Learn the English Phrases "to squeeze in" and "to squeeze out"

5,112 views ・ 2023-07-19

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson I wanted to help you learn the English phrase “to squeeze in”.
0
234
4421
در این درس انگلیسی من می‌خواستم به شما کمک کنم که عبارت انگلیسی “to squeeze in” را یاد بگیرید.
00:04
Right now I am squeezing in an English lesson.
1
4722
2980
در حال حاضر در یک درس انگلیسی در حال فشردن هستم.
00:07
I have just finished bringing one of my kids to work and I finished going for a walk.
2
7970
4689
من تازه آوردن یکی از بچه هایم به سر کار را تمام کرده ام و پیاده روی را تمام کرده ام.
00:12
I actually ran a little bit too.
3
12659
2043
در واقع من هم کمی دویدم.
00:14
And I have just a minute or two before I have to be somewhere else,
4
14702
3450
و من فقط یک یا دو دقیقه فرصت دارم تا جایی دیگر باشم،
00:18
so I thought I would squeeze in an English lesson.
5
18219
3014
بنابراین فکر کردم که در یک درس انگلیسی فشار بیاورم.
00:21
When you say “squeeze in”, it means you do something in that
6
21601
3350
وقتی می گویید "فشار به داخل"، به این معنی است که شما کاری را در
00:24
little bit of time between when one thing ends and something else begins.
7
24951
4688
مدت زمان کمی بین پایان یک چیز و شروع چیز دیگری انجام می دهید.
00:30
Sometimes you just have a little bit of time and you can squeeze in an English lesson.
8
30108
3952
گاهی اوقات شما فقط کمی وقت دارید و می توانید در یک درس انگلیسی فشرده شوید.
00:34
Maybe you can squeeze in a level on Duolingo.
9
34496
3851
شاید بتوانید یک سطح روی Duolingo فشار دهید.
00:38
Sometimes I do that because I'm trying to redo the French
10
38381
3014
گاهی اوقات من این کار را انجام می‌دهم زیرا می‌خواهم
00:41
tree on Duolingo, so I try to squeeze it in.
11
41395
2980
درخت فرانسوی را در Duolingo دوباره انجام دهم، بنابراین سعی می‌کنم آن را
00:44
So to squeeze in to kind of do something between two other things.
12
44710
3952
فشار دهم. بنابراین برای انجام کاری بین دو کار دیگر.
00:49
And the other phrase I wanted to teach you is the phrase “to
13
49533
2378
و جمله دیگری که می‌خواستم به شما یاد بدهم، عبارت «
00:51
squeeze out” when you squeeze something out.
14
51911
3014
فشار دادن» است وقتی چیزی را بیرون می‌کشید.
00:54
It's the same as squeezing something, but obviously something comes out.
15
54992
4053
مثل فشردن چیزی است، اما واضح است که چیزی بیرون می آید.
00:59
If you have an orange, you can squeeze out the juice.
16
59380
3014
اگر پرتقال دارید، می توانید آب آن را بگیرید.
01:02
When you have a tube of toothpaste, you can squeeze out the toothpaste.
17
62729
4186
هنگامی که یک لوله خمیر دندان دارید، می توانید خمیر دندان را فشار دهید.
01:06
So “to squeeze out”, to have stuff come out of something.
18
66915
3751
بنابراین "فشار دادن"، برای اینکه چیزهایی از چیزی بیرون بیاید.
01:11
So to review when you squeeze something in, it means you do it between one thing
19
71068
5057
بنابراین زمانی که چیزی را در آن فشار می دهید مرور کنید ، به این معنی است که آن را بین یک کار
01:16
and another.
20
76125
938
و کار دیگر انجام می دهید.
01:17
And it usually implies that you don't have a lot of time to do it.
21
77063
3249
و معمولاً به این معنی است که شما زمان زیادی برای انجام آن ندارید.
01:20
I have just enough time to squeeze in an English lesson.
22
80747
2981
من فقط زمان کافی برای تمرین در یک درس انگلیسی دارم.
01:23
And to squeeze out means to, you know, press on something so whatever is inside comes out.
23
83996
5057
و فشار دادن به معنای فشار دادن به چیزی است تا آنچه در داخل است بیرون بیاید.
01:29
So anyways, I don't have my papers with me.
24
89756
2177
بنابراین به هر حال من اوراقم را همراه ندارم.
01:31
You might have noticed that.
25
91933
1574
شاید متوجه شده باشید.
01:33
And I don't have a comment with me either,
26
93507
3014
و من هم نظری با خودم ندارم،
01:36
because I'm squeezing this lesson in kind of spur of the moment.
27
96689
3516
چون دارم این درس را به نوعی تحریک لحظه می فشارم.
01:40
I was here, I had a little bit of time.
28
100942
2445
من اینجا بودم، کمی وقت داشتم.
01:43
I didn't bring my paper with and I didn't bring a comment with.
29
103387
3617
من کاغذم را با خود نیاوردم و نظری هم نیاوردم.
01:47
So let me say a few things.
30
107306
1172
پس بگذارید چند نکته را بگویم.
01:48
Number one, I love it when you guys leave comments.
31
108478
3014
شماره یک، من دوست دارم وقتی شما بچه ها نظر می گذارید.
01:51
I'm happy that now I have time to respond to most, if not all of them.
32
111760
4521
خوشحالم که اکنون وقت دارم به اکثر آنها، اگر نه همه آنها، پاسخ دهم.
01:56
That is something I like to do, but as the school year was busy
33
116650
3751
این کاری است که من دوست دارم انجام دهم، اما از آنجایی که سال تحصیلی
02:01
last spring, that was getting harder and harder to do.
34
121004
3215
بهار گذشته شلوغ بود، انجام آن سخت‌تر و سخت‌تر می‌شد.
