Weird foods of the United Kingdom 🍗

54,684 views ・ 2017-12-13

Benjamin’s English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Welcome back to engVid. So, getting to know a country is not just about speaking the language.
0
380
7040
Bentornato in engVid. Quindi, conoscere un paese non significa solo parlare la lingua.
00:07
We... We want to understand the food, because people are always going to be passionate about
1
7420
4370
Noi... Vogliamo capire il cibo, perché le persone saranno sempre appassionate di
00:11
food, so it's good to be able to talk about it. I know we're not in France, I know we're
2
11790
5010
cibo, quindi è bello poterne parlare . So che non siamo in Francia, so che
00:16
not Italy, but there is some fine food to be found around the United Kingdom. So I'm
3
16800
6459
non siamo in Italia, ma c'è del buon cibo in giro per il Regno Unito. Quindi ti
00:23
going to be showing you, via my slightly distorted map here, some of the highlights that you
4
23259
6391
mostrerò, tramite la mia mappa leggermente distorta qui, alcuni dei punti salienti che
00:29
can expect to find.
5
29650
1789
puoi aspettarti di trovare.
00:31
Okay, I think we'll start right up here in the top. Scotland, known for such things as
6
31439
8311
Ok, penso che inizieremo proprio qui in alto. Scozia, nota per cose come
00:39
the deep-fat-fried Mars bars. Okay? They also have "haggis". Haggis is sheep's stomach.
7
39750
9490
le barrette Mars fritte. Va bene? Hanno anche "haggis". Haggis è lo stomaco di pecora.
00:49
Mmm, tasty. They also have black pudding, which in... Sort of another strange bodily
8
49240
7750
Mmm, gustoso. Hanno anche del sanguinaccio, che in... Una specie di un'altra strana
00:56
part of an animal which is used in a sort of cooked breakfast. "Kedgeree" is perhaps
9
56990
7230
parte del corpo di un animale che viene usata in una specie di colazione cucinata. "Kedgeree" è forse
01:04
slightly healthier and tastier, this is... It's kind of like a... It's not a fish pie,
10
64220
6460
un po' più salutare e più gustoso, questo è... è un po' come... non è un tortino di pesce,
01:10
but it's... It's kind of like fishy, ricey type thing. It's really quite yummy. You have
11
70680
4910
ma è... è un po' come una cosa tipo pesce e riso . È davvero buonissimo. Ce l'hai
01:15
it in a bowl. Yum-yum. "Dundee cake", so this is like a fruitcake, raisins, it kind of looks
12
75590
8949
in una ciotola. Gnam-gnam. "Torta Dundee", quindi è come una torta di frutta, uvetta, sembra
01:24
brown. It's okay. "Pease pudding", this is in Northumberland. This is made with sort
13
84539
8760
marrone. Va bene. "Budino di piselli", questo è nel Northumberland. Questo è fatto con una specie
01:33
of mushed up peas with meaty flavours, mushy peas with a decent flavour up there in Northumberland
14
93299
9430
di purea di piselli con sapori carnosi, piselli molli con un sapore decente lassù nel Northumberland
01:42
where you have Hadrian's Wall and some stunning coastline. I've marked out Bradford here on
15
102729
8310
dove c'è il Vallo di Adriano e una splendida costa. Ho segnato Bradford qui sulla
01:51
my map in Yorkshire. It's not typical British food, but as a melting pot of Asian cultures,
16
111039
9650
mia mappa nello Yorkshire. Non è il tipico cibo britannico, ma essendo un crogiolo di culture asiatiche,
02:00
that's probably where you'll find the best curry in Britain.
17
120689
4401
è probabilmente lì che troverai il miglior curry della Gran Bretagna.
