Learn the English Phrases "to bugger off" and "to do bugger all"

4,230 views ・ 2024-02-23

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson, I wanted to help
0
330
1578
Dans cette leçon d'anglais, je voulais vous aider à
00:01
you learn the English phrase to bugger off.
1
1909
2479
apprendre l'expression anglaise to bugger off.
00:04
Now, this is definitely an informal phrase.
2
4389
2437
Maintenant, c’est définitivement une expression informelle.
00:06
You wouldn't use this in a formal situation, but when
3
6827
2841
Vous n'utiliseriez pas cela dans une situation formelle, mais lorsque
00:09
you say someone is going to bugger off, it means
4
9669
2223
vous dites que quelqu'un va s'en aller, cela signifie
00:11
that they are going to leave, and it usually means
5
11893
2559
qu'il va partir, et cela signifie généralement
00:14
that you probably didn't want them to leave.
6
14453
2015
que vous ne vouliez probablement pas qu'il parte.
00:16
A good example would be this.
7
16469
1679
Un bon exemple serait celui-ci.
00:18
If I had a car accident, if someone hit me,
8
18149
3135
Si j'avais un accident de voiture, si quelqu'un me heurtait,
00:21
I wouldn't want the other guy to bugger off.
9
21285
2159
je ne voudrais pas que l'autre s'enfuie.
00:23
I would want that person to stay until the police come.
10
23445
3639
Je voudrais que cette personne reste jusqu'à l'arrivée de la police.
00:27
And this does sometimes happen.
11
27085
1551
Et cela arrive parfois.
00:28
Sometimes people have a car accident and the
12
28637
2191
Parfois, les gens ont un accident de voiture et la
00:30
person who hit them will bugger off.
13
30829
1726
personne qui les a heurtés s'en va.
00:32
They'll just drive away.
14
32556
1024
Ils vont simplement partir.
00:33
And if the police do catch them,
15
33581
1759
Et si la police les attrape,
00:35
they'll get in lots of trouble.
16
35341
1365
ils auront de nombreux ennuis.
00:36
I think having a dash cam is a good way to catch
17
36707
2991
Je pense qu'avoir une caméra embarquée est un bon moyen de filmer
00:39
people on camera after a car accident before they bugger off.
18
39699
4237
les gens après un accident de voiture avant qu'ils ne s'enfuient.
00:43
The other phrase I wanted to help you learn
19
43937
1711
L’autre phrase que je voulais vous aider à apprendre
00:45
today is the phrase to do bugger all.
20
45649
2319
aujourd’hui est la phrase « faire tout [ __ ] ».
00:47
So if someone does bugger all, it
21
47969
2159
Donc, si quelqu’un s’en fout, c’est qu’il
00:50
means they haven't really done anything.
22
50129
1919
n’a vraiment rien fait.
00:52
And again, this is a very informal phrase, but if
23
52049
3843
Et encore une fois, c'est une expression très informelle, mais si
00:55
I came home from work, let's say I'm working on
24
55893
3055
je rentre du travail, disons que je travaille sur
00:58
a project with another teacher and we are supposed to
25
58949
2575
un projet avec un autre professeur et que nous sommes censés
01:01
be doing it together and I do all the work,
26
61525
2494
le faire ensemble et que je fais tout le travail,
01:04
I might come home to Jen and say, oh, today,
27
64020
3460
je pourrais rentrer à la maison. à Jen et lui dire, oh, aujourd'hui,
01:07
Joe didn't do bugger all on the project.
28
67481
2383
Joe n'a pas fait de conneries sur le projet.
01:09
He just sat around and talked while I did all the work.
29
69865
2927
Il s'est simplement assis et a parlé pendant que je faisais tout le travail.
01:12
So when you do bugger all, it simply
30
72793
2005
Donc, quand vous faites tout ça, cela
01:14
means that you aren't doing anything when you're
31
74799
2239
signifie simplement que vous ne faites rien alors que vous êtes
01:17
supposed to be doing some work.
32
77039
1757
censé faire du travail.
