Learn the English Phrases "to tag along" and "to play phone tag"

3,826 views ・ 2024-03-27

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help
0
250
1658
در این درس انگلیسی، می‌خواستم به
00:01
you learn the English phrase to tag along.
1
1909
2511
شما کمک کنم که عبارت انگلیسی را برای برچسب‌گذاری یاد بگیرید.
00:04
When you tag along with someone,
2
4421
1535
وقتی با کسی تگ می کنید به این
00:05
it means you go with them.
3
5957
1711
معنی است که با او همراه می شوید.
00:07
If Jen said that her and her brother were going to
4
7669
2415
اگر جن بگوید که او و برادرش قرار است
00:10
see a movie, I might say, hey, can I tag along?
5
10085
2335
فیلمی ببینند، می‌توانم بگویم، هی، می‌توانم با هم تگ کنم؟
00:12
I'd like to see that movie as well.
6
12421
2335
من هم دوست دارم آن فیلم را ببینم.
00:14
So it does have a positive sound to it.
7
14757
2863
بنابراین صدای مثبتی در آن وجود دارد.
00:17
When you tag along, it can be a positive
8
17621
2005
وقتی با هم تگ می‌کنید، می‌تواند یک چیز مثبت باشد
00:19
thing, but we sometimes use it to talk about
9
19627
2825
، اما ما گاهی از آن برای صحبت در مورد
00:22
a little more of a negative situation
10
22453
1775
یک موقعیت منفی بیشتر
00:24
when we talk about kids. Sometimes your
11
24229
2439
وقتی در مورد بچه‌ها صحبت می‌کنیم استفاده می‌کنیم. گاهی اوقات
00:26
little brother or sister wants to tag
12
26669
1973
برادر یا خواهر کوچک شما می خواهد
00:28
along every time you go somewhere.
13
28643
2191
هر بار که به جایی می روید با شما همراه باشد.
00:30
And that's a situation where you might not like that.
14
30835
2729
و این موقعیتی است که ممکن است آن را دوست نداشته باشید.
00:33
If you think back to when you were 16 and if
15
33565
2703
اگر به ۱۶ سالگی خود فکر کنید و اگر
00:36
you said to your mom and dad, when you were 16,
16
36269
2213
به مادر و پدرتان بگویید در ۱۶ سالگی من می‌روم
00:38
I'm going to go see a movie with my friends, they
17
38483
2169
با دوستانم فیلم ببینیم،
00:40
might say, hey, can your little brother tag along?
18
40653
2595
ممکن است بگویند، هی، برادر کوچکت می‌تواند با هم تگ کند؟
00:43
Can you take him with.
19
43249
1103
میتونی باهاش ​​ببری
00:44
And you might think, no, I don't
20
44353
1221
و ممکن است فکر کنید، نه، من نمی‌خواهم
00:45
want my little brother to tag along.
21
45575
2009
برادر کوچکم همراهی کند.
00:47
I just want to go out with my friends.
22
47585
1983
من فقط می خواهم با دوستانم بیرون بروم.
00:49
Maybe that was your situation.
23
49569
1439
شاید شرایط شما این بود.
00:51
Maybe you let your younger siblings tag along.
24
51009
2431
شاید به خواهر و برادرهای کوچکترتان اجازه دهید که با هم همراهی کنند.
00:53
I don't know.
25
53441
831
من نمی دانم.
00:54
The other phrase I wanted to teach
26
54273
1315
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم
00:55
you today is to play phone tag.
27
55589
2069
پخش تگ گوشی است.
00:57
So I think I might have taught this.
28
57659
2409
بنابراین فکر می کنم ممکن است این را آموزش داده باشم.
01:00
Sorry, did I just say lesson?
29
60069
1189
ببخشید من فقط درس گفتم؟
01:01
The other phrase I want to teach
30
61259
1113
عبارت دیگری که
01:02
you today is to play phone tag.
31
62373
1893
امروز می خواهم به شما یاد بدهم پخش تگ گوشی است.
01:04
I probably said it correctly. Who knows?
32
64267
1807
احتمالا درست گفتم چه کسی می داند؟
01:06
It means to call someone and leave a message, and then
33
66075
3017
یعنی به یکی زنگ بزنی و پیغام بذاری و بعد
01:09
they listen to the message, and then they call you and
34
69093
2035
به پیام گوش کنن و بعد بهت زنگ بزنن و
01:11
leave a message because you didn't answer the phone.