02:05
Here in Derbyshire... Derbyshire, of course, on the map from my eccentric Britain video
18
125090
7550
Qui nel Derbyshire... Il Derbyshire, ovviamente, sulla mappa del mio eccentrico video britannico
02:12
in which we learnt that toe wrestling originated here, also is the birthplace of the "Bakewell
19
132640
9160
in cui abbiamo appreso che il wrestling ha avuto origine qui, è anche il luogo di nascita della "
02:21
tart". I personally find it quite inedible, that means I can't eat it, not able to eat,
20
141800
9330
torta Bakewell". Personalmente lo trovo abbastanza immangiabile, il che significa che non posso mangiarlo, non posso mangiare, la
02:31
Bakewell tart, but it's a pudding with strong almond flavours. The "pork pie", obviously
21
151130
8420
crostata Bakewell, ma è un budino con forti sapori di mandorla. Il "tortino di maiale", ovviamente
02:39
made from a pig, so Muslim friends probably not going to be the best for you, but it's,
22
159550
6290
fatto con un maiale, quindi amici musulmani probabilmente non sarà il massimo per voi, ma è,
02:45
you know, pork with a sort of hard, crusty pastry. Quite satisfying snack. You can get
23
165840
8170
sai, maiale con una specie di pasta dura e croccante . Spuntino abbastanza soddisfacente. Puoi
02:54
it... Often order it in pubs.
24
174010
2450
ottenerlo... Ordinalo spesso nei pub.
02:56
We're here in Norfolk. This part of England is called East Anglia, "Anglia" after the
25
176460
7790
Siamo qui nel Norfolk. Questa parte dell'Inghilterra si chiama East Anglia, "Anglia" dopo gli
03:04
Angles and Saxons who came from Denmark, Norway, those people over there. They came here and
26
184250
5320
Angli ei Sassoni che vennero dalla Danimarca, Norvegia, quella gente laggiù. Sono venuti qui e sono
03:09
they landed in this part of country because it was nearest, so this is now East Anglia.
27
189570
4730
sbarcati in questa parte del paese perché era la più vicina, quindi ora questa è l'East Anglia.
03:14
This is where most of the Turkeys in the UK come from.
28
194300
4260
È da qui che proviene la maggior parte dei tacchini nel Regno Unito.
03:18
I've also pinpointed this little town, here, seaside town called Aldeburgh, that was also
29
198560
8080
Ho anche individuato questa piccola città, qui, una città di mare chiamata Aldeburgh, che era anche
03:26
in my video: "Difficult Places to Pronounce in the UK", "Aldeburgh" because it's spelt
30
206640
6510
nel mio video: "Difficult Places to Pronounce in the UK", "Aldeburgh" perché è scritto in modo
03:33
funny. Let me just write it down one more time because it's a lovely place to visit.
31
213150
5480
divertente. Lasciatemelo scrivere ancora una volta perché è un bel posto da visitare.
03:38
Aldeburgh, great fish n' chips, have them on a beach, and a seagull comes and steals
32
218630
5880
Aldeburgh, ottimo fish and chips, li mangi su una spiaggia, e arriva un gabbiano e
03:44
them all, but very tasty. This is Suffolk here. I won't tell you a joke about Suffolk
33
224510
7040
li ruba tutti, ma molto gustosi. Questo è il Suffolk qui. Non ti racconterò una barzelletta su Suffolk
03:51
and Norfolk, but you might be able to work it out, looking carefully at the sounds of
34
231550
4030
e Norfolk, ma potresti riuscire a risolverla, osservando attentamente i suoni delle
03:55
the words and the spellings. This is where sausages and bacon are, you know, there's
35
235580
5340
parole e l'ortografia. Qui è dove ci sono le salsicce e la pancetta, sai, ci sono
04:00
a lot of pig farms there. Very tasty.
36
240920
3610
molti allevamenti di maiali lì. Molto saporito.