01:18
So to review, to bugger off means to leave.
33
78797
3199
Alors revoir, s’en [ __ ], c’est partir.
01:21
And the accident example is probably the best one.
34
81997
3311
Et l’exemple de l’accident est probablement le meilleur.
01:25
If I was to get in an accident,
35
85309
1781
Si j'avais un accident,
01:27
I wouldn't bugger off, and I wouldn't want
36
87091
1657
je ne m'en fourais pas, et je ne voudrais pas
01:28
the other person to bugger off either.
37
88749
1839
non plus que l'autre personne s'en foute.
01:30
And to do bugger all simply is a very crude way,
38
90589
3731
Et faire tout simplement des conneries est une manière très grossière,
01:34
a very informal way to say someone is doing nothing.
39
94321
3789
très informelle, de dire que quelqu'un ne fait rien.
01:38
Jen would get really mad at me in the summer if
40
98111
3041
Jen serait vraiment en colère contre moi en été si
01:41
she was working hard and I didn't do bugger all.
41
101153
2179
elle travaillait dur et que je ne faisais pas tout ce qui était en jeu.
01:43
She would be like, get to work.
42
103333
1327
Elle dirait, mettez-vous au travail.
01:44
We got to sell these flowers.
43
104661
1941
Nous devons vendre ces fleurs.
01:46
But, hey, let's look at a
44
106603
1241
Mais bon, regardons un
01:47
comment from a previous video.
45
107845
1775
commentaire d'une vidéo précédente.
01:49
This comment is from Gabriella. I hope
46
109621
3391
Ce commentaire vient de Gabriella. J'espère que
01:53
I'm remembering that right. Hello, Bob.
47
113013
1989
je m'en souviens bien. Bonjour bob.
01:55
This way of teaching by telling
48
115003
1235
Cette façon d’enseigner en racontant
01:56
your life story is simply fantastic. Thank you.
49
116239
2313
sa vie est tout simplement fantastique. Merci.
01:58
And then a big wave. And my response.
50
118553
2069
Et puis une grosse vague. Et ma réponse. De
02:00
You're welcome, Gabriella.
51
120623
1583
rien, Gabriella.
02:02
So thank you for that comment.
52
122207
1567
Merci donc pour ce commentaire.
02:03
Yeah, I do enjoy talking about myself and I'm
53
123775
4722
Oui, j'aime parler de moi et je suis
02:08
glad that you all enjoy listening to me.
54
128498
3306
heureux que vous aimiez tous m'écouter.
02:11
So, first of all, I wanted to
55
131805
1743
Donc, tout d’abord, je voulais
02:13
mention something about, again, my life.
56
133549
2751
mentionner quelque chose sur ma vie.
02:16
Can you hear the wind chimes?
57
136301
3549
Entendez-vous les carillons éoliens ?
02:19
I don't see them, but
58
139851
1073
Je ne les vois pas, mais il y
02:20
there's definitely wind chimes here.
59
140925
1651
a certainement des carillons éoliens ici.
02:22
Anyways, the other day, I was bringing
60
142577
2821
Quoi qu'il en soit, l'autre jour, j'emmenais
02:25
my son to a friend's house.
61
145399
1817
mon fils chez un ami.
02:27
That friend lives way down this road.
62
147217
1919
Cet ami habite tout près de cette rue.
02:29
You can see my van there.
63
149137
1071
Vous pouvez y voir ma camionnette.
02:30
But that was the other day, and I noticed on
64
150209
2723
Mais c'était l'autre jour et j'ai remarqué de
02:32
this side of the road that there was all kinds
65
152933
4805
ce côté de la route qu'il y avait toutes sortes
02:37
of new houses that I had never seen before.
66
157739
4137
de nouvelles maisons que je n'avais jamais vues auparavant.
02:41
So I feel like this subdivision just showed up.
67
161877
4943
J'ai donc l'impression que cette subdivision vient d'apparaître.
02:47
I swear.
68
167830
1180
Je jure.