35
71129
1999
پیغام بذارن چون به تلفن جواب ندادی.
01:13
And then you listen to their message and
36
73129
1439
و سپس به پیام آنها گوش می دهید و
01:14
then you call them and leave a message.
37
74569
1807
سپس با آنها تماس می گیرید و پیام می گذارید.
01:16
So when you play phone tag with someone, when
38
76377
2975
بنابراین وقتی با کسی تگ تلفن بازی می‌کنید، وقتی
01:19
you have a little bit of phone tag going
39
79353
1955
کمی تگ تلفن در حال
01:21
on, it means that you're calling, leaving messages, calling
40
81309
2527
انجام است، به این معنی است که شما در حال تماس هستید، پیام می‌گذارید، با
01:23
the other person, leaving message, and it just goes
41
83837
2095
طرف مقابل تماس می‌گیرید، پیام می‌گذارید، و این فقط به این طرف
01:25
back and forth because you never quite connect.
42
85933
2863
و آن طرف می‌رود زیرا هرگز کاملا متصل
01:28
So to review, to tag along means to go with someone.
43
88797
3083
بنابراین مرور کردن، تگ کردن به معنای همراهی با کسی است.
01:32
A couple of weeks ago, I made a video at
44
92810
2374
چند هفته پیش، یک ویدیو در
01:35
the mall and you were able to tag along virtually.
45
95185
2245
مرکز خرید ساختم و شما توانستید به صورت مجازی آن را تگ کنید.
01:37
You were able to come with me.
46
97431
1577
تو تونستی با من بیای
01:39
And to play phone tag means to
47
99009
2251
و پخش تگ تلفن به معنای
01:42
phone someone and then leave a message.
48
102350
2066
تماس تلفنی با کسی و گذاشتن پیام است.
01:44
And then they phone you and leave a message.
49
104417
1455
و بعد با شما تماس می گیرند و پیام می گذارند.
01:45
And then you phone them and leave a message.
50
105873
1235
و سپس با آنها تماس می گیرید و پیام می گذارید.
01:47
I think you get the point about what phone tag is.
51
107109
3023
فکر می کنم متوجه شده اید که برچسب تلفن چیست.
01:50
Anyways, let's look at a comment from a previous video.
52
110133
2667
به هر حال، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:53
This comment is from ksenom.
53
113410
5628
این نظر از ksenom است.
01:59
I... I just wave to people.
54
119039
1785
من... فقط برای مردم دست تکان می دهم.
02:00
I don't know who that was, but I thought
55
120825
1343
نمی‌دانم کی بود، اما فکر می‌کردم
02:02
it would be nice to wave. The phrase
56
122169
1973
خوب است که دست تکان بدهم. عبارت
02:04
a regular haunt was new to me.
57
124143
1449
یک محله دائمی برای من جدید بود. به
02:05
It sounds like a place where ghosts go frequently.
58
125593
2629
نظر می رسد جایی که ارواح اغلب در آنجا می روند.
02:08
These words I had to look up in the dictionary,
59
128223
2211
این کلمات را باید در فرهنگ لغت جستجو می‌کردم،
02:10
toboggan is a sled, finicky, demanding divot, a torn up
60
130435
3593
سورتمه یک سورتمه، شیک و سخت، یک
02:14
piece of turf, like from golf and then some
61
134029
3039
تکه چمن پاره شده است، مانند گلف و سپس برخی از
02:17
life events in my past have also come
62
137069
1759
وقایع زندگی در گذشته من نیز
02:18
back to haunt me in the present.
63
138829
1599
در زمان حال من را آزار می‌دهند.
02:20
But that's another story.
64
140429
1215
اما این داستان دیگری است.
02:21
And my response, this is a great example of
65
141645
2723
و پاسخ من، این یک مثال عالی از
02:24
making your own homework after watching a lesson.
66
144369
2293
انجام تکالیف خود پس از تماشای یک درس است.
02:26
Great work. So thank you.
67
146663
1065
کار عالی پس متشکرم.
02:27
ksenom, sorry I didn't read the whole comment.
68
147729
3109
ksenom، ببخشید که کامنت رو کامل نخوندم.
02:30
I don't want to take up the whole video.
69
150839
1673
من نمی خواهم کل ویدیو را بگیرم.
02:32
But it was a great comment, and that is
70
152513
2115
اما این یک نظر عالی بود، و این
02:34
a great example of making your own homework.
71
154629
4133
یک مثال عالی برای ساختن تکالیف خودتان است.