02:04
So I'm happy that I can do that again.
35
124252
2311
بنابراین خوشحالم که می توانم دوباره این کار را انجام دهم.
02:06
So what am I doing?
36
126563
904
پس من چیکار میکنم؟
02:07
I'm at my local park.
37
127467
1240
من در پارک محلی خود هستم.
02:08
As I said, I brought one of my kids to work.
38
128707
2578
همانطور که گفتم یکی از بچه هایم را آوردم سر کار.
02:11
I went for a walk / run.
39
131285
2211
من برای پیاده روی / دویدن رفتم.
02:13
Sometimes I run a little bit now.
40
133496
1708
گاهی اوقات الان کمی می دوم.
02:15
It's hard on this 52 year old body, but I do do it.
41
135204
3316
برای این بدن 52 ساله سخت است، اما من این کار را انجام می دهم.
02:18
Oh, did I just reveal something? Maybe I did.
42
138921
2780
اوه، من فقط چیزی را فاش کردم؟ شاید من انجام دادم.
02:21
Anyways, I was here going for a walk / run and I had my new phone with me.
43
141701
5459
به هر حال، من اینجا بودم که برای پیاده روی/ دویدن می رفتم و گوشی جدیدم را همراه داشتم.
02:27
So my old phone died.
44
147160
2110
بنابراین گوشی قدیمی من مرد.
02:29
My old phone, the battery started to grow and the case started to get bigger.
45
149270
4421
گوشی قدیمی من، باتری شروع به رشد کرد و کیس شروع به بزرگتر شدن کرد.
02:33
Not very nice at all.
46
153691
2211
اصلا خیلی قشنگ نیست
02:35
Very dangerous as well.
47
155902
1339
خیلی هم خطرناکه
02:37
My son said, “Dad, that could start a fire!
48
157241
3014
پسرم گفت: «پدر، این می تواند آتش بزند!
02:40
Make sure that it's not heating up.
49
160322
1407
مطمئن شوید که گرم نمی شود.
02:41
Don't charge it any more.
50
161729
2076
دیگه شارژش نکن
02:43
And you need to get a new phone.” So I got a new phone.
51
163805
3015
و باید یک گوشی جدید تهیه کنید.» بنابراین من یک گوشی جدید گرفتم.
02:47
I thought I could get my phone fixed, but
52
167289
2511
من فکر کردم می توانم گوشیم را تعمیر کنم، اما
02:51
they could fix it at the repair shop, but they can't get the battery for it.
53
171274
3115
آنها می توانند آن را در تعمیرگاه تعمیر کنند، اما نمی توانند باتری آن را تهیه کنند.
02:54
So I bought a new phone.
54
174389
1708
بنابراین من یک گوشی جدید خریدم.
02:56
So this is me trying out my new phone as well to see how well it works.
55
176097
4387
بنابراین این من است که گوشی جدیدم را نیز امتحان می کنم تا ببینم چقدر خوب کار می کند.
03:00
It's not windy out here, but it's very, very sunny.
56
180819
3282
اینجا بیرون بادی نیست، اما خیلی خیلی آفتابی است.
03:04
So I'm curious to see how well this phone does
57
184403
3483
بنابراین من کنجکاو هستم که ببینم این تلفن
03:07
recording a video with me just walking around at my local park.
58
187886
4086
با من در حال قدم زدن در پارک محلی من چقدر خوب فیلم ضبط می کند.
03:11
I hope it does a good job.
59
191972
1406
امیدوارم کار خوبی انجام دهد.
03:13
I hope when I get home I'm happy.
60
193378
2412
امیدوارم وقتی به خانه برسم خوشحال باشم.
03:15
I don't have like something to hold the phone on.
61
195790
2578
من چیزی شبیه به نگه داشتن گوشی ندارم. به همین
03:18
That's why you...
62
198368
838
دلیل شما...
03:19
when I switch, you see my hand kind of come in on the camera lens there a little bit.
63
199206
4253
وقتی سوئیچ می کنم، می بینید که دست من کمی روی لنز دوربین می آید.
03:23
So if I do use this phone for making the videos on this channel, I might actually go home.
64
203861
6129
بنابراین اگر من از این تلفن برای ساخت ویدیوهای این کانال استفاده کنم، ممکن است در واقع به خانه بروم.
03:29
I do have a little like phone holder with a handle that I could use, so maybe I'll do that.
65
209990
5727
من کمی شبیه نگهدارنده تلفن با یک دسته دارم که بتوانم از آن استفاده کنم، بنابراین شاید این کار را انجام دهم.
03:36
Anyways. What time is it?
66
216286
1173
به هر حال. ساعت چند است؟
03:37
There is a clock on the front of this, right?
67
217459
1641
یک ساعت در جلوی آن وجود دارد، درست است؟
03:39
3 minutes and 45 seconds.
68
219100
2143
3 دقیقه و 45 ثانیه
03:41
Pretty much done.
69
221243
703
03:41
So at the park, squeezed in a lesson using my new phone.
70
221946
4455
تقریباً انجام شده است.
بنابراین در پارک، در یک درس با استفاده از تلفن جدیدم فشرده شدم.
03:46
Went for a walk / run and now I got to go do a whole bunch of other stuff today.
71
226702
3852
برای پیاده روی/دویدن رفتم و حالا باید بروم یک سری کار دیگر را امروز انجام دهم.
03:50
So I'll try and get as much done as I can. Bye.
72
230554
2444
بنابراین سعی می کنم تا جایی که می توانم انجام دهم. خدا حافظ.
03:52
See you in a couple of days with another short English lesson.
73
232998
2546
چند روز دیگر شما را با یک درس کوتاه انگلیسی دیگر می بینم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7