: „
02:37
that comes with the end of the school year.
66
157860
1860
Pod koniec roku szkolnego pojawia się pewna ilość energii.
02:39
I'm harnessing it well.
67
159720
1560
Dobrze ją wykorzystuję.
02:41
I'll be able to relax quite a bit
68
161280
1530
Będę mógł trochę odpocząć
02:42
over the next couple of months,
69
162810
1410
w ciągu następnych kilku miesięcy,
02:44
so no worries, but I will for sure take care of myself.
70
164220
3030
więc nie martw się, ale Na pewno będę o siebie dbać.
02:47
PS, that song is still making me laugh."
71
167250
3120
PS, ta piosenka wciąż mnie śmieszy."
02:50
So a couple of things there.
72
170370
1050
Więc jest tam kilka rzeczy.
02:51
One, I appreciate the concern.
73
171420
2430
Po pierwsze, doceniam troskę.
02:53
Many of you who watch most of my lessons
74
173850
4470
Wielu z was, którzy oglądają większość moich lekcji,
02:58
know more about my life as I go through each week,
75
178320
3420
wie więcej o moim życiu, gdy przechodzę przez każdy tydzień,
03:01
and you know and can sense when I'm busy,
76
181740
2880
i wiecie i wyczuwacie, kiedy jestem zajęty,
03:04
and when I'm less busy.
77
184620
1200
a kiedy mniej.
03:05
And yes, I am pretty busy right now.
78
185820
3000
I tak, jestem teraz dość zajęty.
03:08
It's the last two weeks of the school year,
79
188820
2100
To ostatnie dwa tygodnie roku szkolnego,
03:10
this is exam week.
80
190920
1590
to tydzień egzaminów.
03:12
So my students wrote an exam today,
81
192510
2190
Więc moi studenci pisali dziś egzamin,
03:14
and we're having a bunch of retirement parties
82
194700
2190
a wieczorem mamy też mnóstwo przyjęć emerytalnych,
03:16
at night as well, so there is a busyness,
83
196890
3330
więc jest dużo pracy,
03:20
but I am taking really good care of myself right now.
84
200220
2970
ale teraz bardzo o siebie dbam.
03:23
I am exercising almost daily. I am walking.
85
203190
4200
Ćwiczę prawie codziennie. Idę.
03:27
I'm eating very, very healthy.
86
207390
1890
Jem bardzo, bardzo zdrowo.
03:29
And although I am busy,
87
209280
3060
I chociaż jestem zajęty,
03:32
none of it is like, stressful busyness.
88
212340
2850
żadna z tych rzeczy nie jest jak stresująca krzątanina.
03:35
I hope you know the difference.
89
215190
1740
Mam nadzieję, że znasz różnicę.
03:36
Like, I'm not so busy that I'm up at night worried
90
216930
4110
Na przykład, nie jestem tak zajęty, że nie śpię w nocy, martwiąc się, co
03:41
about what I'm going to do the next day,
91
221040
1890
będę robić następnego dnia,
03:42
I'm actually quite relaxed.
92
222930
1710
właściwie jestem całkiem zrelaksowany.
03:44
So thank you for the concern.
93
224640
1920
Więc dziękuję za troskę.
03:46
And about that song,
94
226560
1110
A co do tej piosenki,
03:47
yeah, (chuckles) that was a funny song.
95
227670
2280
tak, (chichocze), to była zabawna piosenka.
03:49
If you don't know what I'm talking about,
96
229950
1440
Jeśli nie wiesz o czym mówię,
03:51
there's a link in the description below.
97
231390
2040
link w opisie poniżej.
03:53
Wow, that surprised me. That was a cool surprise.
98
233430
2610
Wow, to mnie zaskoczyło. To była fajna niespodzianka.
03:56
Anyways, thanks for watching.
99
236040
1230
W każdym razie dzięki za obejrzenie. Do
03:57
See you in a few days with another English lesson. Bye.
100
237270
2750
zobaczenia za kilka dni z kolejną lekcją angielskiego. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7