04:04
Down here on the south coast... The south coast generally you're going to find pretty
37
244530
3870
Quaggiù sulla costa meridionale... Sulla costa meridionale in genere troverai del
04:08
good seafood. I haven't quite finished this one off. "Jellied eels", mm-mm-mm. Personally,
38
248400
9239
buon pesce. Non ho ancora finito questo . "Anguille in gelatina", mm-mm-mm. Personalmente,
04:17
I've never eaten this in my life, but if you want to, you know, really get the authentic
39
257639
5651
non l'ho mai mangiato in vita mia, ma se vuoi vivere davvero l'autentica
04:23
British experience, then jellied eels is for you. Dover, the stunning, iconic... That's
40
263290
7200
esperienza britannica, allora le anguille in gelatina fanno per te. Dover, l'incredibile, iconico... Questa è
04:30
a good word for you to have. "Iconic" means something that... An icon is like an image
41
270490
7120
una buona parola per te. "Iconico" significa qualcosa che... Un'icona è come un'immagine
04:37
that you remember, so the iconic Dover cliffs are maybe a very famous site of the UK. Here
42
277610
7730
che ricordi, quindi le iconiche scogliere di Dover sono forse un sito molto famoso del Regno Unito. Qui
04:45
in Dover, the "Dover sole", "sole" is a type of fish, it's a very flat fish, very good
43
285340
6000
a Dover, il "Dover sogliola", "sogliola" è un tipo di pesce, è un pesce molto piatto, molto buono
04:51
with a little bit of lemon. I've put London here. Yes, I know there are some other fabulous
44
291340
7320
con un po' di limone. Ho messo Londra qui. Sì, so che ci sono altre
04:58
cities in the United Kingdom; Britain... Bristol, Birmingham, Liverpool, Manchester, Leeds,
45
298660
3380
città favolose nel Regno Unito; La Gran Bretagna... Bristol, Birmingham, Liverpool, Manchester, Leeds,
05:02
to name just a few, but I've put London here because I know it better than the other cities,
46
302040
9840
solo per citarne alcune, ma qui ho messo Londra perché la conosco meglio delle altre città,
05:11
other than next, down here. London has some fabulous restaurants where you'll find world-class
47
311880
6600
oltre alla prossima, quaggiù. Londra ha alcuni ristoranti favolosi dove troverai una cucina di classe mondiale
05:18
cuisine, as you will in lots of other places in the United Kingdom. Now, the thing about
48
318480
6310
, come in molti altri posti nel Regno Unito. Ora, il problema del
05:24
British food, if you just go to your local supermarket, if you just go in someplace and
49
324790
8030
cibo britannico, se vai al tuo supermercato locale, se vai da qualche parte e
05:32
go: "All right, so that's British food", you're not going to get a true understanding of the
50
332820
4890
dici: "Va bene, quindi questo è cibo britannico", non otterrai una vera comprensione del
05:37
food. You need to go somewhere where they take a little bit of pride in their cooking,
51
337710
4360
cibo. Devi andare da qualche parte dove sono un po' orgogliosi della loro cucina,
05:42
and then you're more likely to get a positive experience from it. I've heard of people staying
52
342070
6660
e quindi è più probabile che tu ne tragga un'esperienza positiva. Ho sentito di persone che soggiornano
05:48
with host families in language schools, and often they don't experience very good food.
53
348730
5480
presso famiglie ospitanti nelle scuole di lingue e spesso non provano cibo molto buono.
05:54
You've got to be quite adventurous. You've got to go out and go: "Ah, that looks a nice
54
354210
3250
Devi essere abbastanza avventuroso. Devi uscire e dire: "Ah, sembra un bel
05:57
caf�, I bet they do some good food." Okay? Get out there, go explore. Okay, south coast,
55
357460
6290
caffè, scommetto che fanno del buon cibo". Va bene? Esci, vai a esplorare. Ok, sulla costa meridionale,
06:03
as I was saying, we have lots of fish, so "kippur" is lovely fish to have. Traditionally
56
363750
6320
come dicevo, abbiamo molti pesci, quindi il "kippur" è un pesce delizioso da mangiare. Tradizionalmente lo
06:10
you'd have it at breakfast. Okay.
57
370070
3410
avresti a colazione. Va bene.
06:13
Cheddar, this is actually a town, a small town in Somerset where they make excellent
58
373480
7300
Cheddar, in realtà questa è una città, una piccola città nel Somerset dove fanno
06:20
cider as well. Lots of homegrown beer around the country is made. Here, because there's
59
380780
6720
anche dell'ottimo sidro. Viene prodotta molta birra locale in tutto il paese. Qui, perché ci sono
06:27
lots of apples, they make cider. Cheddar, this is the home of cheddar cheese. The cheddar
60
387500
6680
molte mele, fanno il sidro. Cheddar, questa è la patria del formaggio cheddar. Il cheddar
06:34
is matured in these caves to give it a very mature taste. That's traditional cheddar cheese.
61
394180
6740
viene stagionato in queste grotte per conferirgli un gusto molto maturo. Quello è il tradizionale formaggio cheddar.
