Weird foods of the United Kingdom 🍗

54,684 views ・ 2017-12-13

Benjamin’s English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Welcome back to engVid. So, getting to know a country is not just about speaking the language.
0
380
7040
Witamy z powrotem w engVid. Tak więc poznanie kraju to nie tylko znajomość języka.
00:07
We... We want to understand the food, because people are always going to be passionate about
1
7420
4370
My... Chcemy zrozumieć jedzenie, ponieważ ludzie zawsze będą pasjonować się
00:11
food, so it's good to be able to talk about it. I know we're not in France, I know we're
2
11790
5010
jedzeniem, więc dobrze jest móc o tym rozmawiać. Wiem, że nie jesteśmy we Francji, wiem, że
00:16
not Italy, but there is some fine food to be found around the United Kingdom. So I'm
3
16800
6459
nie jesteśmy we Włoszech, ale w Wielkiej Brytanii można znaleźć dobre jedzenie.
00:23
going to be showing you, via my slightly distorted map here, some of the highlights that you
4
23259
6391
Pokażę wam więc, na mojej nieco zniekształconej mapie, niektóre z najciekawszych miejsc, których
00:29
can expect to find.
5
29650
1789
możecie się spodziewać.
00:31
Okay, I think we'll start right up here in the top. Scotland, known for such things as
6
31439
8311
Dobra, myślę, że zaczniemy od góry. Szkocja, znana m.in. z
00:39
the deep-fat-fried Mars bars. Okay? They also have "haggis". Haggis is sheep's stomach.
7
39750
9490
smażonych w głębokim tłuszczu batonów Mars. Dobra? Mają też „haggis”. Haggis to owczy żołądek.
00:49
Mmm, tasty. They also have black pudding, which in... Sort of another strange bodily
8
49240
7750
Mniam, smaczne. Mają też kaszankę, która w... Rodzaju innej dziwnej
00:56
part of an animal which is used in a sort of cooked breakfast. "Kedgeree" is perhaps
9
56990
7230
części ciała zwierzęcia, która jest używana w czymś w rodzaju śniadania na ciepło. "Kedgeree" jest być może
01:04
slightly healthier and tastier, this is... It's kind of like a... It's not a fish pie,
10
64220
6460
nieco zdrowsze i smaczniejsze, to jest... To trochę jak... To nie jest placek rybny,
01:10
but it's... It's kind of like fishy, ricey type thing. It's really quite yummy. You have
11
70680
4910
ale jest... To coś w rodzaju ryby, ryżu . To jest naprawdę pyszne. Masz
01:15
it in a bowl. Yum-yum. "Dundee cake", so this is like a fruitcake, raisins, it kind of looks
12
75590
8949
to w misce. Mniam mniam. "Ciasto Dundee", więc to jest jak keks z rodzynkami, wygląda trochę na
01:24
brown. It's okay. "Pease pudding", this is in Northumberland. This is made with sort
13
84539
8760
brązowo. Jest w porządku. "Pease pudding", to jest w Northumberland. To jest zrobione z czegoś w rodzaju
01:33
of mushed up peas with meaty flavours, mushy peas with a decent flavour up there in Northumberland
14
93299
9430
rozgniecionego groszku o mięsistym smaku, papkowatego groszku o przyzwoitym smaku tam w Northumberland,
01:42
where you have Hadrian's Wall and some stunning coastline. I've marked out Bradford here on
15
102729
8310
gdzie masz Mur Hadriana i wspaniałe wybrzeże. Zaznaczyłem Bradford na
01:51
my map in Yorkshire. It's not typical British food, but as a melting pot of Asian cultures,
16
111039
9650
mojej mapie w Yorkshire. To nie jest typowe brytyjskie jedzenie, ale jako tygiel kultur azjatyckich
02:00
that's probably where you'll find the best curry in Britain.
17
120689
4401
prawdopodobnie znajdziesz tam najlepsze curry w Wielkiej Brytanii.