02:49
First of all, I don't think I've been down
69
169830
2258
Tout d'abord, je ne pense pas avoir emprunté
02:52
this road for two or three years, and I
70
172089
2559
cette route depuis deux ou trois ans, et je
02:54
think that the last time I drove down this
71
174649
2143
pense que la dernière fois que j'ai emprunté cette
02:56
road, I don't think these houses existed.
72
176793
2889
route, je ne pense pas que ces maisons existaient.
02:59
I think they were all built probably during the
73
179683
2185
Je pense qu’ils ont tous été construits probablement pendant la
03:01
pandemic or maybe a year after it, but they
74
181869
3823
pandémie ou peut-être un an après, mais ils
03:05
looked really new, and I wanted to show you.
75
185693
1839
avaient l’air vraiment neufs, et je voulais vous les montrer.
03:07
This is what we call a duplex.
76
187533
2181
C'est ce que nous appelons un duplex. Il
03:09
So one house is on this side, and
77
189715
3277
y a donc une maison de ce côté et
03:12
one house is on the other side.
78
192993
1839
une maison de l’autre côté.
03:14
So this garage door belongs to one person.
79
194833
2415
Cette porte de garage appartient donc à une seule personne.
03:17
This garage door belongs to another person.
80
197249
2271
Cette porte de garage appartient à une autre personne.
03:19
And they aren't attached between.
81
199521
2219
Et ils ne sont pas attachés entre eux.
03:22
So it's one building right here, but
82
202350
2758
Il s'agit donc d'un seul bâtiment ici, mais il y
03:25
there are two houses in this building.
83
205109
1647
a deux maisons dans ce bâtiment. Il y
03:26
So there's a wall down the
84
206757
1151
a donc un mur au
03:27
middle separating the two houses.
85
207909
2149
milieu qui sépare les deux maisons.
03:30
And you would either live on one side
86
210059
2217
Et vous habiterez soit d’un côté,
03:32
or the other side of the duplex.
87
212277
2265
soit de l’autre côté du duplex.
03:34
We sometimes, I think, also call it a semi, but
88
214543
3785
Nous l'appelons parfois, je pense, aussi un semi, mais
03:38
in my mind, this would be called a duplex.
89
218329
2565
dans mon esprit, cela s'appellerait un duplex. Des
03:40
So typical small Canadian homes.
90
220895
3503
petites maisons canadiennes donc typiques.
03:44
These are probably single family dwellings for
91
224399
2409
Il s’agit probablement de logements unifamiliaux destinés à
03:46
people that have one or two kids.
92
226809
2015
des personnes ayant un ou deux enfants.
03:48
I'm not sure these houses would be big
93
228825
1907
Je ne suis pas sûr que ces maisons seraient
03:50
enough if you had a family of five.
94
230733
2207
assez grandes si vous aviez une famille de cinq personnes.
03:52
If you had five kids.
95
232941
1629
Si vous aviez cinq enfants.
03:54
Or they might simply be for
96
234571
1761
Ou ils pourraient simplement être destinés aux
03:56
people who are empty nesters.
97
236333
2709
personnes dont les nids sont vides.
03:59
An empty nester is someone whose kids have all moved out,
98
239043
3561
Un nid vide est une personne dont les enfants ont tous déménagé,
04:02
so they would probably be the right size for that.
99
242605
2703
ils auraient donc probablement la bonne taille pour cela.
04:05
Anyways, thanks for watching.
100
245309
1311
Quoi qu'il en soit, merci d'avoir regardé.
04:06
I'll give you a look at
101
246621
927
Je vais vous donner un aperçu
04:07
the Canadian post office boxes here.
102
247549
3207
des cases postales canadiennes ici. C'est
04:10
This is where you would get your
103
250757
991
ici que vous recevrez votre
04:11
mail, and then I'll say, bye.
104
251749
2085
courrier, et ensuite je vous dirai au revoir.
04:13
Thanks for watching. See you in a couple of
105
253835
1769
Merci d'avoir regardé. Rendez-vous dans quelques
04:15
days with another short English lesson. Bye.
106
255605
2164
jours pour une autre courte leçon d'anglais. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7