02:38
What I mean by that is, when you're done
72
158763
2073
منظور من از آن این است که وقتی
02:40
watching a lesson, it's a good idea to do
73
160837
2559
تماشای یک درس تمام شد، ایده خوبی است که
02:43
other things to help you practice what you learned.
74
163397
3221
کارهای دیگری انجام دهید تا به شما کمک کند تا آنچه را که یاد گرفته اید تمرین کنید.
02:46
So you made a comment, you made some
75
166619
2349
بنابراین شما نظر دادید، یادداشت هایی نوشتید
02:48
notes, you looked up some other words.
76
168969
1887
، برخی کلمات دیگر را جستجو کردید.
02:50
That's all awesome, and I hope a lot of you do that.
77
170857
3119
این همه عالی است، و امیدوارم بسیاری از شما این کار را انجام دهید.
02:53
Anyways, thanks for that comment. Where am I?
78
173977
2335
به هر حال ممنون از این نظر من کجا هستم؟
02:56
I'm in the industrial park.
79
176313
1497
من در شهرک صنعتی هستم.
02:57
So in our towns, we have different areas.
80
177811
3087
بنابراین در شهرهای ما، مناطق مختلفی داریم.
03:00
We have residential areas where there are houses.
81
180899
2895
ما مناطق مسکونی داریم که در آن خانه ها وجود دارد.
03:03
We have commercial areas where you find stores, and
82
183795
2649
ما مناطق تجاری داریم که در آن فروشگاه‌ها پیدا می‌کنید، و
03:06
then we have what we would call industrial parks.
83
186445
4345
سپس چیزی را داریم که به آن پارک‌های صنعتی می‌گوییم.
03:10
So this is an industrial park.
84
190791
1983
پس اینجا یک شهرک صنعتی است.
03:12
This place has a lot of metal
85
192775
1647
این مکان دارای مقدار زیادی
03:14
and steel and old steel drums.
86
194423
2943
طبل های فلزی و فولادی و استیل قدیمی است.
03:17
The place up here, I think, makes trailers.
87
197367
2879
فکر می‌کنم مکان بالا، تریلر می‌سازد.
03:20
I don't know what this place does. This is new.
88
200247
2313
من نمی دانم این مکان چه کار می کند. این جدید است.
03:22
This is our water tower.
89
202561
1945
این برج آب ماست.
03:24
So all the water for this town comes from this tower.
90
204507
3443
بنابراین تمام آب این شهر از این برج تامین می شود.
03:28
And even our water that we drink at home is
91
208610
2578
و حتی آب ما که در خانه می خوریم
03:31
from that tower because we come and we fill up
92
211189
3183
از آن برج است چون می آییم و
03:34
in town, we don't drink the water from our cistern.
93
214373
2665
در شهر پر می شویم، آب آب انبار خود را نمی خوریم.
03:37
So this is an industrial area or an industrial park.
94
217039
3855
بنابراین اینجا یک منطقه صنعتی یا یک شهرک صنعتی است.
03:40
This is where you'll find, like, little factories and
95
220895
2921
اینجا جایی است که می‌توانید کارخانه‌های کوچک و
03:43
storage areas and people that do, I don't know,
96
223817
3775
مکان‌های ذخیره‌سازی و افرادی را پیدا کنید که، نمی‌دانم،
03:47
like welding and all that kind of...
97
227593
1379
مانند جوشکاری و این‌جور چیزها...
03:48
I don't actually know.
98
228973
1103
من در واقع نمی‌دانم.
03:50
I've never been to the industrial area before.
99
230077
2335
من قبلاً به منطقه صنعتی نرفته ام.
03:52
I just know if there are big trucks.
100
232413
2293
من فقط می دانم که آیا کامیون های بزرگ وجود دارد یا خیر.
03:54
This is probably where the big trucks come from.
101
234707
2361
احتمالاً کامیون های بزرگ از اینجا می آیند.
03:57
So, anyways, thanks for watching this little
102
237069
1839
بنابراین، به هر حال، از تماشای این
03:58
English lesson and a not so great
103
238909
2701
درس کوچک انگلیسی و توصیفی نه چندان عالی
04:01
description of an industrial park.
104
241611
2327
از یک پارک صنعتی متشکرم.
04:03
I hope you're having a good day.
105
243939
953
امیدوارم روز خوبی رو سپری کرده باشید
04:04
I'll see you next week with another short lesson. Bye.
106
244893
2937
هفته آینده با یک درس کوتاه دیگر می بینمت. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7