06:40
This is where I'm from, Devon. Actually Cornwall tries to steal a lot of our good ideas, so
62
400920
8080
È da qui che vengo, Devon. In realtà la Cornovaglia cerca di rubare molte delle nostre buone idee, quindi la
06:49
Cornwall goes: "Yeah, yeah, we invented the pasties." They didn't. First made here. So
63
409000
5271
Cornovaglia dice: "Sì, sì, abbiamo inventato i pasticci". Non l'hanno fatto. Fatto qui per la prima volta. Quindi
06:54
a pasty is like a meat pie in a kind of strange sort of oval shape, and someone's gone like
64
414271
7118
un pasticcio è come un pasticcio di carne in una specie di strana forma ovale, e qualcuno è andato
07:01
that around the edges. You find it in sort of railway stations around the UK. Actually
65
421389
5262
così attorno ai bordi. Lo trovi in ​​una specie di stazioni ferroviarie in giro per il Regno Unito. In realtà
07:06
originates here in Devon where we also came up with "clotted cream", which is this really
66
426651
5839
ha origine qui nel Devon, dove abbiamo anche inventato la "panna rappresa", che è questa
07:12
thick cream and it's lovely to have with a cream tea with a scone, so a warmed up sort
67
432490
6130
crema molto densa ed è adorabile da avere con un tè alla crema con una focaccina, quindi una specie
07:18
of... It looks like kind of a funny bread-type shape, really quite sweet and tasty. You put
68
438620
5519
di... Sembra una specie di buffa forma tipo pane , davvero molto dolce e saporita.
07:24
it in half, put a bit of clotted cream on, a bit of jam on top, and you have a cup of
69
444139
4871
Lo metti a metà, ci metti sopra un po' di panna rappresa, sopra un po' di marmellata e bevi una tazza di
07:29
tea. Mmm. Wonderful thing to have. So we often have, like, a cream tea if there was, like,
70
449010
5409
tè. Mmm. Cosa meravigliosa da avere. Quindi spesso beviamo, tipo, un tè alla crema se c'era, tipo,
07:34
a game of cricket going on. Very traditional.
71
454419
3500
una partita di cricket in corso. Molto tradizionale.
07:37
Cornwall, I have to give them some credit, they're quite good at ice creams and Rick
72
457919
6121
Cornovaglia, devo dar loro un po' di credito, sono abbastanza bravi con i gelati e Rick
07:44
Stein has put "seafood" firmly on the map in the town of Padstow down here, very good
73
464040
5700
Stein ha messo saldamente "pesce" sulla mappa nella città di Padstow quaggiù, ottimi
07:49
restaurants there.
74
469740
1929
ristoranti lì.
07:51
Okay, Wales, doesn't look great here, Wales, probably have to give them a bit... A bit
75
471669
5741
Ok, il Galles, non ha un bell'aspetto qui, il Galles, probabilmente deve dargli un po'... Un po'
07:57
more sort of geographical space, but there we are. You'll see that my area of the country
76
477410
5540
più di spazio geografico, ma ci siamo. Vedrai che la mia area del paese
08:02
has become bigger because I focus more on it. Wales, famous for "cockles", as in the
77
482950
7630
è diventata più grande perché mi concentro di più su di essa. Il Galles, famoso per i "cardi", come nella
08:10
song about Molly Malone in Dublin in Dublin's fair city where the girls are so pretty. I
78
490580
4970
canzone su Molly Malone a Dublino, nella bella città di Dublino, dove le ragazze sono così carine. Ho
08:15
hear it's about a fishmonger who sells cockles and muscles, types of shellfish.
79
495550
7560
sentito che parla di un pescivendolo che vende vongole e muscoli, tipi di molluschi.
08:23
Okay, in the middle here we have some "oat cakes". Oat cakes are sort of brown biscuits
80
503110
7880
Ok, qui in mezzo ci sono delle "torte d'avena ". Le torte d'avena sono una specie di biscotti marroni
08:30
which are good for having cheese on. We also have... Yup, there we are, "Red Leicester",
81
510990
6380
che sono buoni per avere il formaggio. Abbiamo anche ... Sì, eccoci, "Red Leicester",
08:37
that's a red type of cheese, probably more orangey than red, but we'll call it red anyway.