02:05
Here in Derbyshire... Derbyshire, of course, on the map from my eccentric Britain video
18
125090
7550
Tutaj w Derbyshire... Derbyshire, oczywiście, na mapie z mojego ekscentrycznego filmu o Wielkiej Brytanii,
02:12
in which we learnt that toe wrestling originated here, also is the birthplace of the "Bakewell
19
132640
9160
z którego dowiedzieliśmy się, że zapasy palców na palcach wywodzą się stąd, jest także kolebką "Bakewell
02:21
tart". I personally find it quite inedible, that means I can't eat it, not able to eat,
20
141800
9330
tart". Osobiście uważam, że jest dość niejadalna, to znaczy nie mogę jej zjeść, nie jestem w stanie zjeść
02:31
Bakewell tart, but it's a pudding with strong almond flavours. The "pork pie", obviously
21
151130
8420
tarty Bakewell, ale to budyń o mocnym migdałowym smaku. „Wieprzowina”, oczywiście
02:39
made from a pig, so Muslim friends probably not going to be the best for you, but it's,
22
159550
6290
zrobiona ze świni, więc muzułmańscy przyjaciele prawdopodobnie nie będą dla ciebie najlepsi, ale
02:45
you know, pork with a sort of hard, crusty pastry. Quite satisfying snack. You can get
23
165840
8170
wiesz, to wieprzowina z czymś w rodzaju twardego, chrupiącego ciasta. Całkiem satysfakcjonująca przekąska. Można
02:54
it... Often order it in pubs.
24
174010
2450
ją dostać... Często zamawia się ją w knajpach.
02:56
We're here in Norfolk. This part of England is called East Anglia, "Anglia" after the
25
176460
7790
Jesteśmy tutaj, w Norfolk. Ta część Anglii nazywa się Wschodnia Anglia, "Anglia" od
03:04
Angles and Saxons who came from Denmark, Norway, those people over there. They came here and
26
184250
5320
Anglów i Sasów, którzy przybyli z Danii, Norwegii, tamtejszych ludzi. Przybyli tutaj i
03:09
they landed in this part of country because it was nearest, so this is now East Anglia.
27
189570
4730
wylądowali w tej części kraju, ponieważ była najbliżej, więc teraz jest to Anglia Wschodnia.
03:14
This is where most of the Turkeys in the UK come from.
28
194300
4260
To stąd pochodzi większość indyków w Wielkiej Brytanii.
03:18
I've also pinpointed this little town, here, seaside town called Aldeburgh, that was also
29
198560
8080
Wskazałem też to małe miasteczko, tutaj, nadmorskie miasteczko o nazwie Aldeburgh, które również było
03:26
in my video: "Difficult Places to Pronounce in the UK", "Aldeburgh" because it's spelt
30
206640
6510
w moim filmie: „Trudne miejsca do wymówienia w Wielkiej Brytanii”, „Aldeburgh”, ponieważ pisownia jest
03:33
funny. Let me just write it down one more time because it's a lovely place to visit.
31
213150
5480
zabawna. Pozwólcie, że napiszę to jeszcze raz, ponieważ jest to piękne miejsce do odwiedzenia.
03:38
Aldeburgh, great fish n' chips, have them on a beach, and a seagull comes and steals
32
218630
5880
Aldeburgh, świetna ryba z frytkami, zjedz je na plaży, a przychodzi mewa i kradnie
03:44
them all, but very tasty. This is Suffolk here. I won't tell you a joke about Suffolk
33
224510
7040
je wszystkie, ale bardzo smaczne. Tu jest Suffolk . Nie opowiem wam żartu o Suffolk
03:51
and Norfolk, but you might be able to work it out, looking carefully at the sounds of
34
231550
4030
i Norfolk, ale może uda wam się go rozgryźć, uważnie przyglądając się brzmieniu
03:55
the words and the spellings. This is where sausages and bacon are, you know, there's
35
235580
5340
słów i pisowni. Tutaj są kiełbasy i bekon, wiesz, jest
04:00
a lot of pig farms there. Very tasty.
36
240920
3610
tam dużo ferm trzody chlewnej. Bardzo smaczne.
04:04
Down here on the south coast... The south coast generally you're going to find pretty
37
244530
3870
Tutaj, na południowym wybrzeżu... Ogólnie rzecz biorąc, na południowym wybrzeżu można znaleźć całkiem
04:08
good seafood. I haven't quite finished this one off. "Jellied eels", mm-mm-mm. Personally,
38
248400
9239
dobre owoce morza. Nie skończyłem jeszcze tego . „Węgorze w galarecie”, mm-mm-mm. Osobiście
04:17
I've never eaten this in my life, but if you want to, you know, really get the authentic
39
257639
5651
nigdy w życiu tego nie jadłem, ale jeśli chcesz naprawdę doświadczyć autentycznego
04:23
British experience, then jellied eels is for you. Dover, the stunning, iconic... That's
40
263290
7200
brytyjskiego smaku, to galaretowate węgorze są dla ciebie. Dover, oszałamiający, kultowy... To
04:30
a good word for you to have. "Iconic" means something that... An icon is like an image
41
270490
7120
dobre słowo dla ciebie. „Ikoniczny” oznacza coś, co... Ikona jest jak obraz,
04:37
that you remember, so the iconic Dover cliffs are maybe a very famous site of the UK. Here
42
277610
7730
który pamiętasz, więc kultowe klify Dover są prawdopodobnie bardzo znanym miejscem w Wielkiej Brytanii. Tutaj
04:45
in Dover, the "Dover sole", "sole" is a type of fish, it's a very flat fish, very good
43
285340
6000
, w Dover, „sola Dover”, „sole” to rodzaj ryby, bardzo płaska ryba, bardzo dobra
04:51
with a little bit of lemon. I've put London here. Yes, I know there are some other fabulous
44
291340
7320
z odrobiną cytryny. Umieściłem tutaj Londyn. Tak, wiem, że w Wielkiej Brytanii jest kilka innych wspaniałych
04:58
cities in the United Kingdom; Britain... Bristol, Birmingham, Liverpool, Manchester, Leeds,
45
298660
3380
miast; Wielka Brytania... Bristol, Birmingham, Liverpool, Manchester, Leeds,
05:02
to name just a few, but I've put London here because I know it better than the other cities,
46
302040
9840
żeby wymienić tylko kilka, ale umieściłem tutaj Londyn, ponieważ znam go lepiej niż inne miasta,
05:11
other than next, down here. London has some fabulous restaurants where you'll find world-class
47
311880
6600
inne niż następne, tutaj. Londyn ma kilka wspaniałych restauracji, w których znajdziesz kuchnię światowej klasy
05:18
cuisine, as you will in lots of other places in the United Kingdom. Now, the thing about
48
318480
6310
, podobnie jak w wielu innych miejscach w Wielkiej Brytanii. Jeśli chodzi o
05:24
British food, if you just go to your local supermarket, if you just go in someplace and
49
324790
8030
brytyjskie jedzenie, jeśli po prostu pójdziesz do lokalnego supermarketu, jeśli po prostu pójdziesz gdzieś i
05:32
go: "All right, so that's British food", you're not going to get a true understanding of the
50
332820
4890
powiesz: „W porządku, więc to jest brytyjskie jedzenie”, nie uzyskasz prawdziwego zrozumienia
05:37
food. You need to go somewhere where they take a little bit of pride in their cooking,
51
337710
4360
jedzenia. Musisz udać się gdzieś, gdzie są trochę dumni ze swojej kuchni,
05:42
and then you're more likely to get a positive experience from it. I've heard of people staying
52
342070
6660
a wtedy jest bardziej prawdopodobne, że uzyskasz z tego pozytywne wrażenia. Słyszałem o ludziach mieszkających u
05:48
with host families in language schools, and often they don't experience very good food.
53
348730
5480
rodzin goszczących w szkołach językowych i często nie mają oni dobrego jedzenia.
05:54
You've got to be quite adventurous. You've got to go out and go: "Ah, that looks a nice
54
354210
3250
Musisz być dość żądny przygód. Musisz wyjść i powiedzieć: „Ach, to wygląda na niezłą
05:57
caf�, I bet they do some good food." Okay? Get out there, go explore. Okay, south coast,
55
357460
6290
kawiarnię…, założę się, że mają dobre jedzenie”. Dobra? Wyjdź tam, zwiedzaj. Ok, południowe wybrzeże,
06:03
as I was saying, we have lots of fish, so "kippur" is lovely fish to have. Traditionally
56
363750
6320
tak jak mówiłem, mamy dużo ryb, więc "kippur" to cudowna ryba. Tradycyjnie
06:10
you'd have it at breakfast. Okay.
57
370070
3410
jadłbyś to na śniadanie. Dobra.
06:13
Cheddar, this is actually a town, a small town in Somerset where they make excellent
58
373480
7300
Cheddar, to właściwie miasteczko, małe miasteczko w Somerset, gdzie też robią doskonały
06:20
cider as well. Lots of homegrown beer around the country is made. Here, because there's
59
380780
6720
cydr. W całym kraju produkuje się wiele piw z własnej uprawy . Tutaj, ponieważ jest
06:27
lots of apples, they make cider. Cheddar, this is the home of cheddar cheese. The cheddar
60
387500
6680
dużo jabłek, robią cydr. Cheddar, to ojczyzna sera cheddar. Cheddar
06:34
is matured in these caves to give it a very mature taste. That's traditional cheddar cheese.