82
517370
5719
è un tipo di formaggio rosso, probabilmente più arancione che rosso, ma lo chiameremo comunque rosso.
08:43
"Steak" and "kidney pie", so yeah, it's beef steak and a pot of kidney. If you think about
83
523089
8631
"Bistecca" e "torta di rognone", quindi sì, è bistecca di manzo e una pentola di rognone. Se ci pensi
08:51
it too much it doesn't sound very nice, but don't think about it and plow in, and it's
84
531720
4410
troppo non suona molto bene, ma non pensarci e buttaci dentro, ed è
08:56
quite a satisfying, hearty meal. A "Lancashire hot pot", so this is a traditional working-class
85
536130
6820
un pasto abbastanza soddisfacente e abbondante. Una " pentola calda del Lancashire", quindi questo è un piatto tradizionale della classe operaia
09:02
dish, bung it all in, warm it up. I don't know specifically how the Lancashire hot pot
86
542950
8310
, metti tutto dentro, scaldalo. Non so esattamente come sia fatto il piatto caldo del Lancashire
09:11
is made, but I'm sure it's very delicious. "Scouse", scouse like... Sorry, apologies
87
551260
7650
, ma sono sicuro che sia davvero delizioso. "Scouse", scouse tipo... Scusate, mi scuso
09:18
if you're from Liverpool, couldn't help it. So, a scouse is like a nickname for someone
88
558910
4910
se siete di Liverpool, non potevo farne a meno. Quindi, uno scouse è come un soprannome per qualcuno
09:23
from Liverpool. A "scouse lamb stew" is a traditional Liverpudlian lamb stew.
89
563820
6850
di Liverpool. Uno "stufato di agnello scouse" è un tradizionale stufato di agnello di Liverpudlian.
09:30
Over here in Northern Ireland, famous for making "soda bread" which is a healthy brown
90
570670
5530
Qui nell'Irlanda del Nord, famosa per la produzione del "soda bread" che è una sana
09:36
variety of bread. I don't know much about the other types of foods from the Republic
91
576200
7350
varietà di pane marrone. Non so molto degli altri tipi di alimenti della Repubblica
09:43
of Ireland. If you know, why not...? Let's have a really interesting thread of ideas
92
583550
6280
d'Irlanda. Se lo sai, perché no...? Facciamo un thread davvero interessante di idee
09:49
of other foods from the United Kingdom. Tell us: What comes from the Republic of Ireland?
93
589830
4340
su altri alimenti dal Regno Unito. Raccontaci: cosa viene dalla Repubblica d'Irlanda?
09:54
Other than my friend, Kevin.
94
594170
4000
A parte il mio amico, Kevin.
09:58
Up here, some other things in Scotland, "porridge", what an excellent way to start the day than
95
598170
5220
Quassù, alcune altre cose in Scozia, "porridge", che modo eccellente per iniziare la giornata di
10:03
a bit of oatmeal and water warmed up. Okay? You're going to be hardcore and healthy, you
96
603390
4781
un po' di farina d'avena e acqua riscaldata. Va bene? Diventerai hardcore e sano,
10:08
don't put milk in it, you don't put sugar in it, you just have your pure porridge. It's
97
608171
4279
non ci metti il ​​latte, non ci metti lo zucchero , hai solo il tuo porridge puro. È
10:12
what my son eats, he's doing pretty well. He's a healthy chap. "Short bread" as well,
98
612450
5120
quello che mangia mio figlio, sta abbastanza bene. È un tipo sano. Anche il "pane corto",
10:17
this is a... Traditionally comes round and you slice it up, it's a biscuit, it's a delicious,
99
617570
7190
questo è un... Tradizionalmente viene tondo e lo tagli a fette, è un biscotto, è un biscotto delizioso,
10:24
creamy biscuit.
100
624760
2410
cremoso.
10:27
There we are, the UK's food as taught by Benjamin. Hope you enjoyed that. Do let me know of other
101
627170
7910
Eccoci qua, il cibo del Regno Unito come insegnato da Benjamin. Spero ti sia piaciuto. Fammi sapere di altre
10:35
good food experiences you have had in the United Kingdom, and I'll see you in the next video.
102
635080
6896
buone esperienze culinarie che hai avuto nel Regno Unito e ci vediamo nel prossimo video.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7