61
394180
6740
dojrzewa w tych jaskiniach, aby nadać mu bardzo dojrzały smak. To tradycyjny ser cheddar.
06:40
This is where I'm from, Devon. Actually Cornwall tries to steal a lot of our good ideas, so
62
400920
8080
Stamtąd pochodzę, Devon. Właściwie Cornwall próbuje ukraść wiele naszych dobrych pomysłów, więc
06:49
Cornwall goes: "Yeah, yeah, we invented the pasties." They didn't. First made here. So
63
409000
5271
Cornwall mówi: „Tak, tak, wymyśliliśmy ciastka”. nie zrobili tego. Pierwszy wykonany tutaj. Więc
06:54
a pasty is like a meat pie in a kind of strange sort of oval shape, and someone's gone like
64
414271
7118
pasztet jest jak pasztet mięsny w dziwnym rodzaju owalnego kształtu, z kimś takim
07:01
that around the edges. You find it in sort of railway stations around the UK. Actually
65
421389
5262
na brzegach. Można go znaleźć na stacjach kolejowych w całej Wielkiej Brytanii. Właściwie
07:06
originates here in Devon where we also came up with "clotted cream", which is this really
66
426651
5839
wywodzi się z Devon, gdzie również wymyśliliśmy „zakrzepłą śmietanę”, która jest naprawdę
07:12
thick cream and it's lovely to have with a cream tea with a scone, so a warmed up sort
67
432490
6130
gęstą śmietaną i jest cudowna z kremową herbatą z bułką, więc odgrzany rodzaj
07:18
of... It looks like kind of a funny bread-type shape, really quite sweet and tasty. You put
68
438620
5519
… Wygląda jak rodzaj zabawny kształt przypominający chleb , naprawdę całkiem słodki i smaczny. Kładziesz
07:24
it in half, put a bit of clotted cream on, a bit of jam on top, and you have a cup of
69
444139
4871
to na pół, nakładasz trochę gęstej śmietany, trochę dżemu na wierzchu i masz filiżankę
07:29
tea. Mmm. Wonderful thing to have. So we often have, like, a cream tea if there was, like,
70
449010
5409
herbaty. mmm. Wspaniała rzecz mieć. Więc często pijemy herbatę ze śmietanką, jeśli akurat
07:34
a game of cricket going on. Very traditional.
71
454419
3500
odbywa się mecz w krykieta. Bardzo tradycyjne.
07:37
Cornwall, I have to give them some credit, they're quite good at ice creams and Rick
72
457919
6121
Cornwall, muszę im przyznać, że są całkiem dobrzy w lodach, a Rick
07:44
Stein has put "seafood" firmly on the map in the town of Padstow down here, very good
73
464040
5700
Stein mocno umieścił „owoce morza” na mapie w mieście Padstow tutaj, tam są bardzo dobre
07:49
restaurants there.
74
469740
1929
restauracje.
07:51
Okay, Wales, doesn't look great here, Wales, probably have to give them a bit... A bit
75
471669
5741
Dobra, Walia, tutaj nie wygląda dobrze, Walia, prawdopodobnie trzeba im trochę dać... Trochę
07:57
more sort of geographical space, but there we are. You'll see that my area of the country
76
477410
5540
więcej przestrzeni geograficznej, ale jesteśmy. Zobaczysz, że mój obszar kraju
08:02
has become bigger because I focus more on it. Wales, famous for "cockles", as in the
77
482950
7630
stał się większy, ponieważ bardziej się na nim skupiam. Walia, słynąca z „małtów”, jak w
08:10
song about Molly Malone in Dublin in Dublin's fair city where the girls are so pretty. I
78
490580
4970
piosence o Molly Malone w Dublinie, w pięknym mieście Dublina, gdzie dziewczyny są takie ładne.
08:15
hear it's about a fishmonger who sells cockles and muscles, types of shellfish.
79
495550
7560
Słyszałem, że chodzi o handlarza ryb, który sprzedaje małże i mięśnie, rodzaje skorupiaków.
08:23
Okay, in the middle here we have some "oat cakes". Oat cakes are sort of brown biscuits
80
503110
7880
Dobra, w środku mamy trochę " ciasteczek owsianych". Ciastka owsiane to rodzaj brązowych herbatników,
08:30
which are good for having cheese on. We also have... Yup, there we are, "Red Leicester",
81
510990
6380
które dobrze nadają się do posypania serem. Mamy też ... Tak, jesteśmy, "Red Leicester",
08:37
that's a red type of cheese, probably more orangey than red, but we'll call it red anyway.
82
517370
5719
to jest czerwony rodzaj sera, prawdopodobnie bardziej pomarańczowy niż czerwony, ale i tak nazwiemy go czerwonym.
08:43
"Steak" and "kidney pie", so yeah, it's beef steak and a pot of kidney. If you think about
83
523089
8631
„Stek” i „ciasto z nerki”, więc tak, to stek wołowy i garnek nerki. Jeśli myślisz o
08:51
it too much it doesn't sound very nice, but don't think about it and plow in, and it's
84
531720
4410
tym za dużo, nie brzmi to zbyt ładnie, ale nie myśl o tym i zaoraj, a to
08:56
quite a satisfying, hearty meal. A "Lancashire hot pot", so this is a traditional working-class
85
536130
6820
całkiem satysfakcjonujący, obfity posiłek. „ Gorący garnek z Lancashire”, czyli tradycyjne danie klasy robotniczej
09:02
dish, bung it all in, warm it up. I don't know specifically how the Lancashire hot pot
86
542950
8310
, wlej wszystko, podgrzej. Nie wiem dokładnie, jak powstaje gorący garnek Lancashire
09:11
is made, but I'm sure it's very delicious. "Scouse", scouse like... Sorry, apologies
87
551260
7650
, ale jestem pewien, że jest bardzo smaczny. "Scouse", scouse jak... Przepraszam, przepraszam,
09:18
if you're from Liverpool, couldn't help it. So, a scouse is like a nickname for someone
88
558910
4910
jeśli jesteś z Liverpoolu, nie mogłem się powstrzymać. Więc scouse jest jak pseudonim dla kogoś
09:23
from Liverpool. A "scouse lamb stew" is a traditional Liverpudlian lamb stew.
89
563820
6850
z Liverpoolu. „Gulasz jagnięcy scouse” to tradycyjny gulasz jagnięcy z Liverpoolu.
09:30
Over here in Northern Ireland, famous for making "soda bread" which is a healthy brown
90
570670
5530
Tutaj, w Irlandii Północnej, słynie z robienia „chleba sodowego”, czyli zdrowej brązowej
09:36
variety of bread. I don't know much about the other types of foods from the Republic
91
576200
7350
odmiany chleba. Niewiele wiem o innych rodzajach żywności z Republiki
09:43
of Ireland. If you know, why not...? Let's have a really interesting thread of ideas
92
583550
6280
Irlandii. Jeśli wiesz, dlaczego nie...? Załóżmy naprawdę ciekawy wątek pomysłów
09:49
of other foods from the United Kingdom. Tell us: What comes from the Republic of Ireland?
93
589830
4340
na inne potrawy z Wielkiej Brytanii. Powiedz nam: Co pochodzi z Republiki Irlandii?
09:54
Other than my friend, Kevin.
94
594170
4000
Poza moim przyjacielem, Kevinem.
09:58
Up here, some other things in Scotland, "porridge", what an excellent way to start the day than
95
598170
5220
Tutaj coś innego w Szkocji, „owsianka”, co za doskonały sposób na rozpoczęcie dnia niż
10:03
a bit of oatmeal and water warmed up. Okay? You're going to be hardcore and healthy, you
96
603390
4781
odrobina płatków owsianych i podgrzana woda. Dobra? Będziesz hardcorowy i zdrowy,
10:08
don't put milk in it, you don't put sugar in it, you just have your pure porridge. It's
97
608171
4279
nie dodajesz do tego mleka, nie dodajesz do tego cukru, po prostu masz swoją czystą owsiankę.
10:12
what my son eats, he's doing pretty well. He's a healthy chap. "Short bread" as well,
98
612450
5120
Tak je mój syn, całkiem nieźle sobie radzi. To zdrowy gość. "Krótki chleb" również,
10:17
this is a... Traditionally comes round and you slice it up, it's a biscuit, it's a delicious,
99
617570
7190
to jest... Tradycyjnie przychodzi i kroisz go, to herbatnik, to jest pyszny,
10:24
creamy biscuit.
100
624760
2410
kremowy biszkopt.
10:27
There we are, the UK's food as taught by Benjamin. Hope you enjoyed that. Do let me know of other
101
627170
7910
Oto jesteśmy, brytyjskie jedzenie według nauczania Benjamina. Mam nadzieję, że ci się podobało. Daj mi znać o innych
10:35
good food experiences you have had in the United Kingdom, and I'll see you in the next video.
102
635080
6896
dobrych doświadczeniach kulinarnych, które miałeś w Wielkiej Brytanii, a do zobaczenia w następnym filmie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7